ノーマルビュー

ロシア、自国産のみが「シャンパン」を名乗れるとする新法成立

著者: nagazou
2021年7月10日 07:02
ロシアで新しい法律が制定され、ロシア国内で作られたワインだけが「シャンパン」を呼称してよいことに変更されたそうだ。一般的に知られているフランス・シャンパーニュ地方産のものに関してはシャンパンを名乗れないことになり、ロシア内では今後、「スパークリングワイン」と呼称するよう定められたとしている。これを受けて、フランスのモエ・ヘネシーのシャンパン部門は、製品の出荷を停止することを決めた。一時的なものでラベル変更などロシア国内向けの対応をしたのち再出荷されるという(AFPBB NewsBloomberg東洋経済朝日新聞)。

朝日新聞の記事では、ロシアの意図は分からないとしつつも、ロシア同盟国のアルメニアがEUと結んだ協定で、アルメニア産の酒に「コニャック」の名称が使えなくなった影響があるのではないかとしている。

すべて読む | 変なモノ | 娯楽 | この記事をTwitterでつぶやく この記事をFacebookで共有 この記事をGoogle Plusで共有 このエントリーをはてなブックマークに追加

関連ストーリー:
公開の遅れでタイアップ製品が旧型化する007最新作「No Time To Die」 2021年01月31日
ブドウなしでワインをつくろうとしているスタートアップ 2016年06月14日
北欧の海底で UFO らしき物体みつかる 2011年08月04日
舌を使って「見る」ことを可能にする視覚障害者用装置「BrainPort」 2009年08月25日

Japanese Fax Fans Rally To Defence of Much-Maligned Machine

著者: msmash
2021年7月10日 03:50
Ministers back down after hundreds of government offices insist banishing fax would be impossible. From a report: Most bureaucrats might be expected to welcome the chance to be freed from the tyranny of the fax machine. But in Japan, government plans to send the must-have item of 1980s office equipment the way of telex have in effect been scrapped after they encountered resistance from "faxophile" officials. A cabinet body that promotes administrative reform said in June it had decided to abolish the use of fax machines "as a rule" by the end of the month and switch to emails at ministries and agencies in the Tokyo district of Kasumigaseki, Japan's bureaucratic nerve centre. The move would enable more people to work from home, it said, citing concerns that too many people were still going to the office during the coronavirus pandemic to send and receive faxes. Exceptions would be made for disaster response and interactions with the public and businesses that had traditionally depended on faxes. Instead of embracing the digital age, however, hundreds of government offices mounted a defence of the much-maligned machine, insisting that banishing them would be "impossible," according to the Hokkaido Shimbun newspaper. The backlash has forced the government to abandon its mission to turn officialdom into a digital-only operation, the newspaper said on Wednesday. Members of the resistance said there were concerns over the security of sensitive information and "anxiety over the communication environment" if, as the government had requested, they switched exclusively to email. Japanese ministries and agencies use faxes when handling highly confidential information, including court procedures and police work, and the Hokkaido Shimbun said there were fears that exclusively online communication would result in security lapses. "Although many ministries and agencies may have stopped using fax machines, I can't say with pride that we managed to get rid of most of them," an official at the cabinet body told the newspaper.

Read more of this story at Slashdot.

❌