リーディングビュー

Microsoft Begins Removing Copilot Branding From Windows 11 Apps

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Microsoftは、Windows 11のNotepadアプリケーションからCopilotのブランド名を徐々に取り除いています。既存のCopilotメニューは「執筆ツール」というより一般的なラベルに変わり、AI機能そのものは消えませんが、重い Copilot ブランドと追加のエントリポイントを使用する必要はありません。Notepadの設定エリアでもAI関連の参照が削除され、「高度な機能」セクションでAI駆動の執筆ツールをオン・オフできます。

これらの変更は、Insiders向けの最新プレビュー版で実装され、アプリケーションバージョンは11.2512.28.0です。Copilotアイコンがペンアイコンに変わることで、この更新が適用されたか確認できます。

Microsoftはまた、スクリーンショットツール、フォトアプリ、ウィジェットからも不要なCopilotボタンを取り除く予定と報告されています。
Microsoft has started stripping Copilot branding out of Notepad in Windows 11, replacing the old Copilot menu with a more generic "writing tools" label. The AI features themselves aren't going away, but Microsoft seems to be backing off the heavy-handed Copilot branding and extra entry points. Windows Central reports: As promised, Microsoft is now beginning its effort to reduce and remove Copilot branding across Windows 11, with the latest Notepad update for Insiders outright removing the Copilot icon and phrasing. Now, the AI menu is simply called "writing tools," and maintains the same functionality as before. Additionally, Microsoft has also removed references to AI in the Settings area in Notepad. Now, the ability to turn on or off these AI powered writing tools are now listed under "Advanced features." This change is present in the latest preview build of Notepad which is now rolling out to all Windows Insiders. The app version is 11.2512.28.0, and you'll know you have it if you see the Copilot icon replaced with a pen icon instead. [...] For Notepad, it appears Microsoft has opted to replace the Copilot menu with something more generic. It's still the same functionally, but it's no longer leaning on the tainted Copilot brand. Of course, you can still easily turn off all AI features in Notepad if you don't want them. The Verge reports that the "unnecessary Copilot buttons" are also disappearing from the Snipping Tool, Photos, and Widgets.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

FBI Extracts Suspect's Deleted Signal Messages Saved In iPhone Notification Data

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

FBIがiPhoneの通知データ内に保存された削除されたSignalメッセージをforensic解析によって抽出したという報告があります。このケースでは、被告のiPhoneからSignalアプリが削除されていても、メッセージ通知とプレビュー設定が有効な状態であれば、これらの内容はデバイスの内部メモリに保存されます。これは推定者らが404 Mediaに対し話したことによると、「iPhoneの設定でメッセージ通知とプレビューを有効にしていれば、iPhoneは通知やメッセージプレビューを内部メモリに保存する」とのことです。

特定の日程の公判中、FBIの特別代理Clark Wiethorn氏が証言した際、彼はExhibit 158に関する報告書を提示しました。その記載によると、「シャープ被告の携帯電話からメッセージが取り出され、Signalアプリが削除されていても、通知のみが内部メモリに保存されている」とのことです。

この情報は、スマートフォンからのforensic解析により、セキュアなメッセージアプリケーションから予想外のデータを抽出できることを示しています。Signalは既に通知内容表示をオフにする設定が用意されていますが、このケースはその機能を使用する価値があることを示唆しています。

さらに、Appleは政府機関に対して推定メッセージの数千件分の情報を提供したとの報告もあります。
An anonymous reader quotes a report from 404 Media: The FBI was able to forensically extract copies of incoming Signal messages from a defendant's iPhone, even after the app was deleted, because copies of the content were saved in the device's push notification database, multiple people present for FBI testimony in a recent trial told 404 Media. The case involved a group of people setting off fireworks and vandalizing property at the ICE Prairieland Detention Facility in Alvarado, Texas in July, and one shooting a police officer in the neck. The news shows how forensic extraction -- when someone has physical access to a device and is able to run specialized software on it -- can yield sensitive data derived from secure messaging apps in unexpected places. Signal already has a setting that blocks message content from displaying in push notifications; the case highlights why such a feature might be important for some users to turn on. "We learned that specifically on iPhones, if one's settings in the Signal app allow for message notifications and previews to show up on the lock screen, [then] the iPhone will internally store those notifications/message previews in the internal memory of the device," a supporter of the defendants who was taking notes during the trial told 404 Media. [...] During one day of the related trial, FBI Special Agent Clark Wiethorn testified about some of the collected evidence. A summary of Exhibit 158 published on a group of supporters' website says, "Messages were recovered from Sharp's phone through Apple's internal notification storage -- Signal had been removed, but incoming notifications were preserved in internal memory. Only incoming messages were captured (no outgoing)." 404 Media spoke to one of the supporters who was taking notes during the trial, and to Harmony Schuerman, an attorney representing defendant Elizabeth Soto. Schuerman shared notes she took on Exhibit 158. "They were able to capture these chats bc [because] of the way she had notifications set up on her phone -- anytime a notification pops up on the lock screen, Apple stores it in the internal memory of the device," those notes read. The supporter added, "I was in the courtroom on the last day of the state's case when they had FBI Special Agent Clark testifying about some Signal messages. One set came from Lynette Sharp's phone (one of the cooperating witnesses), but the interesting detailed messages shown in court were messages that had been set to disappear and had in fact disappeared in the Signal app." Further reading: Apple Gave Governments Data On Thousands of Push Notifications

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Google News Now Prominently Featuring Polymarket Bets

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Google Newsは今、ポリマーケットの賭けページを伝統的なニュースソースと共に掲載することが明らかになりました。Futurismによると、「しばしばユーザーの興味に合わせて個別に表示される"あなたにとってのニュース"セクションに見つかる」とのことです。例えば、ビットコイン価格に関する賭けはトップ結果として表示されたことがあります。

ポリマーケットの賭けはGoogle Newsホームページにも現れ、検索結果内でも出現します。さらに、「海峡を通過する船舶の数」に関する検索では、金融時報やガーディアン、Reutersなどの信頼性のある情報源が下位に並んでおり、そのすぐ下にはポリマーケットの賭けが表示されました。

この現象は意図的であり、Google Newsで「ポリマーケット」を検索すると、「ソース」として選択できるオプションが提供されます。RedditやXも似たような扱いを受けますが、ポリマーケットの競合他社であるKalshiはそのオプションがないことを示しています。

この結果、ポリマーケットは主要な予測プラットフォームとして認知され、「リアルワールドイベントの権威」であると見なされる可能性が高くなりました。
Futurism found that Google News is surfacing Polymarket betting pages alongside traditional news sources. "The bets often appear in the 'For you' section of Google News, which is tailored to a user's personal interests," the publication reports. "In one instance, it was even the very top result, as with this bet on the price of Bitcoin." From the report: In our testing, Polymarket bets are also showing up on the Google News home page. But links from the prediction market can pop up all over Google News, including in searches. In further tests, looking up "will ships transit the strait," referring to the Strait of Hormuz, returned numerous credible sources like Financial Times, The Guardian, and Reuters. Just below them, however, was a Polymarket bet on the number of ships that would be allowed to pass through the critical oil passageway. This doesn't appear to be an accident. When searching "Polymarket" in its search bar, Google News now allows users to choose it as a "source," directing them to a page that aggregates other Polymarket hits. It's not the only non-news site that's selectable as a source -- looking up "Reddit" and "X" offers the option, too -- but searching for "Kalshi," another prediction market and Polymarket's main competitor, doesn't give the option to use it as a source. [...] In light of all this, Polymarket appearing in Google News is a major victory for the prediction platform -- rubber-stamping its image as an authority on developing real-world events right alongside genuine real publishers of journalism.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Google Rolls Out Gmail End-To-End Encryption On Mobile Devices

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Googleは、AndroidとiOSデバイス向けにGmailの端末側暗号化(Client-Side Encryption: CSE)機能を提供し、企業ユーザーがメールアプリ内で暗号化されたメールを送受信できるようになりました。これは高度なプライバシーやデータ暗号化とユーザーフレンドリーな体験を組み合わせたもので、小規模ビジネスから大企業や公的機関まで全ての顧客に簡易的な暗号化メールを使用できるようにします。

受信者がGmailアプリを使用している場合、暗号化されたメッセージは通常のメールとして受取人のインボックスに届きます。受信者がGmailアプリを持っていない場合でも他のメールサービスを使用している場合は、ウェブブラウザで読むことができます。この機能はエンタープライズプラスライセンスとアサージドコントロールやアサージドコントロールプラス追加オプションを持つすべてのクライアント側暗号化(CSE)ユーザーに現在利用可能となっています。

Gmailの端末側暗号化(E2EE)機能は、企業が自社で管理しGoogleサーバー外に保管された暗号鍵を使用して機密文書やメールを保護できるクライアント側暗号化技術制御により推進されています。
Gmail's end-to-end encryption is now available on all Android and iOS devices, letting enterprise users send and read encrypted emails directly in the app without any extra tools. "This launch combines the highest level of privacy and data encryption with a user-friendly experience for all users, enabling simple encrypted email for all customers from small businesses to enterprises and public sector," Google announced in a blog post. BleepingComputer reports: Starting this week, encrypted messages will be delivered as regular emails to Gmail recipients' inboxes if they use the Gmail app. Recipients who don't have the Gmail mobile app and use other email services can read them in a web browser, regardless of the device and service they're using. [...] This feature is now available for all client-side encryption (CSE) users with Enterprise Plus licenses and the Assured Controls or Assured Controls Plus add-on after admins enable the Android and iOS clients in the CSE admin interface via the Admin Console. Gmail's end-to-end encryption (E2EE) feature is powered by the client-side encryption (CSE) technical control, which allows Google Workspace organizations to use encryption keys they control and are stored outside Google's servers to protect sensitive documents and emails.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

France's Government Is Ditching Windows For Linux

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

フランスの政府は、デジタル自立と米国技術企業への依存度を減らすために、一部の政府用コンピューターからWindowsをLinuxに切り替える計画だと発表しました。テクノクロングレポートによれば、フランスの大臣ダビド・アミエル氏は、「デジタル destinie の制御を奪われる」状況が続かないことを主張しています。

具体的なスイッチ-overの時期や使用するディストリビューションについては明らかにされていません。また、Microsoft はすぐにコメントをしていませんでした。この決定は、政府が数か月前に発表した、Microsoft Teams の使用をフランス製の Visio(Jitsi も基盤)へ切り替える決断後に行われました。

フランス政府は、来年度末までに医療データプラットフォームも信頼性のある新しいプラットフォームに移行すると述べています。これは、セキュリティ上の懸念から米国のプラットフォームへの依存を減らす一環として行われているものです。

関連記事:
- AI は自動車販売人を奪う
- フランスが米国プラットフォーム(Microsoft Teams, Zoom)から「自立性のあるプラットフォーム」に切り替える
- Google はモバイルデバイスでの Gmail の端末間暗号化機能を展開
France says it plans to move some government computers from Windows to Linux as part of a broader push for digital sovereignty and reduced dependence on U.S. technology. TechCrunch reports: In a statement, French minister David Amiel said (translated) that the effort was to "regain control of our digital destiny" by relying less on U.S. tech companies. Amiel said that the French government can no longer accept that it doesn't have control over its data and digital infrastructure. The French government did not provide a specific timeline for the switchover, or which distributions it was considering. Microsoft did not immediately comment on the news. [...] France's decision to ditch Windows comes months after the government announced it would stop using Microsoft Teams for video conferencing in favor of French-made Visio, a tool based on the open source end-to-end encrypted video meeting tool Jitsi. The French government said it also plans to migrate its health data platform to a new trusted platform by the end of the year.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

AI Is Coming for Car Salesmen

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

AIがカーディーラーの仕事を取りつつあると題した記事を要約します。

タイトル:AIはカーディーラーを置き換える

AIを使った自動車販売支援システムの提案が、カーディーラーショールームでの営業担当者の置き換えにつながる可能性について述べています。韓国のEpikar社が開発したPikar GenieというAI装置は、顧客が商品に関する質問を投げかけて製品情報を得たり、カーディーラーと同等のアドバイスを得ることができると主張されています。

実用化にはまだ課題があり、フランスやアメリカの一部のディーラーショールームではテストが行われています。しかし、自動車業界はこうした完全自動化による showroom の導入に反対の立場を示しています。

カーディーラーは、ショールームは単なる車を購入する場所ではなく、信頼できるアドバイザーを選ぶ場所であると主張しています。
An anonymous reader quotes a report from The Drive: An auto dealer software company is pitching AI-powered kiosks designed to replace car salesmen on showroom floors. Automotive News says the industry is "skeptical." But be honest -- would you really rather deal with the average car lot shark than a computer? Epikar, a South Korean company that cooks up digital management solutions for car dealers, has named its new AI invention the Pikar Genie. The idea is that customers can talk to this device, ask it product questions, and basically do everything you'd do with a car salesman except for actually closing the deal and signing paperwork. Renault, BMW, and Volvo are already using some Epikar products at South Korean dealerships, but this new customer-facing AI product is still in its infancy. AN reported that "Renault assigns three salespeople to its Seoul showroom enhanced with Epikar automation compared with six for other Renault showrooms in South Korea," according to Epikar CEO Bosuk Han. The company's now looking to expand into America and is apparently already testing its products at at least one dealership stateside. Car-dealer consultant Fleming Ford (Director of Strategic Growth at NCM Associates) said U.S. dealerships "aren't ready for fully automated showrooms." "The showroom isn't just where you buy a car," Automotive News quoted him saying. "It's where you decide who to trust to help you to choose the right car."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Meta Removes Ads For Social Media Addiction Litigation

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Metaは、社会メディア依存症訴訟を提起する弁護士の広告を削除すると発表しました。これは、先週末にMetaとYouTubeが若者への被害に関与したとして過失裁判で判決が出されたばかりの時期です。「 Axios 」によると、全米各地の弁護士事務所は新たな原告を探し、大手国際的な事務所も含む10数件の広告を削除しました。これらの広告は、FacebookとInstagramだけでなく、ThreadsやMessenger、MetaのAudience Networkを通じて配信されていました。

一つの広告には「不安. 抑郁. 退行. 自傷. これらは単なるteenage phaseではない。子供の社会メディア依存症の症状だ。プラットフォームはそれを知っていて、それでも子どもをターゲットにしてきた」と記載されていました。

Meta側は、「これらの訴訟に反対し、原告を集める広告を取りやめています。プラットフォームから利益を得ることと同時に有害だと主張するのは矛盾しています」と述べました。
Meta has started removing ads from law firms seeking clients for social media addiction lawsuits, just weeks after a jury found Meta and YouTube negligent in a landmark case involving harm to a young user. "Lawyers across the country now are seeking new plaintiffs, in the hopes of bringing a class action lawsuit that could result in lucrative verdicts," reports Axios. From the report: Axios has identified more than a dozen such ads that were deactivated today, some of which came from large national firms like Morgan & Morgan and Sokolove Law. Almost all of them ran on both Facebook and Instagram. Some also appeared on Threads and Messenger, plus Meta's Audience Network -- which distributes ads to thousands of third-party sites. One such ad read: "Anxiety. Depression. Withdrawal. Self-harm. These aren't just teenage phases -- they're symptoms linked to social media addiction in children. Platforms knew this and kept targeting kids anyway." A few of the ads still remain active, including some that were posted earlier today. "We're actively defending ourselves against these lawsuits and are removing ads that attempt to recruit plaintiffs for them," a Meta spokesperson said in a statement. "We will not allow trial lawyers to profit from our platforms while simultaneously claiming they are harmful."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Particles Seen Emerging From Empty Space For First Time

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

量子 chromodynamics(QCD)によると、真空という言葉が示すほど完全に空っぽではない。空間の基礎エネルギーに短命な不連続性があるため、これらは「仮想粒子」と呼ばれる瞬間的に存在する波動を形成します。この研究では、STAR協力組織(ニューヨーク州ブロ被誉国家 laboratoriesの重いイオン高速衝突施設で働いている国際的な物理学者チーム)が、初めて空から粒子が現れたことを観測しました。

彼らは高エネルギーのプロトンを衝突させて粒子のスプレーを作り出し、その中には真空から直接生成された夸克と反夸克ペアが含まれていると考えられました。しかし、夸克は単独で存在できないため、すぐに複合粒子に結合します。夸克と反夸克は、互いの回転方向が真空から継承される共通の量子的配置を持つことで生まれます。研究者たちは、これらの回転方向が一致したハイロン(夸克と反夸克が組み合わさった粒子)が十分に短時間で分解する後始末の中で引き続き存在していることを確認しました。

この観察結果は「Nature」誌に発表されました。
Longtime Slashdot reader fahrbot-bot shares a report from NewScientist: According to quantum chromodynamics (QCD) -- widely considered to be our best theory for describing the strong force, which binds quarks inside protons and neutrons -- even a perfect vacuum isn't truly empty. Instead, it is filled with short-lived disturbances in the underlying energy of space that flicker in and out of existence, known as virtual particles. Among them are quark-antiquark pairs. Under normal conditions, these fleeting pairs vanish almost as soon as they appear. But if enough energy is injected into a vacuum, QCD predicts they can be promoted into real, detectable particles with measurable mass. Now, the STAR collaboration -- an international team of physicists working at the Relativistic Heavy Ion Collider in Brookhaven National Laboratory in New York state -- has observed this process for the first time. The team smashed together high-energy protons in a vacuum, producing a spray of particles. Some of these particles should be quark-antiquark pairs pulled directly from the vacuum itself, but quarks can never exist alone and immediately combine into composite particles. Quarks and antiquarks are born with their spins correlated -- a shared quantum alignment inherited from the vacuum. The researchers found that this link persists even after the quarks and antiquarks become part of larger particles called hyperons, which decay in less than a tenth of a billionth of a second. Spotting these spin-aligned hyperons in the aftermath of the proton collisions allowed the researchers to confirm that the quarks within them came from the vacuum. The findings have been published in the journal Nature.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

US Fertility Rate Falls To All-Time Low

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

米国の出生率が過去最低に達したという報告があります。CDC(疾病対策センター)のプレリミナリーデータによると、2024年から2025年の1%の下降は長期的な低下トレンドの一環です。2007年にピークだった約431万623人の出生数は、昨年には約360万人に減少しました。

これは実質的に大きな影響を及ぼしており、2007年の出生数と比べて総人口が増加しても、出生数は減少しています。女性やカップルの行動変化の原因については、経済要因や文化的影響、女性に対する教育と避妊具へのアクセス性向上が主な要素として指摘されています。

特に若年層から20代までの女性で大きな出産率低下が見られるとしています。しかし、今後どのくらいの数の子供を持つのかは不明です。「人々は自分たちが望むような適切な数の子供を必要とする時に持つことが可能である」と経済学者マーサ・ベイリー氏は言っています。

また、15歳未満の妊娠率が7%減少したことも報告されています。ビアンカ・アリソン医師は、「出生率低下の主な要因は青少年での妊娠率が低下していること」を指摘しています。これは若者の性行為が減り、避妊具の使用が増えた結果だとしています。

このデータからは、教育と避妊具へのアクセス性の向上により15歳未満の妊娠率が下がったことが示されています。
An anonymous reader quotes a report from NPR: Women in the U.S. gave birth to roughly 710,000 fewer children last year compared with the nation's peak in 2007, according to preliminary data released (PDF) this week by the Centers for Disease Control and Prevention. Lead researcher Brady Hamilton, a demographer with the CDC's National Center for Health Statistics, said the latest one percent drop in "general fertility" from 2024 to 2025 is part of a long-running downward trend. "Since 2007, there's been a decline in the general fertility rate [in the U.S.] of 23%," Hamilton told NPR. The impact of that change in real numbers is sizable: In 2007, there were 4,316,233 babies born. Last year, even though the nation's population as a whole is larger, there were only 3,606,400 newborns. There's no consensus over why women and couples have shifted their behavior so significantly. Some experts point to economic factors, others say cultural influences, and better access to education and contraception for women are driving the change. "We're seeing big drops in fertility rates for young women, teenagers and women in their 20s," said economist Martha Bailey, head of the California Center for Population Research at the University of California, Los Angeles. "What's not yet clear is whether or not those same women will go on to have children later on." "People are having the number of children they want and that they can afford at a time that makes the most sense for them," she said. "What I don't think anyone is in favor of is a Handmaid's Tale type policy regime, where we're trying to talk families into having children they don't want." One silver lining in the data is the 7% decline in teen pregnancies in 2025. Bianca Allison, pediatrician and associate professor at the University of North Carolina School of Medicine, said: "What is actually affecting the birth rates are likely lower rates of teen pregnancy overall, which is in the context of higher use of contraception and lower sexual activity for youth, and then also continued access to abortion care."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

'Negative' Views of Broadcom Driving Thousands of VMware Migrations, Rival Says

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

VMwareの主要な競争相手であるNutanixは、 BroadcomによるVMwareに対するアプローチへの不満から、約3万件の顧客を獲得していると主張しています。NutanixのCEO Rajiv Ramaswamiは、.NEXTカンファレンスでの発表で、「顧客からのネガティブな意見が続き、BroadcomのVMware戦略に対する不満が大きな要因になっている」と述べました。

Nutanixによると、移行した顧客の多くは中規模企業ですが、大企業も対象にしています。最近の財務年度でNutantixは8年ぶりの新規取引数の最高峰を記録し、その大部分がVMwareからの移行だったと報告されています。

具体的な例として、Western UnionがNutanixへ移行していることが示されました。彼らはVMwareからNutanixへの移行を6ヶ月間進めている間に900~1200のアプリケーションを3900コアに移しています。Western Unionは新たなITサプライヤーを探し、より顧客志向の企業になることを目指していますが、 Broadcomとのパートナーシップでは「課題があった」と話しています。

また、BroadcomはVMware Cloud Foundation(VCF)を推奨しているが、その価格と機能が必ずしも必要以上であるため、Nutanixへの移行により柔軟性が増えたとのことです。
"One of VMware's biggest competitors, Nutanix, claims to have swiped tens of thousands of VMware customers," reports Ars Technica. They said higher prices, forced bundling, licensing changes, and more strained partner relationships have frustrated customers and driven them away from the leading virtualization firm. From the report: Speaking at a press briefing at Nutanix's .NEXT conference in Chicago this week, Nutanix CEO Rajiv Ramaswami said that "about 30,000 customers" have migrated from VMware to the rival platform, pointing to customer disapproval over Broadcom's VMware strategy, SDxCentral, a London-based IT publication, reported today. "I think there's no doubt that the customer sentiment continues to be negative about Broadcom," Ramaswami said, per SDxCentral. Nutanix hasn't specified how many of the customers that it got from VMware are SMBs or enterprise-sized; although, adoption is said to be strongest among mid-market customers as Nutanix also tries wooing larger customers, often by starting with partial deployments. During this week's press briefing, Ramaswami reportedly said that some of the customers that moved from VMware to Nutanix during the latter's most recent fiscal quarter represented Nutanix's "strongest quarterly new logo additions in eight years." "Most of the logos came from our typical VMware migrations on to the [hyperconverged infrastructure] platform," he said. During the Nutanix conference, Brandon Shaw, Nutanix VP and head of technology services, said that Western Union has been migrating from VMware to Nutanix for six months, The Register reported. The financial services company is moving 900 to 1,200 applications across 3,900 cores. Shaw said that Western Union has been exploring new IT suppliers to help it become more customer-focused. Despite Broadcom's history of "decent lines of communication" with Western Union, Shaw said that Western Union had "challenges partnering with them." Shaw also pointed to Broadcom's efforts to push customers to buy the VMware Cloud Foundation (VCF), despite the product often having more features than companies need and at high prices. Since moving to Nutanix, the Denver-headquartered financial firm is also benefiting from having more flexibility around workload locations, which is important since Western Union is in over 200 countries, The Register said.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Mozilla Accuses Microsoft of Sabotaging Firefox With Windows and Copilot Tactics

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

MozillaがMicrosoftをFirefoxの不利に働きかけると批判し、Windowsの設計選択によりユーザーはEdgeではなく意図したブラウザを選んでも、タスクバー検索やOutlookやTeamsなどのアプリからリンクがEdgeで開くという問題があると主張している。さらに、MicrosoftのCopilotの強力な導入も、自社サービスを推進するプラットフォームの力を示す例として挙げられている。

これらの批判は、Windowsという主要なデスクトップOSを作成するMicrosoftが、自社のブラウザやAIツールをシステムレベルで推進することで、独立したブラウザ(例:Firefox)にとって競争が難しくなることを指摘している。
BrianFagioli writes: Mozilla is accusing Microsoft of stacking the deck against Firefox, arguing that design choices in Windows steer users toward Edge even when they explicitly choose another browser. According to Mozilla, parts of Windows still open links in Edge regardless of the default browser setting, including results from the taskbar search and links launched from apps like Outlook and Teams. Mozilla says this means Firefox often never even gets the opportunity to handle those links, which quietly shifts user activity back into Microsoft's ecosystem. The company also points to Microsoft's aggressive rollout of Copilot as another example of platform power being used to push Microsoft services. Copilot appeared pinned to the taskbar, arrived automatically on many systems with Microsoft 365, and even received a dedicated keyboard key on some laptops. Mozilla argues that when the maker of the dominant desktop operating system promotes its own browser and AI tools at the system level, it becomes far harder for independent browsers like Firefox to compete.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Amazon May Sell Trainium AI Chips To Third Parties In Shot At Nvidia

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

アマゾンのCEO、Andy Jassyは、同社が将来的にTrainium AIチップをAWS以外にも直接販売する可能性があると述べた。これにより、アマゾンはNvidiaとの競争関係になる見込みだ。Jassyは株主向け年次報告書で、「当社のチップに対する需要が高いので、今後は第三者にチップを大量販売することも十分考えられる」と述べた。

現在、アマゾンのチップ事業は20億ドル以上の収益を上げており、この数字はTrainium、Graviton(汎用プロセッサー)、Nitro(EC2サーバーインスタンス向けチップ)の3つの製品ラインで構成されている。これら全てが年間100%以上成長している。

Trainiumへの需要は順次生産される度に増大しており、Trainium2は完全に供給不能状態にある。Trainium3は2026年初頭から顧客に提供され始め、Trainium4も既に予約が入っている。Jassyは、全規模のTrainium展開により、年間設備費を数十億ドル削減し、利益率を大幅に拡大できる可能性があると主張した。

これらの情報は、Slashdotから引用しています。
Amazon CEO Andy Jassy says the company may eventually sell its Trainium AI chips directly to outside customers, not just through AWS, which would put Amazon in more direct competition with Nvidia. "There's so much demand for our chips that it's quite possible we'll sell racks of them to third parties in the future," Jassy wrote in his annual shareholder letter Thursday. He also revealed the company's chip business is already running at more than $20 billion annually, with demand so strong that current and even future generations are largely spoken for. Quartz reports: Access to Amazon's chips is currently limited to Amazon Web Services, with customers paying for cloud-based usage rather than owning any physical hardware. Selling to AWS and external customers alike, as standalone chipmakers do, would put annual revenue at around $50 billion, up from the $20 billion the company estimates for the year, Jassy said. The $20 billion figure spans three product lines: Trainium, the AI accelerator chip; Graviton, a general-purpose processor; and Nitro, a chip that helps run Amazon's EC2 server instances. All three are growing at triple-digit rates year over year, Jassy claimed in his letter. Jassy said demand for Trainium has outpaced supply at each generation. Trainium2 is essentially unavailable, with its entire allocated capacity spoken for. Trainium3 started reaching customers in early 2026, and reservations have filled nearly all available supply. Even Trainium4 -- which is not expected to reach wide release for another year and a half -- has substantial pre-orders committed. Jassy argued that a full-scale Trainium rollout could shave tens of billions off annual capital costs while meaningfully widening profit margin.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

OpenAI To Limit New Model Release On Cybersecurity Fears

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

OpenAIは、より広範囲な展開が大きな問題を引き起こす可能性があるため、新しいセキュリティ関連製品のリリースを一部のパートナーに限定的に実施することを計画しています。これはAnthropicがMythosモデルやProject Glasswing Initiativeで采取した similartな手法です。

OpenAIは2月、GPT-5.3-Codexという最新のサイバーセキュリティ機能を持つモデルを公開後、「Trusted Access for Cyber」パイロットプログラムを開始しました。このプログラムには招待のみが可能です。参加企業は「より高度な防御作業を加速するためのモデルへのアクセス」が提供されます。当時、OpenAIは参加者に100万ドル相当のAPIクレジットを提供していました。

セキュリティ専門家のStanislav Fortは、モデルが新しい脆弱性を作り出す可能性よりも、最初から脆弱性を見つけることの方が心配な点が多いので、このようなリリース方法は「より現実的」だと述べています。Leeはさらに、サイバーセキュリティベンダーがソフトウェアの脆弱性を公開する方法と似ている行為であると指摘しています。「透明な脆弱性開示」に関する長年の議論と同じです。

関連リンク:
- 中国天津スーパーコンピュータセンタからハッカーに10ペタバイトデータ窃取
- Anthropicが「Claude Mythos」という強力なAIを公開、サイバー分野への影響重大
- アマゾンがTrainium AIチップのサードパーティ販売を計画、Nvidia対抗策
OpenAI is reportedly preparing a new cybersecurity product for a small group of partners, out of concern that a broader rollout could wreak havoc if it were released more widely. If that move sounds familiar, it's because Anthropic took a similar limited-release approach with its Mythos model and Project Glasswing initiative. Axios reports: OpenAI introduced its "Trusted Access for Cyber" pilot program in February after rolling out GPT-5.3-Codex, the company's most cyber-capable reasoning model. Organizations in the invite-only program are given access to "even more cyber capable or permissive models to accelerate legitimate defensive work," according to a blog post. At the time, OpenAI committed $10 million in API credits to participants. [...] Restricting the rollout of a new frontier model makes "more sense" if companies are concerned about models' ability to write new exploits -- rather than about their ability to find bugs in the first place, Stanislav Fort, CEO of security firm Aisle, told Axios. Staggering the release of new AI models looks a lot like how cybersecurity vendors currently handle the disclosure of security flaws in software, Lee added. "It's the same debate we've had for decades around responsible vulnerability disclosure," Lee said.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Hacker Steals 10 Petabytes of Data From China's Tianjin Supercomputer Center

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

中国天津国家超级计算机中心遭黑客入侵,大量敏感数据被盗。据报道,黑客从该中心窃取了超过10拍字节的机密信息,包括国防文件和导弹设计图等。网络安全专家认为这可能是有史以来最大的一次针对中国的数据窃取事件。

此次攻击发生在天津市国家超级计算中心(NSCC),这个中心为6,000多个中国客户提供基础设施服务,涉及高科技和军事机构。黑客似乎轻易进入了该计算机系统,并在数月内未被发现地盗取了大量数据。一个自称FlamingChina的账户于2月6日在Telegram上发布了一部分被盗数据样本,声称包含航空航天工程、军事研究、生物信息学等领域资料。

专家指出,该样本包括标注“机密”的文件以及技术档案、防御设备动画模拟和图像等。网络安全公司表示,FlamingChina正出售这些数据的预览版本,报价数千美元;完整访问权则需要数百万。尽管CNN无法验证数据来源的真实性,但多位专家评估认为此次泄露是真实的。

该事件凸显了中国超级计算机中心面临的安全威胁,并引发了对该国敏感信息保护的关注。
An anonymous reader quotes a report from CNN: A hacker has allegedly stolen a massive trove of sensitive data -- including highly classified defense documents and missile schematics -- from a state-run Chinese supercomputer in what could potentially constitute the largest known heist of data from China. The dataset, which allegedly contains more than 10 petabytes of sensitive information, is believed by experts to have been obtained from the National Supercomputing Center (NSCC) in Tianjin -- a centralized hub that provides infrastructure services for more than 6,000 clients across China, including advanced science and defense agencies. Cyber experts who have spoken to the alleged hacker and reviewed samples of the stolen data they posted online say they appeared to gain entry to the massive computer with comparative ease and were able to siphon out huge amounts of data over the course of multiple months without being detected. An account calling itself FlamingChina posted a sample of the alleged dataset on an anonymous Telegram channel on February 6, claiming it contained "research across various fields including aerospace engineering, military research, bioinformatics, fusion simulation and more." The group alleges the information is linked to "top organizations" including the Aviation Industry Corporation of China, the Commercial Aircraft Corporation of China, and the National University of Defense Technology. Cyber security experts who have reviewed the data say the group is offering a limited preview of the alleged dataset, for thousands of dollars, with full access priced at hundreds of thousands of dollars. Payment was requested in cryptocurrency. CNN cannot verify the origins of the alleged dataset and the claims made by FlamingChina, but spoke with multiple experts whose initial assessment of the leak indicated it was genuine. The alleged sample data appeared to include documents marked "secret" in Chinese, along with technical files, animated simulations and renderings of defense equipment including bombs and missiles.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

EFF Is Leaving X

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

EFFはXから離脱することを発表しました。 EFFは約20年間Twitter(現在のX)を使用してきましたが、最近の投稿の閲覧数が著しく減少し、2018年の50~100億件の月間閲覧数から2024年の2千万件にまで減少しました。この決定は慎重に行われたものの、必要な変化ではないかと考えられています。

EFFはオンラインでrightsを保証することを目指していますが、Xではその戦いが行われていません。Muskによって引き継がれたプラットフォームは不完全でしたが影響力がありました。現在の状況はそれとは異なり、縮小の一途となっています。

EFFは大きな闘争に立ち向かい、勝利を収めます。これを行うために彼らは時間やスキル、メンバーの支援を集中的に配置します。今ではBluesky, Mastodon, LinkedIn, Instagram, TikTok, Facebook, YouTube, そして eff.org で活動しています。

EFFはデジタルrightsの保護がより重要になっていることを認識しており、人々が自身のcontrolを取り戻す手助けを提供することを目指します。
After nearly 20 years on the platform, The Electronic Frontier Foundation (EFF) says it is leaving X. "This isn't a decision we made lightly, but it might be overdue," the digital rights group said. "The math hasn't worked out for a while now." From the report: We posted to Twitter (now known as X) five to ten times a day in 2018. Those tweets garnered somewhere between 50 and 100 million impressions per month. By 2024, our 2,500 X posts generated around 2 million impressions each month. Last year, our 1,500 posts earned roughly 13 million impressions for the entire year. To put it bluntly, an X post today receives less than 3% of the views a single tweet delivered seven years ago. [...] When you go online, your rights should go with you. X is no longer where the fight is happening. The platform Musk took over was imperfect but impactful. What exists today is something else: diminished, and increasingly de minimis. EFF takes on big fights, and we win. We do that by putting our time, skills, and our members' support where they will effect the most change. Right now, that means Bluesky, Mastodon, LinkedIn, Instagram, TikTok, Facebook, YouTube, and eff.org. We hope you follow us there and keep supporting the work we do. Our work protecting digital rights is needed more than ever before, and we're here to help you take back control.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Waymo Is Offering To Help Cities Fix Their Potholes

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

WAYMOは都市とGoogleのWazeと提携し、自社の自動運転タクシーで収集した Asphaltポothole情報共有プログラムを開始しました。これは都市交通部門が道路損傷をより速く発見・修復できる新たな手段となります。Waymoの政策開発および研究マネージャーであるアリエル・フリシェルは、「実際には大量に収集しており、それを都市と共有することを見ました」と述べています。

WAYMOが使用している感知ハードウェア(カメラやレーダーなど)と加速度計などのセンサーは、道路表面の物理的変化を検出し、車両が不整な路面に遭遇した際の傾斜や動きを检测します。 Waymoは最初にこの機能が必要だったのは、自動運転車が乗客に損傷や怪我を与えることを避けるためでしたが、後になって都市にとって価値のある情報源であることが分かったのです。

新しいパイロットプログラムでは、そのデータが無料で利用できるWaze for Citiesプラットフォームを通じて都市交通部門に提供されます。これはリアルタイムのユーザー生成トラフィック情報を提供し、行政担当者が重要な決定を下す参考となります(例えば、アスファルトの修復)。また、ウェイズユーザーが自身の観察でポールホールの位置を確認する機能も備えています。

目下、多くの都市は311報告や手動点検といった非緊急情報を頼りに道路の陥没問題に対処しています。 Waymoは数年間にわたり都市職員からのフィードバックを集積し、サンフランシスコベイエリア、ロサンゼルス、フェニックス、アストン、アトランタでパイロットプログラムを開始しました。

さらに、フリシェルは「他の道路状況や安全データが必要であるかどうかを探る準備をしています」と述べています。「我々は都市と協力し、より安全な街道を実現したいと考えています。」
Waymo is launching a pilot with cities and Google's Waze to share pothole data collected by its robotaxis, giving local transportation departments a new way to find and fix road damage more quickly. "We realized, hey, once we're at scale, we can actually share this data with cities, which is something that they've asked for and something that we collect at scale," said Arielle Fleisher, Waymo's policy development and research manager. "And so we figured out a way to make that happen." The Verge reports: Waymo uses its perception hardware, including cameras and radar, as well as accelerometers and the vehicle's physical feedback system, to log every pothole its vehicles encounter. These sensors detect physical changes to the road's surface, such as tilt and movement when the vehicle encounters irregularities. Originally, Waymo knew it needed the ability to detect potholes so it could ensure that its vehicles slowed down to avoid damage or injury to the passenger. Later, the company realized this could be invaluable data for cities, too. Under the new pilot program, that data will now be made available to cities' departments of transportation through a free-to-use Waze for Cities platform, which provides access to real-time, user-generated traffic data that officials can then use to make important decisions -- such as pothole repair. The platform also allows for Waze users to validate pothole locations through their own observations, decreasing the chances that city officials will be led astray by false positives. Currently, many cities rely on a patchwork of non-emergency 311 reports and manual inspections to address their pothole problems. Waymo developed this pilot program after collecting years of feedback from city officials about the state of their highways and surface streets. The company is launching the new pilot in the San Francisco Bay Area, as well as Los Angeles, Phoenix, Austin, and Atlanta, where Waymo says it has already helped the city identify approximately 500 potholes. Fleisher said that Waymo would be open to expanding the project to other street maladies based on further feedback from officials. The company is eager to learn what other types of street condition or safety data might be valuable, she said. "We want to be responsive to cities," Fleisher said. "They are interested in safer streets and potholes are really a tough challenge for cities. So we really wanted to meet that need as part of our desire to be a good partner and to ultimately advance our goal for safer streets."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Skilled Older Workers Turn To AI Training To Stay Afloat

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

高齢の専門職労働者が人工知能(AI)トレーニングに従事することで就労機会を確保しようとしている状況について、以下の要旨を日本語でまとめます。

1. **背景**:技術分野での求人が減少し、高齢の専門職労働者がAIトレーニングという新たな仕事に転向しています。データ注釈と呼ばれるこの作業は、AIモデルが医療問題を正しく回答できるように訓練する作業を含みます。

2. **企業**: Mercor、GlobalLogic、TEKsystems、micro1、Alignerrなどの会社が大型のコンサルタントネットワークを運営し、テクノロジー大手や学術研究者、医療・金融など多様な業界から依頼を受けている。

3. **労働条件**:経験豊富な専門職は時給20ドルから180ドル以上までのAIトレーニング契約を手に入れることもでき、柔軟性と収入を得ることができます。しかし、これは通常六桁の給与や福利厚生が付く元の仕事とは比べ物にならない低賃金であり、不定期な働き方で福利厚生もありません。

4. **動機**:労働市場の厳しさにより、高齢の専門職労働者たちはAIトレーニングが「橋渡し」となりました。これは既存の仕事を失った場合の一時的な代替策や副業でもあります。

5. **教授の見解**:テキサスA&M大学のジョアンナ・ラヘイ准教授は、「橋渡し」と呼ばれる低賃金で手薄な仕事は労働者を高齢まで雇用を続けるのに役立つと指摘しています。AIトレーニングはそのような代替策よりも良い面もあると言います。

6. **結論**:AIトレーニングは専門知識を活かしながら、経済的に生き延びるための手段として、高齢の専門職労働者が選択していますが、長期的には元の仕事を失う可能性がある実態も理解しておくことが重要です。
An anonymous reader quotes a report from the Guardian: [Five skilled workers aged 50 and older spoke] to the Guardian about how, after struggling to find work in their fields, they have turned to an emerging and growing category of work: using their expertise to train artificial intelligence models. Known as data annotation, the work involves labeling and evaluating the information used to train AI models like Open AI's ChatGPT or Google's Gemini. A doctor, for example, might review how an AI model answers medical questions to flag incorrect or unsafe responses and suggest better ones, helping the system learn how to generate more accurate and reliable responses. The ultimate goal of training is to level up AI models until they're capable of doing a job as well as a human could -- meaning they could someday replace some of these human workers. The companies behind AI training, such as Mercor, GlobalLogic, TEKsystems, micro1 and Alignerr, operate large contractor networks staffed by people like Ciriello. Their clients include tech giants like OpenAI, Google and Meta, academic researchers and industries including healthcare and finance. For experienced professionals, AI training contracts can be a side hustle -- or a temporary fallback following a layoff -- where top experts can, in some cases, earn over $180 an hour. But that's on the high end. For some older workers [...], it represents another thing entirely: a last refuge in a brutal job market that is harder to stay in, or re-enter, the older they get. For many of them, whether or not they're training their AI replacements in their professions is besides the point. They need the work now. [...] "There's just a lot of desperation out there," Johnson said. As opportunities narrow, many turn to what Joanna Lahey, a professor at Texas A&M University who studies age discrimination and labor outcomes, calls "bridge jobs" -- lower-paying, less demanding roles that help workers stay financially afloat as they approach retirement. Historically, that meant taking temp assignments, retail and fast-food work and gig roles like Uber and food delivery. Now, for skilled workers -- engineers, lawyers, nurses or designers, for example -- using their expertise for AI data training is becoming the new bridge job. "[AI] training work may be better in some ways than those earlier alternatives," Lahey told the Guardian. AI training can offer flexibility, quick income and intellectual engagement. But it's often a clear step down. Professionals in fields such as software development, medicine or finance typically earn six-figure salaries that come with benefits and paid leave, according to the US Bureau of Labor Statistics. According to online job postings, AI training gigs start at $20 an hour, with pay increasing to between $30 and $40 an hour. In some cases, AI trainers with coveted subject matter expertise can earn over $100 an hour. AI training is contract-based, though, meaning the pay and hours are unstable, and it often doesn't come with benefits.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Little Snitch Comes To Linux To Expose What Your Software Is Really Doing

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Little Snitch, a popular macOS tool that displays which applications are connecting to the internet, is now being developed for Linux. The project began after the developer experimented with Linux and found it strange not knowing about system connections. Unlike existing tools like OpenSnitch, Little Snitch offers a simple user experience by showing which process is making connections and allowing users to block them with a click.

The Linux version of Little Snitch uses eBPF for kernel-level traffic interception, with core components written in Rust and featuring a web-based interface that can monitor remote servers. Initial tests on Ubuntu revealed that the system was relatively quiet; only nine processes made internet connections over a week, compared to more than 100 on macOS.

The application behaves similarly across platforms: Firefox triggered telemetry and advertising-related connections while LibreOffice made no network connections during testing. The early release is intended as a transparency tool rather than a security firewall.

This development aims to provide users with insight into what their software is doing online, enhancing awareness about internet activity without relying solely on command-line utilities or other existing tools.
BrianFagioli writes: Little Snitch, the well known macOS tool that shows which applications are connecting to the internet, is now being developed for Linux. The developer says the project started after experimenting with Linux and realizing how strange it felt not knowing what connections the system was making. Existing tools like OpenSnitch and various command line utilities exist, but none provided the same simple experience of seeing which process is connecting where and blocking it with a click. The Linux version uses eBPF for kernel level traffic interception, with core components written in Rust and a web based interface that can even monitor remote Linux servers. During testing on Ubuntu, the developer noticed the system was relatively quiet on the network. Over the course of a week, only nine system processes made internet connections. By comparison, macOS reportedly showed more than one hundred processes communicating externally. Applications behave similarly across platforms though. Launching Firefox immediately triggered telemetry and advertising related connections, while LibreOffice made no network connections at all during testing. The early release is meant primarily as a transparency tool to show what software is doing on the network rather than a hardened security firewall.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

New Jersey Cannot Regulate Kalshi's Prediction Market, US Appeals Court Rules

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

ニュージャージー州 Gaming ジョーカーが Kalshi の予想市場での賭け金の受け入れを禁止できないと連邦上告-court 裁判所が判断しました。フィラデルフィアに本社を置く 3rd U.S. Circuit Court of Appeals は、Kalshi が提供するスポーツ関連イベント取引契約の規制権限は Commodity Futures Trading Commission (CFTC) のみであると判決しました。

ニュージャージー州は Kalshi のプラットフォーム上での競技大会を含むイベントに関する賭け金を禁止する州のギャンブル法に違反しているとして抗議しました。Kalshi はこれらの契約が「スワップ」と呼ばれる有価証券であり、Commodity Exchange Act 下では CFTC のみが規制できると主張しました。

連邦地裁は Kalshi を支持し仮差止を発令したためニュージャーズー州は上告を申し立てましたが、3rd Circuit 裁判所の大多数は Commodity Exchange Act が州法を優先すると結論付けました。判決は他の CFTC の提訴と一致していました。

この判決は各州による予想市場の規制権限に対する escalating battle の中心的な問題を初めて解決しました。
An anonymous reader quotes a report from Reuters: A federal appeals court ruled on Monday that New Jersey gaming regulators cannot prevent Kalshi from allowing people in the state to use its prediction market to place financial bets on the outcome of sporting events. A three-judge panel of the Philadelphia-based 3rd U.S. Circuit Court of Appeals ruled 2-1 (PDF) in finding that the U.S. Commodity Futures Trading Commission has exclusive jurisdiction over the sports-related event contracts that Kalshi allows people to trade on its platform. The ruling marked the first time a federal appeals court has ruled on what has become the central issue in an escalating battle over the ability of state gaming regulators to police the activity of prediction market operators. Kalshi and companies like it allow users to place trades and profit from predictions on events such as sports and elections. States argue that firms like Kalshi are operating without required state licenses, in violation of gaming laws, including bans on wagers by those under 21. Those states include New Jersey, which last year sent Kalshi a cease-and-desist letter stating that its listing of sports-related event contracts on its platform violated state gambling laws that prohibit betting on collegiate sports. Kalshi sued the state, arguing its event contracts qualify as "swaps," a type of derivative contract, that under the Commodity Exchange Act can only be regulated by the CFTC, which had granted the company a license to operate a designated contract market (DCM). A lower-court judge had sided with New York-based Kalshi and issued a preliminary injunction, prompting New Jersey to appeal. But a majority of the judges on the 3rd Circuit panel concluded the Commodity Exchange Act likely preempted state law. "Kalshi's sports-related event contracts are swaps traded on a CFTC-licensed DCM, so the CFTC has exclusive jurisdiction," U.S. Circuit Judge David Porter wrote. The ruling was in line with the position advanced in other litigation by the CFTC under President Donald Trump's administration. The regulator last week sued Arizona, Connecticut and Illinois to prevent them from pursuing what it called unlawful efforts to regulate prediction markets.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

OpenAI Calls For Robot Taxes, Public Wealth Fund, and 4-Day Workweek To Tackle AI Disruption

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

OpenAIは、先進的人工知能(AI)による社会的混乱に対処するための革新的な政策変更を提案しています。具体的には、ロボット税や公的富積基金、4日間の働き方実験などを含む一連の「初期アイデア」を提示しました。

主な提言は以下の通りです:
1. 公的富積基金:議員とAI企業が長期資産への投資を行い、利益は市民に直接分配されます。
2. 4日間の働き方実験:雇用者に対して無給与の4日間労働を奨励し、新規AIツールによる生産性向上に関連する「ベネフィットボーナス」を提供します。
3. 税制改革:税収基盤を企業利益や資本利得に移行し、労働收入や給料税への依存度を減らします。また、自動化労働に関連する課税も推奨しています。

さらに、米国の電力網の拡大も提案されており、データセンター建設によるエネルギー需要増加に対応するために既に負荷がかかり始めています。これらの提言は、AIによる雇用の大幅な変化を管理し、社会的な混乱を軽減するための初期アイデアとして提示されています。
OpenAI is proposing (PDF) sweeping policy changes to help manage the societal disruption caused by advanced AI, including taxes on automated labor, a public wealth fund, and experiments with a four-day workweek. The company said the policy document offered a series of "initial ideas" to address the risk of "jobs and entire industries being disrupted" by the adoption of AI tools. Business Insider reports: Among the core policy suggestions is a public wealth fund, which would see lawmakers and AI companies work together to invest in long-term assets linked to the AI boom, with returns distributed directly to citizens. Another is that the government should encourage and incentivize employers to experiment with four-day workweeks with no loss in pay and offer "benefits bonuses" tied to productivity gains from new AI tools. The policy document also suggests lawmakers modernize the tax system and shift the tax base to corporate income and capital gains, rather than relying on labor income and payroll taxes that could be hit by a wave of AI-powered job losses. It also recommends taxes related to automated labor. OpenAI also called for the accelerated expansion of the US's electricity grid, which is already feeling the strain from a wave of data center construction and energy demand for training ever more powerful AI models.

Read more of this story at Slashdot.

  •  
❌