リーディングビュー

Suspect Arrested for Allegedly Throwing Molotov Cocktail at Sam Altman's Home

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

サム・アルトマンの住居にモロッコ爆弾が投げられた疑いでサンフランシスコ警察により容疑者が逮捕されました。OpenAI本社の脅威言及も伴い、事件は進行しています。「幸い、誰も怪我をしていません」とOpenAIはWIREDに対して声明を出し、「SFPDの迅速な対応と地域からの支援に感謝します。犯人は拘束されており、当社は捜査に協力しています」。

詳細として、地元時間午前3時45分頃、無名の人間がアルトマンの家に向かって投じた炎焔物が近くで消火され、被害者は出ませんでした。さらに、「MB1」付近で容疑者の特徴に合致する人物がセキュリティと接触し、建物に対する脅威発言をしました。

OpenAIの社内安全チームは、警備と協力しており、今週金曜日に会議室への不意进入を避けるように従業員に注意を呼びかけました。
San Francisco police arrested a suspect after a Molotov cocktail was allegedly thrown at Sam Altman's home and threats were later made outside OpenAI's headquarters. "Thankfully, no one was hurt," said OpenAI in a statement to WIRED. "We deeply appreciate how quickly SFPD responded and the support from the city in helping keep our employees safe. The individual is in custody, and we're assisting law enforcement with their investigation." From the report: "At approximately 3:45am PT, an unidentified individual approached Sam's residence and threw an incendiary device toward the property. The device landed nearby and extinguished. There were no injuries and only minimal damage was reported," the message to staff reads. "Shortly afterward, an individual matching the suspect's description was contacted by security outside MB1," the message continues, referring to OpenAI's headquarters in San Francisco's Mission Bay neighborhood. "This person made threatening statements about the building." OpenAI's corporate security team told staff it is cooperating with law enforcement on an investigation, and that employees may notice an increased police and security presence around the office on Friday. The security team said that the company's offices remain open, but employees were advised to "not let anyone tailgate into the building."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Microsoft Begins Removing Copilot Branding From Windows 11 Apps

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

マイクロソフトはWindows 11のノートパッドアプリから「コピILTER」ブランドを削除し、古い「コピILTERメニュー」に代わる一般的な「書き込みツール」というラベルを使用しています。AI機能自体は消えないものの、マイクロソフトは重い「コピFILTER」ブランドと追加のエントリポイントから離れていくようです。

ノートパッドの最新プレビュー版11.2512.28.0では、コピFILTERアイコンがペンアイコンに変わり、設定エリアでのAI関連の参照も削除されました。AI機能をオンまたはオフするオプションは「高度な機能」タブ下に移動しました。

この変更は現在すべてのWindowsインサイダー向けに配信されています。その他、スクリーンショットツールやフォトアプリ、ウィジェットでも不要とされる「コピFILTERボタン」が消えています。(関連記事:FBIが削除されたSignalメッセージをiPhoneの通知データから抽出、マイクロソフトはWindows 11の問題を修正中)
Microsoft has started stripping Copilot branding out of Notepad in Windows 11, replacing the old Copilot menu with a more generic "writing tools" label. The AI features themselves aren't going away, but Microsoft seems to be backing off the heavy-handed Copilot branding and extra entry points. Windows Central reports: As promised, Microsoft is now beginning its effort to reduce and remove Copilot branding across Windows 11, with the latest Notepad update for Insiders outright removing the Copilot icon and phrasing. Now, the AI menu is simply called "writing tools," and maintains the same functionality as before. Additionally, Microsoft has also removed references to AI in the Settings area in Notepad. Now, the ability to turn on or off these AI powered writing tools are now listed under "Advanced features." This change is present in the latest preview build of Notepad which is now rolling out to all Windows Insiders. The app version is 11.2512.28.0, and you'll know you have it if you see the Copilot icon replaced with a pen icon instead. [...] For Notepad, it appears Microsoft has opted to replace the Copilot menu with something more generic. It's still the same functionally, but it's no longer leaning on the tainted Copilot brand. Of course, you can still easily turn off all AI features in Notepad if you don't want them. The Verge reports that the "unnecessary Copilot buttons" are also disappearing from the Snipping Tool, Photos, and Widgets.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

FBI Extracts Suspect's Deleted Signal Messages Saved In iPhone Notification Data

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

アメリカ連邦捜査局(FBI)は、被告のiPhoneからシークレットメッセージアプリ「Signal」の削除後のメッセージを FORESCOIENT 起源データと推測通知データから取り出すことができました。これは、アプリが削除された後でも、通知データベースにメッセージ内容が保存されるためです。

この事件ではテキサス州アルバリードでの炎放送や財産の破壊行為、そして警官への颈部射撃が関連していました。シークレットは画面ロック時にメッセージ通知を表示する設定にすると、iPhoneは内部メモリにこれらの通知を保存します。

FBI捜査官クリス・ウィーザーホーン氏は、取り得られた証拠について証言し、「シャープ」という協力者から送信されたメッセージが、Appleの推測データストレージを通じて復元されたと述べました。ただし出力されたメッセージのみが収集され、入力されたメッセージは含まれていませんでした。

この件では、シークレットアプリ内にメッセージコンテンツを通知画面に表示しない設定があるにもかかわらず、その機能を有効にしてしまうと危険であることが示されました。
An anonymous reader quotes a report from 404 Media: The FBI was able to forensically extract copies of incoming Signal messages from a defendant's iPhone, even after the app was deleted, because copies of the content were saved in the device's push notification database, multiple people present for FBI testimony in a recent trial told 404 Media. The case involved a group of people setting off fireworks and vandalizing property at the ICE Prairieland Detention Facility in Alvarado, Texas in July, and one shooting a police officer in the neck. The news shows how forensic extraction -- when someone has physical access to a device and is able to run specialized software on it -- can yield sensitive data derived from secure messaging apps in unexpected places. Signal already has a setting that blocks message content from displaying in push notifications; the case highlights why such a feature might be important for some users to turn on. "We learned that specifically on iPhones, if one's settings in the Signal app allow for message notifications and previews to show up on the lock screen, [then] the iPhone will internally store those notifications/message previews in the internal memory of the device," a supporter of the defendants who was taking notes during the trial told 404 Media. [...] During one day of the related trial, FBI Special Agent Clark Wiethorn testified about some of the collected evidence. A summary of Exhibit 158 published on a group of supporters' website says, "Messages were recovered from Sharp's phone through Apple's internal notification storage -- Signal had been removed, but incoming notifications were preserved in internal memory. Only incoming messages were captured (no outgoing)." 404 Media spoke to one of the supporters who was taking notes during the trial, and to Harmony Schuerman, an attorney representing defendant Elizabeth Soto. Schuerman shared notes she took on Exhibit 158. "They were able to capture these chats bc [because] of the way she had notifications set up on her phone -- anytime a notification pops up on the lock screen, Apple stores it in the internal memory of the device," those notes read. The supporter added, "I was in the courtroom on the last day of the state's case when they had FBI Special Agent Clark testifying about some Signal messages. One set came from Lynette Sharp's phone (one of the cooperating witnesses), but the interesting detailed messages shown in court were messages that had been set to disappear and had in fact disappeared in the Signal app." Further reading: Apple Gave Governments Data On Thousands of Push Notifications

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Google News Now Prominently Featuring Polymarket Bets

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Google Newsがポリマークットの賭け情報を、伝統的なニュースソースと並行して表示していることが判明しました。Futurismによると、「ポリマークットの賭けはしばしばユーザーの個人的関心に合わせた"For you"セクションで見られ、時にはビットコインの価格についての賭けがトップ結果として表示されたこともあります」。

Google Newsは、検索ページやホーム画面でもポリマークットのリンクを表示することが確認されています。また、「Polymarket」というキーワードを入力すると、そのサイトを選択できるオプションが表示されます。これは他の非ニュースサイト(Reddit、Xなど)も同様に選択可能ですが、ポリマークットのライバルである「Kalshi」を選択することはできません。

この結果、ポリマークットが真正な事実関係者と並行してニュースとして扱われていることを示しており、これはポリマークットにとって大きな勝利となっています。
Futurism found that Google News is surfacing Polymarket betting pages alongside traditional news sources. "The bets often appear in the 'For you' section of Google News, which is tailored to a user's personal interests," the publication reports. "In one instance, it was even the very top result, as with this bet on the price of Bitcoin." From the report: In our testing, Polymarket bets are also showing up on the Google News home page. But links from the prediction market can pop up all over Google News, including in searches. In further tests, looking up "will ships transit the strait," referring to the Strait of Hormuz, returned numerous credible sources like Financial Times, The Guardian, and Reuters. Just below them, however, was a Polymarket bet on the number of ships that would be allowed to pass through the critical oil passageway. This doesn't appear to be an accident. When searching "Polymarket" in its search bar, Google News now allows users to choose it as a "source," directing them to a page that aggregates other Polymarket hits. It's not the only non-news site that's selectable as a source -- looking up "Reddit" and "X" offers the option, too -- but searching for "Kalshi," another prediction market and Polymarket's main competitor, doesn't give the option to use it as a source. [...] In light of all this, Polymarket appearing in Google News is a major victory for the prediction platform -- rubber-stamping its image as an authority on developing real-world events right alongside genuine real publishers of journalism.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Google Rolls Out Gmail End-To-End Encryption On Mobile Devices

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Googleは、AndroidとiOSのデバイスでGmailの端末側暗号化(CSE)機能を導入し、企業ユーザーがアプリ内で簡単に暗号化メールを送受信できるようになりました。この新機能は、Google WorkspaceのエンタープライズプラスライセンスやAssured Controls、Assured Controls Plusの追加機能を使用しているすべてのユーザーに対して利用可能になりました。管理者は、Admin Consoleを通じてAndroidとiOSクライアントを有効にすることで、この機能を利用できます。

暗号化されたメッセージは、受信者がGmailアプリを使用している場合、通常のメールとして受取人のインボックスに配信されます。受信者がGmailアプリを持っていなければ、他のメールサービスで受取ることも可能で、デバイスや使用中のメールサービスに関係なくウェブブラウザから読むことができます。

この機能は、外部のサーバーに保管された企業が制御する暗号化キーを使用して機密文書とメールを保護できるクライアント側暗号化技術により実現しています。
Gmail's end-to-end encryption is now available on all Android and iOS devices, letting enterprise users send and read encrypted emails directly in the app without any extra tools. "This launch combines the highest level of privacy and data encryption with a user-friendly experience for all users, enabling simple encrypted email for all customers from small businesses to enterprises and public sector," Google announced in a blog post. BleepingComputer reports: Starting this week, encrypted messages will be delivered as regular emails to Gmail recipients' inboxes if they use the Gmail app. Recipients who don't have the Gmail mobile app and use other email services can read them in a web browser, regardless of the device and service they're using. [...] This feature is now available for all client-side encryption (CSE) users with Enterprise Plus licenses and the Assured Controls or Assured Controls Plus add-on after admins enable the Android and iOS clients in the CSE admin interface via the Admin Console. Gmail's end-to-end encryption (E2EE) feature is powered by the client-side encryption (CSE) technical control, which allows Google Workspace organizations to use encryption keys they control and are stored outside Google's servers to protect sensitive documents and emails.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

France's Government Is Ditching Windows For Linux

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

フランス政府は、デジタル自立と米国技術の依存度低下を目的として、一部の官公庁でWindowsからLinuxへの移行を計画すると発表しました。この決定は、先月政府がMicrosoft Teamsのビデオ会議利用を見直し、フランス製のVisioに切り替えることを公表した数ヶ月後のことです。Visioはオープンソースの端到端暗号化ビデオミーティングツールJitsiに基づいています。また、保健データプラットフォームも年内に信頼性のある新しいプラットフォームへ移行する計画がある reportedly says.

大臣ダヴィッド・アミエル氏は、「米国企業への依存を減らし、デジタル destinéeのコントロールを取り戻す」ためにこの取り組みを行うと述べています。具体的なスケジュールや採用するディストリビューションについては明らかになっていません。また、フランス政府はMicrosoft Teamsを使用しないことで、セキュリティ上の懸念があるとの見方もあります。

関連記事: AIがカーセールマンを置き換える可能性、フランスは米国プラットフォームの使用を見直し、信頼性のある新規プラットフォームへ移行、Gmailがモバイルデバイス向けに端到端暗号化を導入。
France says it plans to move some government computers from Windows to Linux as part of a broader push for digital sovereignty and reduced dependence on U.S. technology. TechCrunch reports: In a statement, French minister David Amiel said (translated) that the effort was to "regain control of our digital destiny" by relying less on U.S. tech companies. Amiel said that the French government can no longer accept that it doesn't have control over its data and digital infrastructure. The French government did not provide a specific timeline for the switchover, or which distributions it was considering. Microsoft did not immediately comment on the news. [...] France's decision to ditch Windows comes months after the government announced it would stop using Microsoft Teams for video conferencing in favor of French-made Visio, a tool based on the open source end-to-end encrypted video meeting tool Jitsi. The French government said it also plans to migrate its health data platform to a new trusted platform by the end of the year.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

AI Is Coming for Car Salesmen

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

記事は、AI技術による自動車販売人への影響について述べています。韓国のエピカールという企業が開発したAIpoweredのキオクスイッチ「Pikar Genie」が紹介されています。この装置は顧客に商品に関する質問をすることで、自動車販売人とほぼ同じような会話ができるようになっています(実際に契約や書類を簽署することは含まれていません)。ローエン、BMW、沃尔沃などのブランドも韓国のディーラーショールームでエピカールの製品を使用していますが、まだ完全な顧客向けAI製品は発展途上です。

エピカールCEOのボスック・ハンによると、「ソウルのエピカール自動化を導入したローエンショールームには6人の販売人がいる他のローエンショールームと比べて、3人の販売人だけが必要」ということです。現在、アメリカへの展開が進行中であり、少なくとも1つのディーラーショールームで製品テストを実施しています。

しかし、カーディーラーコンサルタントのフレミング・フォードによると、「アメリカのショールームは完全に自動化されたショールームにはまだ準備が足りません」ということです。彼は「ショールームは車を買うだけではなく、信頼できる人を選ぶ場所でもある」と述べています。
An anonymous reader quotes a report from The Drive: An auto dealer software company is pitching AI-powered kiosks designed to replace car salesmen on showroom floors. Automotive News says the industry is "skeptical." But be honest -- would you really rather deal with the average car lot shark than a computer? Epikar, a South Korean company that cooks up digital management solutions for car dealers, has named its new AI invention the Pikar Genie. The idea is that customers can talk to this device, ask it product questions, and basically do everything you'd do with a car salesman except for actually closing the deal and signing paperwork. Renault, BMW, and Volvo are already using some Epikar products at South Korean dealerships, but this new customer-facing AI product is still in its infancy. AN reported that "Renault assigns three salespeople to its Seoul showroom enhanced with Epikar automation compared with six for other Renault showrooms in South Korea," according to Epikar CEO Bosuk Han. The company's now looking to expand into America and is apparently already testing its products at at least one dealership stateside. Car-dealer consultant Fleming Ford (Director of Strategic Growth at NCM Associates) said U.S. dealerships "aren't ready for fully automated showrooms." "The showroom isn't just where you buy a car," Automotive News quoted him saying. "It's where you decide who to trust to help you to choose the right car."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Meta Removes Ads For Social Media Addiction Litigation

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Metaが社会メディア依存症訴訟を求む弁護士の広告を削除すると発表しました。これには、先週の陪審団による MetaとYouTubeの過失判決から数週間後です。「全米各地の弁護士は新たな原告を探しており、大規模な全国的な法律事務所でも10数件の広告が削除されています」と Axiosが報告しています。これらの広告は、モナロ & モラーやソクラーブローなどの大型事務所からFacebookやインスタグラムに至るまで多数存在していました。

Meta側は、「われわれはこれらの訴訟に対し防御態勢を敷いており、原告を集めるための広告を削除しています。同時に有害であると主張しながらプラットフォームから利益を得るのは認められません」と声明で述べました。いくつかの広告はまだ有効であり、一部は今日にも掲載されたものも含まれています。

Axiosによると、これらの広告の1つには以下のような文言が使われていました。「不安、抑うつ、退缩、自傷などは単なる青少年期の変化ではなく、子供への社会メディア依存症の症状です。プラットフォームはこれを知りながら子供にターゲティングを続けました」。
Meta has started removing ads from law firms seeking clients for social media addiction lawsuits, just weeks after a jury found Meta and YouTube negligent in a landmark case involving harm to a young user. "Lawyers across the country now are seeking new plaintiffs, in the hopes of bringing a class action lawsuit that could result in lucrative verdicts," reports Axios. From the report: Axios has identified more than a dozen such ads that were deactivated today, some of which came from large national firms like Morgan & Morgan and Sokolove Law. Almost all of them ran on both Facebook and Instagram. Some also appeared on Threads and Messenger, plus Meta's Audience Network -- which distributes ads to thousands of third-party sites. One such ad read: "Anxiety. Depression. Withdrawal. Self-harm. These aren't just teenage phases -- they're symptoms linked to social media addiction in children. Platforms knew this and kept targeting kids anyway." A few of the ads still remain active, including some that were posted earlier today. "We're actively defending ourselves against these lawsuits and are removing ads that attempt to recruit plaintiffs for them," a Meta spokesperson said in a statement. "We will not allow trial lawyers to profit from our platforms while simultaneously claiming they are harmful."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Particles Seen Emerging From Empty Space For First Time

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

量子 chromodynamics (QCD) の理論によると、真空とは真正に空っぽではなく、エネルギーの短命な振動が存在する場所であり、これらは「仮想粒子」と呼ばれる。ニューヨーク州ブロードウッド国立研究所にある relativistic Heavy Ion Collider(RHIC)で研究している国際的な物理学者グループ STAR は、これらの仮想 particle を実粒子に変換し観測する初めての成功を収めた。

彼らは高エネルギーのプロトンを真空の中で衝突させ、粒子のスプレーを生成した。その中には、真空中から直接生じた夸克と反夸克ペアが含まれていると予想されるが、夸克は常に他の particle に結合し、直ちに複合粒子となり消滅する。これらの夸克と反夸克は生まれる時から共通の量子的向き合い方を持ち、それが Hyperons (より大きな粒子) 内部の夸兎にも引き続き存在していたことが確認された。

この研究結果は Nature に発表され、物理学者たちは真空中から生じた夸克が Hyperons の内部で検出されることを最初に証明した。
Longtime Slashdot reader fahrbot-bot shares a report from NewScientist: According to quantum chromodynamics (QCD) -- widely considered to be our best theory for describing the strong force, which binds quarks inside protons and neutrons -- even a perfect vacuum isn't truly empty. Instead, it is filled with short-lived disturbances in the underlying energy of space that flicker in and out of existence, known as virtual particles. Among them are quark-antiquark pairs. Under normal conditions, these fleeting pairs vanish almost as soon as they appear. But if enough energy is injected into a vacuum, QCD predicts they can be promoted into real, detectable particles with measurable mass. Now, the STAR collaboration -- an international team of physicists working at the Relativistic Heavy Ion Collider in Brookhaven National Laboratory in New York state -- has observed this process for the first time. The team smashed together high-energy protons in a vacuum, producing a spray of particles. Some of these particles should be quark-antiquark pairs pulled directly from the vacuum itself, but quarks can never exist alone and immediately combine into composite particles. Quarks and antiquarks are born with their spins correlated -- a shared quantum alignment inherited from the vacuum. The researchers found that this link persists even after the quarks and antiquarks become part of larger particles called hyperons, which decay in less than a tenth of a billionth of a second. Spotting these spin-aligned hyperons in the aftermath of the proton collisions allowed the researchers to confirm that the quarks within them came from the vacuum. The findings have been published in the journal Nature.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

US Fertility Rate Falls To All-Time Low

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

アメリカの出生率が史上最低レベルに達したという報告があります。2007年から約71万人少ない子供が生まれたと、疾病対策センター(CDC)の初期データによります。同調査のリーダーであるBrady Hamilton氏は、最近の1%の出生率下落は長期間にわたる下降トレンドの一環だと説明しました。2007年では431万6,233人の赤ちゃんが生まれましたが、2025年の数は360万6,400人でした。

経済要因や文化の影響、女性の教育と避妊方法へのより良いアクセスが出生率の変化に寄与しているとの見方があります。マタハリ・ベイリー経済学者( UCLAカリフォルニア人口研究所所長)は若年女性や子供を持つ母親たちの出生率の大きな低下を指摘しました。「同年代の女性がその後で子育てを行うかどうかはまだ明らかではありません。」彼女はまた、「人々は自分たちが望む数の子供を持ち、経済的にも意味のあるタイミングで子供を育てるべきです」と述べました。

さらに、2025年の未成年者の出産率が7%減少したことがデータの中で明かされました。ビアンカ・アリソン医師(北卡羅來納大學醫學院助理教授)は、「出生率に影響を与えたのは全体的な未成年者の妊娠率の低下で、これは青年の避妊方法の使用頻度が高いと性的行為が少ない状況にあることと、人工中絶ケアへの継続的なアクセスとの結果です」と述べました。
An anonymous reader quotes a report from NPR: Women in the U.S. gave birth to roughly 710,000 fewer children last year compared with the nation's peak in 2007, according to preliminary data released (PDF) this week by the Centers for Disease Control and Prevention. Lead researcher Brady Hamilton, a demographer with the CDC's National Center for Health Statistics, said the latest one percent drop in "general fertility" from 2024 to 2025 is part of a long-running downward trend. "Since 2007, there's been a decline in the general fertility rate [in the U.S.] of 23%," Hamilton told NPR. The impact of that change in real numbers is sizable: In 2007, there were 4,316,233 babies born. Last year, even though the nation's population as a whole is larger, there were only 3,606,400 newborns. There's no consensus over why women and couples have shifted their behavior so significantly. Some experts point to economic factors, others say cultural influences, and better access to education and contraception for women are driving the change. "We're seeing big drops in fertility rates for young women, teenagers and women in their 20s," said economist Martha Bailey, head of the California Center for Population Research at the University of California, Los Angeles. "What's not yet clear is whether or not those same women will go on to have children later on." "People are having the number of children they want and that they can afford at a time that makes the most sense for them," she said. "What I don't think anyone is in favor of is a Handmaid's Tale type policy regime, where we're trying to talk families into having children they don't want." One silver lining in the data is the 7% decline in teen pregnancies in 2025. Bianca Allison, pediatrician and associate professor at the University of North Carolina School of Medicine, said: "What is actually affecting the birth rates are likely lower rates of teen pregnancy overall, which is in the context of higher use of contraception and lower sexual activity for youth, and then also continued access to abortion care."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

'Negative' Views of Broadcom Driving Thousands of VMware Migrations, Rival Says

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

VMwareの最大競争相手であるNutanixは、Broadcomによる価格上昇、強制的なバンドリング、ライセンシング変更、そしてパートナーシップの弱化により、約3万社の顧客がVMwareからNutanixに移行したと主張しています。Nutanix CEOのRajiv Ramaswamiは、BroadcomのVMware戦略に対する顧客の不満が存在していると述べています。

また、Western Unionが6ヶ月間にわたってVMwareからNutanixに移行し、900~1200アプリケーションを3900コアに移行すると報告しています。Nutanixによれば、そのような移行は最近の財務期で同社にとって8年間最も多い新規顧客獲得となりました。

BroadcomがVMware Cloud Foundation (VCF) の推進により顧客の混乱を招いていることも指摘されており、これによりNutanixへの移行が促進されています。Western Unionは、BCMとのパートナーシップに問題があったことと、 BCM製品が企業にとって必要な機能よりも多く、価格も高いことも明かしています。

これらの要因により、VMwareの顧客層は中規模企業から大きく変化しており、Nutanixはこれが同社にとって大きなチャンスとなったと見ています。
"One of VMware's biggest competitors, Nutanix, claims to have swiped tens of thousands of VMware customers," reports Ars Technica. They said higher prices, forced bundling, licensing changes, and more strained partner relationships have frustrated customers and driven them away from the leading virtualization firm. From the report: Speaking at a press briefing at Nutanix's .NEXT conference in Chicago this week, Nutanix CEO Rajiv Ramaswami said that "about 30,000 customers" have migrated from VMware to the rival platform, pointing to customer disapproval over Broadcom's VMware strategy, SDxCentral, a London-based IT publication, reported today. "I think there's no doubt that the customer sentiment continues to be negative about Broadcom," Ramaswami said, per SDxCentral. Nutanix hasn't specified how many of the customers that it got from VMware are SMBs or enterprise-sized; although, adoption is said to be strongest among mid-market customers as Nutanix also tries wooing larger customers, often by starting with partial deployments. During this week's press briefing, Ramaswami reportedly said that some of the customers that moved from VMware to Nutanix during the latter's most recent fiscal quarter represented Nutanix's "strongest quarterly new logo additions in eight years." "Most of the logos came from our typical VMware migrations on to the [hyperconverged infrastructure] platform," he said. During the Nutanix conference, Brandon Shaw, Nutanix VP and head of technology services, said that Western Union has been migrating from VMware to Nutanix for six months, The Register reported. The financial services company is moving 900 to 1,200 applications across 3,900 cores. Shaw said that Western Union has been exploring new IT suppliers to help it become more customer-focused. Despite Broadcom's history of "decent lines of communication" with Western Union, Shaw said that Western Union had "challenges partnering with them." Shaw also pointed to Broadcom's efforts to push customers to buy the VMware Cloud Foundation (VCF), despite the product often having more features than companies need and at high prices. Since moving to Nutanix, the Denver-headquartered financial firm is also benefiting from having more flexibility around workload locations, which is important since Western Union is in over 200 countries, The Register said.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Mozilla Accuses Microsoft of Sabotaging Firefox With Windows and Copilot Tactics

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

マーセロ・フジオリ氏による記事によれば、モッゼラは MICROSOFT がウィンドウズとコピライタの戦略を通じてファイアフォックスに不利益をもたらしていると主張しています。具体的には、Windows の設計選択によってユーザーが別のブラウザを選んでも、エッジに推奨される場合があることが指摘されています。モッゼラは、タスクバー検索の結果や Outlook や Teams から開かれたリンクもエッジで開くことが多いとし、ファイアフォックスがこれらのリンクを処理する機会を得られず、Microsoft の生態系に再度引き戻される可能性があると批判しています。

また、モッゼラはコピライタの猛烈な展開も指摘しており、これはデスクトップオペレーティングシステムのメーカーが自社のブラウザとAIツールをシステムレベルで推進することによる競合他社如きファイアフォックスの競争力を著しく低下させると主張しています。コピライタはタスクバーに固定され、多くのマイクロソフト365搭載システムに自動的にインストールされ、一部のラップトップには専用のキーボードキーまで提供されました。

これらの行為により、独立したブラウザ如きファイアフォックスが競争力を保つことが難しくなるとしています。
BrianFagioli writes: Mozilla is accusing Microsoft of stacking the deck against Firefox, arguing that design choices in Windows steer users toward Edge even when they explicitly choose another browser. According to Mozilla, parts of Windows still open links in Edge regardless of the default browser setting, including results from the taskbar search and links launched from apps like Outlook and Teams. Mozilla says this means Firefox often never even gets the opportunity to handle those links, which quietly shifts user activity back into Microsoft's ecosystem. The company also points to Microsoft's aggressive rollout of Copilot as another example of platform power being used to push Microsoft services. Copilot appeared pinned to the taskbar, arrived automatically on many systems with Microsoft 365, and even received a dedicated keyboard key on some laptops. Mozilla argues that when the maker of the dominant desktop operating system promotes its own browser and AI tools at the system level, it becomes far harder for independent browsers like Firefox to compete.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Amazon May Sell Trainium AI Chips To Third Parties In Shot At Nvidia

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

AmazonのCEO、アンドリュー・ジェッシーは、同社が最終的にTrainium AIチップをAWS以外の第三者にも販売する可能性があると表明しました。これにより、AmazonはNVIDIAとの直接競争に踏み切ることになります。ジェッシーによると、「我々のチップの需要は非常につながっているため、将来的にはAWSだけでなく外部顧客にもチップを大量に販売する可能性が高い」とのことです。

現在、TrainiumチップへのアクセスはAWSを通じて制限されており、顧客はクラウド利用料金を支払って物理的なハードウェアを持たない形で使用します。ジェッシーによると、このような展開により年間収益は約50億ドルに達する可能性があり、現在の20億ドルから増加するとされています。

Trainiumチップは非常に人気があり、各世代において需要が供給を上回っています。Trainium4も予約注文が既に多数入しており、完全な展開により年間設備費を数十億ドル削減し、利益率の大幅な改善を見込むとジェッシーは述べています。

Amazonのチップビジネスは年20憶ドル以上規模で、Graviton(一般向けプロセッサ)、Nitro(EC2サーバインスタンス用)とともに伸長しています。
Amazon CEO Andy Jassy says the company may eventually sell its Trainium AI chips directly to outside customers, not just through AWS, which would put Amazon in more direct competition with Nvidia. "There's so much demand for our chips that it's quite possible we'll sell racks of them to third parties in the future," Jassy wrote in his annual shareholder letter Thursday. He also revealed the company's chip business is already running at more than $20 billion annually, with demand so strong that current and even future generations are largely spoken for. Quartz reports: Access to Amazon's chips is currently limited to Amazon Web Services, with customers paying for cloud-based usage rather than owning any physical hardware. Selling to AWS and external customers alike, as standalone chipmakers do, would put annual revenue at around $50 billion, up from the $20 billion the company estimates for the year, Jassy said. The $20 billion figure spans three product lines: Trainium, the AI accelerator chip; Graviton, a general-purpose processor; and Nitro, a chip that helps run Amazon's EC2 server instances. All three are growing at triple-digit rates year over year, Jassy claimed in his letter. Jassy said demand for Trainium has outpaced supply at each generation. Trainium2 is essentially unavailable, with its entire allocated capacity spoken for. Trainium3 started reaching customers in early 2026, and reservations have filled nearly all available supply. Even Trainium4 -- which is not expected to reach wide release for another year and a half -- has substantial pre-orders committed. Jassy argued that a full-scale Trainium rollout could shave tens of billions off annual capital costs while meaningfully widening profit margin.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

OpenAI To Limit New Model Release On Cybersecurity Fears

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

OpenAIは、新たなサイバーセキュリティ製品を限定的なグループに提供することで、広範囲な展開が大量の被害をもたらす可能性があるという懸念から動いていると報じられています。AnthropicがMythosモデルやProject Glasswingの取り組みで採用した似たような制限付きリリース手法を見ると、この動きは似ています。

OpenAIは2月にサイバーセキュリティ向けの「Trusted Access for Cyber」パイロットプログラムを導入し、GPT-5.3-Codexという最強の推論モデルを発表しました。このプログラムには招待制で参加できる組織が、「合法的な防御作業を加速するため」によりサイバーセキュリティ機能を持つモデルへのアクセスが提供されています。

セキュリティ会社AisleのCEO、Stanislav Fort氏はAxiosに対して、「新しい脅威ツールを作り出す能力が心配される場合に、新AIモデルのリリースを制限するのはより合理的だ」と述べています。Lee氏も「ソフトウェアにおける脆弱性開示と同様の流れだ」と指摘しています。「責任ある脆弱性開示に関する議論と同じだ」と補足しました。

関連記事:
- 中国天津超級計算センターからハッカーに10ペタバイトデータが窃取
- Anthropicが強力なAI「Claude Mythos」を発表し、サイバーインパクトが大きい
- AmazonがTrainium AIチップの第三者販売を計画し、Nvidiaへの挑戦となる可能性
OpenAI is reportedly preparing a new cybersecurity product for a small group of partners, out of concern that a broader rollout could wreak havoc if it were released more widely. If that move sounds familiar, it's because Anthropic took a similar limited-release approach with its Mythos model and Project Glasswing initiative. Axios reports: OpenAI introduced its "Trusted Access for Cyber" pilot program in February after rolling out GPT-5.3-Codex, the company's most cyber-capable reasoning model. Organizations in the invite-only program are given access to "even more cyber capable or permissive models to accelerate legitimate defensive work," according to a blog post. At the time, OpenAI committed $10 million in API credits to participants. [...] Restricting the rollout of a new frontier model makes "more sense" if companies are concerned about models' ability to write new exploits -- rather than about their ability to find bugs in the first place, Stanislav Fort, CEO of security firm Aisle, told Axios. Staggering the release of new AI models looks a lot like how cybersecurity vendors currently handle the disclosure of security flaws in software, Lee added. "It's the same debate we've had for decades around responsible vulnerability disclosure," Lee said.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Hacker Steals 10 Petabytes of Data From China's Tianjin Supercomputer Center

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

中国天津市国家超级计算机中心から、サイバー攻撃者が大量の機密データを窃取した事件が発生しました。CNNが報道しているところによると、この攻撃者は複数か月にわたって国営スーパーコンピュータから10ペタバイト以上の情報を取り出し、その一部を暗号通信チャンネル上で公表しました。

窃取されたデータには高度な防衛文書やミサイル設計図などが含まれており、「航空業界中国」「商用航空機会社中国」などの主要組織に関連していると主張しています。専門家はこの情報の漏洩が真実であると推測しており、一部の取引は仮想通貨で行われました。

CNNはこれらの主張を確認していないものの、攻撃者が複数の組織から比較的容易にアクセスし、大量データを盗み出したことについて専門家らからの評価が一致しているという点に注目しています。被窃データには「機密」マークが付いた文書や技術ファイル、防御装備(爆弾・ミサイル)のアニメーションシミュレーションなどが含まれていると指摘されています。

この事件は中国で最大規模となる可能性のある大規模な情報漏洩として注目を集めています。
An anonymous reader quotes a report from CNN: A hacker has allegedly stolen a massive trove of sensitive data -- including highly classified defense documents and missile schematics -- from a state-run Chinese supercomputer in what could potentially constitute the largest known heist of data from China. The dataset, which allegedly contains more than 10 petabytes of sensitive information, is believed by experts to have been obtained from the National Supercomputing Center (NSCC) in Tianjin -- a centralized hub that provides infrastructure services for more than 6,000 clients across China, including advanced science and defense agencies. Cyber experts who have spoken to the alleged hacker and reviewed samples of the stolen data they posted online say they appeared to gain entry to the massive computer with comparative ease and were able to siphon out huge amounts of data over the course of multiple months without being detected. An account calling itself FlamingChina posted a sample of the alleged dataset on an anonymous Telegram channel on February 6, claiming it contained "research across various fields including aerospace engineering, military research, bioinformatics, fusion simulation and more." The group alleges the information is linked to "top organizations" including the Aviation Industry Corporation of China, the Commercial Aircraft Corporation of China, and the National University of Defense Technology. Cyber security experts who have reviewed the data say the group is offering a limited preview of the alleged dataset, for thousands of dollars, with full access priced at hundreds of thousands of dollars. Payment was requested in cryptocurrency. CNN cannot verify the origins of the alleged dataset and the claims made by FlamingChina, but spoke with multiple experts whose initial assessment of the leak indicated it was genuine. The alleged sample data appeared to include documents marked "secret" in Chinese, along with technical files, animated simulations and renderings of defense equipment including bombs and missiles.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

EFF Is Leaving X

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

EFFは、20年以上にわたって利用していたXから撤退することを発表しました。「軽々と決めたわけではないが、少し遅くまで残したのかもしれない」と、デジタル権利団体は述べています。2018年にTwitter(現在の名称はX)に投稿する回数は5〜10回でしたが、月間インプレッションは5,000万~1億回でした。しかし2024年には、2,500件の投稿が約200万回程度しか視認されませんでした。昨年の1,500件の投稿も、全体で約1300万回にとどまりました。「簡潔に言えば、現在のX投稿は7年前の1つのツイートに対する視認数の3%以下である」と EFFは述べています。

オンライン上での権利行使が重要であり、Xはもう戦場ではなくなりました。マuskによって取り締まったプラットフォームは不完全でしたが影響力がありました。しかし現在存在するのはさらに劣化し、その効用も限られています。EFFは大きな闘いに立ち向かうことで勝利を収めています。今後はBluesky, Mastodon, LinkedIn, Instagram, TikTok, Facebook, YouTube, eff.orgなどで活動を拡大します。「私たちのデジタル権利保護の仕事はより強く必要となっています」とEFFは述べ、支持を求めています。
After nearly 20 years on the platform, The Electronic Frontier Foundation (EFF) says it is leaving X. "This isn't a decision we made lightly, but it might be overdue," the digital rights group said. "The math hasn't worked out for a while now." From the report: We posted to Twitter (now known as X) five to ten times a day in 2018. Those tweets garnered somewhere between 50 and 100 million impressions per month. By 2024, our 2,500 X posts generated around 2 million impressions each month. Last year, our 1,500 posts earned roughly 13 million impressions for the entire year. To put it bluntly, an X post today receives less than 3% of the views a single tweet delivered seven years ago. [...] When you go online, your rights should go with you. X is no longer where the fight is happening. The platform Musk took over was imperfect but impactful. What exists today is something else: diminished, and increasingly de minimis. EFF takes on big fights, and we win. We do that by putting our time, skills, and our members' support where they will effect the most change. Right now, that means Bluesky, Mastodon, LinkedIn, Instagram, TikTok, Facebook, YouTube, and eff.org. We hope you follow us there and keep supporting the work we do. Our work protecting digital rights is needed more than ever before, and we're here to help you take back control.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Waymo Is Offering To Help Cities Fix Their Potholes

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

WAYMOは都市とGoogleのWazeと提携し、自社の自動運転タクシーで収集した Asphaltポothole情報共有プログラムを開始しました。これは都市交通部門が道路損傷をより速く発見・修復できる新たな手段となります。Waymoの政策開発および研究マネージャーであるアリエル・フリシェルは、「実際には大量に収集しており、それを都市と共有することを見ました」と述べています。

WAYMOが使用している感知ハードウェア(カメラやレーダーなど)と加速度計などのセンサーは、道路表面の物理的変化を検出し、車両が不整な路面に遭遇した際の傾斜や動きを检测します。 Waymoは最初にこの機能が必要だったのは、自動運転車が乗客に損傷や怪我を与えることを避けるためでしたが、後になって都市にとって価値のある情報源であることが分かったのです。

新しいパイロットプログラムでは、そのデータが無料で利用できるWaze for Citiesプラットフォームを通じて都市交通部門に提供されます。これはリアルタイムのユーザー生成トラフィック情報を提供し、行政担当者が重要な決定を下す参考となります(例えば、アスファルトの修復)。また、ウェイズユーザーが自身の観察でポールホールの位置を確認する機能も備えています。

目下、多くの都市は311報告や手動点検といった非緊急情報を頼りに道路の陥没問題に対処しています。 Waymoは数年間にわたり都市職員からのフィードバックを集積し、サンフランシスコベイエリア、ロサンゼルス、フェニックス、アストン、アトランタでパイロットプログラムを開始しました。

さらに、フリシェルは「他の道路状況や安全データが必要であるかどうかを探る準備をしています」と述べています。「我々は都市と協力し、より安全な街道を実現したいと考えています。」
Waymo is launching a pilot with cities and Google's Waze to share pothole data collected by its robotaxis, giving local transportation departments a new way to find and fix road damage more quickly. "We realized, hey, once we're at scale, we can actually share this data with cities, which is something that they've asked for and something that we collect at scale," said Arielle Fleisher, Waymo's policy development and research manager. "And so we figured out a way to make that happen." The Verge reports: Waymo uses its perception hardware, including cameras and radar, as well as accelerometers and the vehicle's physical feedback system, to log every pothole its vehicles encounter. These sensors detect physical changes to the road's surface, such as tilt and movement when the vehicle encounters irregularities. Originally, Waymo knew it needed the ability to detect potholes so it could ensure that its vehicles slowed down to avoid damage or injury to the passenger. Later, the company realized this could be invaluable data for cities, too. Under the new pilot program, that data will now be made available to cities' departments of transportation through a free-to-use Waze for Cities platform, which provides access to real-time, user-generated traffic data that officials can then use to make important decisions -- such as pothole repair. The platform also allows for Waze users to validate pothole locations through their own observations, decreasing the chances that city officials will be led astray by false positives. Currently, many cities rely on a patchwork of non-emergency 311 reports and manual inspections to address their pothole problems. Waymo developed this pilot program after collecting years of feedback from city officials about the state of their highways and surface streets. The company is launching the new pilot in the San Francisco Bay Area, as well as Los Angeles, Phoenix, Austin, and Atlanta, where Waymo says it has already helped the city identify approximately 500 potholes. Fleisher said that Waymo would be open to expanding the project to other street maladies based on further feedback from officials. The company is eager to learn what other types of street condition or safety data might be valuable, she said. "We want to be responsive to cities," Fleisher said. "They are interested in safer streets and potholes are really a tough challenge for cities. So we really wanted to meet that need as part of our desire to be a good partner and to ultimately advance our goal for safer streets."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Skilled Older Workers Turn To AI Training To Stay Afloat

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

高齢の専門職労働者が人工知能(AI)トレーニングに従事することで就労機会を確保しようとしている状況について、以下の要旨を日本語でまとめます。

1. **背景**:技術分野での求人が減少し、高齢の専門職労働者がAIトレーニングという新たな仕事に転向しています。データ注釈と呼ばれるこの作業は、AIモデルが医療問題を正しく回答できるように訓練する作業を含みます。

2. **企業**: Mercor、GlobalLogic、TEKsystems、micro1、Alignerrなどの会社が大型のコンサルタントネットワークを運営し、テクノロジー大手や学術研究者、医療・金融など多様な業界から依頼を受けている。

3. **労働条件**:経験豊富な専門職は時給20ドルから180ドル以上までのAIトレーニング契約を手に入れることもでき、柔軟性と収入を得ることができます。しかし、これは通常六桁の給与や福利厚生が付く元の仕事とは比べ物にならない低賃金であり、不定期な働き方で福利厚生もありません。

4. **動機**:労働市場の厳しさにより、高齢の専門職労働者たちはAIトレーニングが「橋渡し」となりました。これは既存の仕事を失った場合の一時的な代替策や副業でもあります。

5. **教授の見解**:テキサスA&M大学のジョアンナ・ラヘイ准教授は、「橋渡し」と呼ばれる低賃金で手薄な仕事は労働者を高齢まで雇用を続けるのに役立つと指摘しています。AIトレーニングはそのような代替策よりも良い面もあると言います。

6. **結論**:AIトレーニングは専門知識を活かしながら、経済的に生き延びるための手段として、高齢の専門職労働者が選択していますが、長期的には元の仕事を失う可能性がある実態も理解しておくことが重要です。
An anonymous reader quotes a report from the Guardian: [Five skilled workers aged 50 and older spoke] to the Guardian about how, after struggling to find work in their fields, they have turned to an emerging and growing category of work: using their expertise to train artificial intelligence models. Known as data annotation, the work involves labeling and evaluating the information used to train AI models like Open AI's ChatGPT or Google's Gemini. A doctor, for example, might review how an AI model answers medical questions to flag incorrect or unsafe responses and suggest better ones, helping the system learn how to generate more accurate and reliable responses. The ultimate goal of training is to level up AI models until they're capable of doing a job as well as a human could -- meaning they could someday replace some of these human workers. The companies behind AI training, such as Mercor, GlobalLogic, TEKsystems, micro1 and Alignerr, operate large contractor networks staffed by people like Ciriello. Their clients include tech giants like OpenAI, Google and Meta, academic researchers and industries including healthcare and finance. For experienced professionals, AI training contracts can be a side hustle -- or a temporary fallback following a layoff -- where top experts can, in some cases, earn over $180 an hour. But that's on the high end. For some older workers [...], it represents another thing entirely: a last refuge in a brutal job market that is harder to stay in, or re-enter, the older they get. For many of them, whether or not they're training their AI replacements in their professions is besides the point. They need the work now. [...] "There's just a lot of desperation out there," Johnson said. As opportunities narrow, many turn to what Joanna Lahey, a professor at Texas A&M University who studies age discrimination and labor outcomes, calls "bridge jobs" -- lower-paying, less demanding roles that help workers stay financially afloat as they approach retirement. Historically, that meant taking temp assignments, retail and fast-food work and gig roles like Uber and food delivery. Now, for skilled workers -- engineers, lawyers, nurses or designers, for example -- using their expertise for AI data training is becoming the new bridge job. "[AI] training work may be better in some ways than those earlier alternatives," Lahey told the Guardian. AI training can offer flexibility, quick income and intellectual engagement. But it's often a clear step down. Professionals in fields such as software development, medicine or finance typically earn six-figure salaries that come with benefits and paid leave, according to the US Bureau of Labor Statistics. According to online job postings, AI training gigs start at $20 an hour, with pay increasing to between $30 and $40 an hour. In some cases, AI trainers with coveted subject matter expertise can earn over $100 an hour. AI training is contract-based, though, meaning the pay and hours are unstable, and it often doesn't come with benefits.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Little Snitch Comes To Linux To Expose What Your Software Is Really Doing

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Little Snitch, a popular macOS tool that displays which applications are connecting to the internet, is now being developed for Linux. The project began after the developer experimented with Linux and found it strange not knowing about system connections. Unlike existing tools like OpenSnitch, Little Snitch offers a simple user experience by showing which process is making connections and allowing users to block them with a click.

The Linux version of Little Snitch uses eBPF for kernel-level traffic interception, with core components written in Rust and featuring a web-based interface that can monitor remote servers. Initial tests on Ubuntu revealed that the system was relatively quiet; only nine processes made internet connections over a week, compared to more than 100 on macOS.

The application behaves similarly across platforms: Firefox triggered telemetry and advertising-related connections while LibreOffice made no network connections during testing. The early release is intended as a transparency tool rather than a security firewall.

This development aims to provide users with insight into what their software is doing online, enhancing awareness about internet activity without relying solely on command-line utilities or other existing tools.
BrianFagioli writes: Little Snitch, the well known macOS tool that shows which applications are connecting to the internet, is now being developed for Linux. The developer says the project started after experimenting with Linux and realizing how strange it felt not knowing what connections the system was making. Existing tools like OpenSnitch and various command line utilities exist, but none provided the same simple experience of seeing which process is connecting where and blocking it with a click. The Linux version uses eBPF for kernel level traffic interception, with core components written in Rust and a web based interface that can even monitor remote Linux servers. During testing on Ubuntu, the developer noticed the system was relatively quiet on the network. Over the course of a week, only nine system processes made internet connections. By comparison, macOS reportedly showed more than one hundred processes communicating externally. Applications behave similarly across platforms though. Launching Firefox immediately triggered telemetry and advertising related connections, while LibreOffice made no network connections at all during testing. The early release is meant primarily as a transparency tool to show what software is doing on the network rather than a hardened security firewall.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

New Jersey Cannot Regulate Kalshi's Prediction Market, US Appeals Court Rules

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

ニュージャージー州 Gaming ジョーカーが Kalshi の予想市場での賭け金の受け入れを禁止できないと連邦上告-court 裁判所が判断しました。フィラデルフィアに本社を置く 3rd U.S. Circuit Court of Appeals は、Kalshi が提供するスポーツ関連イベント取引契約の規制権限は Commodity Futures Trading Commission (CFTC) のみであると判決しました。

ニュージャージー州は Kalshi のプラットフォーム上での競技大会を含むイベントに関する賭け金を禁止する州のギャンブル法に違反しているとして抗議しました。Kalshi はこれらの契約が「スワップ」と呼ばれる有価証券であり、Commodity Exchange Act 下では CFTC のみが規制できると主張しました。

連邦地裁は Kalshi を支持し仮差止を発令したためニュージャーズー州は上告を申し立てましたが、3rd Circuit 裁判所の大多数は Commodity Exchange Act が州法を優先すると結論付けました。判決は他の CFTC の提訴と一致していました。

この判決は各州による予想市場の規制権限に対する escalating battle の中心的な問題を初めて解決しました。
An anonymous reader quotes a report from Reuters: A federal appeals court ruled on Monday that New Jersey gaming regulators cannot prevent Kalshi from allowing people in the state to use its prediction market to place financial bets on the outcome of sporting events. A three-judge panel of the Philadelphia-based 3rd U.S. Circuit Court of Appeals ruled 2-1 (PDF) in finding that the U.S. Commodity Futures Trading Commission has exclusive jurisdiction over the sports-related event contracts that Kalshi allows people to trade on its platform. The ruling marked the first time a federal appeals court has ruled on what has become the central issue in an escalating battle over the ability of state gaming regulators to police the activity of prediction market operators. Kalshi and companies like it allow users to place trades and profit from predictions on events such as sports and elections. States argue that firms like Kalshi are operating without required state licenses, in violation of gaming laws, including bans on wagers by those under 21. Those states include New Jersey, which last year sent Kalshi a cease-and-desist letter stating that its listing of sports-related event contracts on its platform violated state gambling laws that prohibit betting on collegiate sports. Kalshi sued the state, arguing its event contracts qualify as "swaps," a type of derivative contract, that under the Commodity Exchange Act can only be regulated by the CFTC, which had granted the company a license to operate a designated contract market (DCM). A lower-court judge had sided with New York-based Kalshi and issued a preliminary injunction, prompting New Jersey to appeal. But a majority of the judges on the 3rd Circuit panel concluded the Commodity Exchange Act likely preempted state law. "Kalshi's sports-related event contracts are swaps traded on a CFTC-licensed DCM, so the CFTC has exclusive jurisdiction," U.S. Circuit Judge David Porter wrote. The ruling was in line with the position advanced in other litigation by the CFTC under President Donald Trump's administration. The regulator last week sued Arizona, Connecticut and Illinois to prevent them from pursuing what it called unlawful efforts to regulate prediction markets.

Read more of this story at Slashdot.

  •  
❌