ノーマルビュー

Google Lines Up 100-Year Sterling Bond Sale

著者:msmash
2026年2月10日 02:01

🤖 AI Summary

**Google(Alphabet)が100年物英国ポンド債を発行へ**

- **目的と背景**
- AIインフラへの巨額投資(2024年だけで約7,000億ドル)を資金調達するため、ビッグテックが借入を加速。
- Googleの親会社Alphabetは、今週初のポンド建て「センチュリーボンド」(100年満期)を発行する計画。

- **発行規模と併行取組**
- 同時期に15億ドルの米ドル債を販売し、スイスフラン債の発行も準備中。
- 発行は銀行を通じて実施される。

- **センチュリーボンドの希少性**
- 100年満期の長期債は極めて珍しく、過去に大量発行されたのは金融危機後の低金利期に限られる。
- これまでに英国ポンドで発行したのはオックスフォード大学、EDF、ウェルカム・トラスト(最終は2018年)だけ。
- テクノロジー企業ではほとんど見られず、IBMが1996年に発行した例が唯一。

- **市場への影響**
- ビッグテックとそのサプライヤーは、データセンター建設やAI関連設備に膨大な資金を投入するため、長期債市場への参入が拡大すると見られる。
- この動きは、企業の資金調達手段としての超長期債の有効性を示す可能性がある。

**要点**:AlphabetはAI投資資金確保のため、英国ポンドで初の100年物債を発行し、同時に米ドル・スイスフラン債も手掛ける。100年満期債は極めて稀な金融商品で、テクノロジー業界での初の試みと注目されている。
Alphabet has lined up banks to sell a rare 100-year bond, stepping up a borrowing spree by Big Tech companies racing to fund their vast investments in AI this year. From a report: The so-called century bond will form part of a debut sterling issuance this week by Google's parent company, according to people familiar with the matter. Alphabet was also selling $15bn of dollar bonds on Monday and lining up a Swiss franc bond sale, the people said. Century bonds -- long-term borrowing at its most extreme -- are highly unusual, although a flurry were sold during the period of very low interest rates that followed the financial crisis, including by governments such as Austria and Argentina. The University of Oxford, EDF and the Wellcome Trust -- the most recent in 2018 -- are the only issuers to have previously tapped the sterling century market. Such sales are even rarer in the tech sector, with most of the industry's biggest groups issuing up to 40 years, although IBM sold a 100-year bond back in 1996. Big Tech companies and their suppliers are expected to invest almost $700bn in AI infrastructure this year and are increasingly turning to the debt markets to finance the giant data centre build-out.

Read more of this story at Slashdot.

Discord Will Require a Face Scan or ID for Full Access Next Month

著者:msmash
2026年2月10日 01:01

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

Discordは来月から全世界で年齢確認システムを導入し、成人と確認できないユーザーは「ティーン向け」モードに自動設定されます。主な変更点は以下の通りです。

- **アクセス制限**:年齢未確認のアカウントは年齢制限があるサーバー・チャンネルに入れず、ライブ配信形式の「ステージ」チャンネルでも発言できません。
- **コンテンツフィルタ**:グロテスクやセンシティブと判定された画像・動画は自動でブロックされます。
- **フレンド・DMの安全化**:見知らぬユーザーからのフレンド申請には警告が表示され、DMは別の受信トレイに自動で振り分けられます。

### 年齢確認方法
1. **顔認識による年齢推定**
- ユーザーが撮影した動画セルフィーをAIが解析。データは端末外に送信されず、推定が誤っていた場合は再審査や身分証明書での確認が可能。
2. **政府発行の身分証明書提出**
- 第三者ベンダーが画像を確認し、確認後は「即時」もしくは「ほぼ即時」に削除されるとDiscordは説明。

将来的にさらに多様な確認手段が追加される予定です。以上がDiscordの新しい年齢認証制度とそれに伴う利用制限の概要です。
Discord said today it's rolling out age verification on its platform globally starting next month, when it will automatically set all users' accounts to a "teen-appropriate" experience unless they demonstrate that they're adults. From a report: Users who aren't verified as adults will not be able to access age-restricted servers and channels, won't be able to speak in Discord's livestream-like "stage" channels, and will see content filters for any content Discord detects as graphic or sensitive. They will also get warning prompts for friend requests from potentially unfamiliar users, and DMs from unfamiliar users will be automatically filtered into a separate inbox. [...] A government ID might still be required for age verification in its global rollout. According to Discord, to remove the new "teen-by-default" changes and limitations, "users can choose to use facial age estimation or submit a form of identification to [Discord's] vendor partners, with more options coming in the future." The first option uses AI to analyze a user's video selfie, which Discord says never leaves the user's device. If the age group estimate (teen or adult) from the selfie is incorrect, users can appeal it or verify with a photo of an identity document instead. That document will be verified by a third party vendor, but Discord says the images of those documents "are deleted quickly -- in most cases, immediately after age confirmation."

Read more of this story at Slashdot.

AI Gold Rush is Resurrecting China's Infamous 72-hour Work Week - in US

著者:msmash
2026年2月10日 00:14

🤖 AI Summary

**AIラッシュが米国で「996」労働を復活させる**

- **背景**:AIブームに伴い、米国のベンチャー企業が過酷な労働時間を「特徴」として掲げ始めている。中国で規制対象となった「9時‑21時・週6日」(通称 996)に相当する、週72時間労働が再び注目されている。

- **具体例**
- **Rilla(NY)**:営業担当者のパフォーマンスをAIで監視するスタートアップ。求人ページで「約70時間の労働」を明示。
- **Browser‑Use**:AIとブラウザの連携ツールを開発する7人チーム。共同生活空間(ハッカーハウス)で働き、生活と仕事の境界がほぼない。

- **企業側の考え**:同業他社と製品を争う激しい競争の中、長時間労働が競争優位につながると創業者は信じている。

- **研究・健康への影響**
- WHO と ILO の分析では、週55時間超の労働が2016年だけで世界で74万5千人の脳卒中・心臓病死を招いたと指摘。
- ミシガン州立大学の研究では、週70時間働く従業員の生産性は週50時間の従業員とほぼ同等で、労働時間の増加が成果に直結しないことが示された。

**結論**:米国のAIスタートアップは資金余裕から過酷な労働体制を積極的に採用しているが、健康リスクと生産性の観点からは「長時間労働は必ずしも効果的でない」ことが学術的に裏付けられている。今後、労働時間と成果のバランスをどう取るかが課題となりそうだ。
The AI boom has revived a workplace philosophy that China's own regulators cracked down on years ago: the 72-hour work week, known as 996 for its 9am-to-9pm, six-days-a-week cadence. US startups flush with venture capital are now openly advertising it as a feature, not a bug. Rilla, a New York-based AI company that monitors sales reps in the field, warns applicants on its careers page to expect roughly 70-hour weeks. Browser-Use, a seven-person startup building tools for AI-to-browser interaction, operates out of a shared "hacker house" where the line between living and working barely exists. In a market where dozens of startups are racing to ship similar AI products, founders believe longer hours buy them a competitive edge. But the research disagrees. A WHO and ILO analysis tied 55-plus-hour weeks to 745,000 deaths from stroke and heart disease globally in 2016 alone. Michigan State University found that an employee working 70 hours produces nearly the same output as one working 50.

Read more of this story at Slashdot.

❌