ノーマルビュー

AI Gold Rush is Resurrecting China's Infamous 72-hour Work Week - in US

著者:msmash
2026年2月10日 00:14

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

AIブームに伴い、米国のベンチャー企業がかつて中国で規制された「996」――週72時間(午前9時~午後9時、週6日)労働を再び採用し、求人情報でも「約70時間労働」を明示しています。

- **事例**
- ニューヨーク拠点のAIスタートアップ *Rilla* は、応募者に70時間程度の労働を警告。
- AIとブラウザ連携ツールを開発する7人規模の *Browser‑Use* は、居住と勤務がほぼ同一空間の「ハッカーハウス」で運営。

- **背景**
- 同様のAI製品を競って開発する多数のスタートアップが、長時間労働で競争優位を狙う。

- **研究結果・リスク**
- WHO と ILO の分析では、週55時間以上の労働が2016年だけで全世界で74万5千人の脳卒中・心臓病死者に関連。
- ミシガン州立大学の調査では、週70時間働く従業員の生産性は、週50時間の従業員とほぼ同等と判明。

**結論**
米国のAIスタートアップは資金余裕から「長時間労働」を魅力的な条件として掲げているが、実際の生産性向上は見込めず、健康被害リスクも高いことが研究で示されている。労働時間と成果のバランスを見直す必要がある。
The AI boom has revived a workplace philosophy that China's own regulators cracked down on years ago: the 72-hour work week, known as 996 for its 9am-to-9pm, six-days-a-week cadence. US startups flush with venture capital are now openly advertising it as a feature, not a bug. Rilla, a New York-based AI company that monitors sales reps in the field, warns applicants on its careers page to expect roughly 70-hour weeks. Browser-Use, a seven-person startup building tools for AI-to-browser interaction, operates out of a shared "hacker house" where the line between living and working barely exists. In a market where dozens of startups are racing to ship similar AI products, founders believe longer hours buy them a competitive edge. But the research disagrees. A WHO and ILO analysis tied 55-plus-hour weeks to 745,000 deaths from stroke and heart disease globally in 2016 alone. Michigan State University found that an employee working 70 hours produces nearly the same output as one working 50.

Read more of this story at Slashdot.

❌