リーディングビュー

Google News Now Prominently Featuring Polymarket Bets

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Google News現在、ポリマーキットの賭け情報が伝統的なニュースソースと並んで表示されることが見つかりました。これは「For you」セクションやホームページなど、ユーザーの個人的関心に合わせて最適化された検索結果の中で頻繁に見られる傾向があります。特にビットコイン価格に関する賭けはトップ結果となりました。

ポリマーキットの予想市場リンクはGoogle News全体で表示され、信頼性のあるニュースサイト(Financial Times, The Guardian, Reutersなど)と並行して表示されることが確認されました。さらに、Google Newsの検索バーで「ポリマーキット」を検索すると、「ソース」として選択するオプションが提供されます。

この現象はポリマーキットに対するグーグルの支持を示していると見られます。これは他の非ニュースサイト(Reddit, Xなど)も同様に表示されることで、ポリマーキットが実際の世界の出来事に関する权威的な情報源として認知されていることを裏付けていると言えます。

このような状況はポリマーキットにとって大きな勝利となり、その予測プラットフォームとしての位置づけを強化しています。
Futurism found that Google News is surfacing Polymarket betting pages alongside traditional news sources. "The bets often appear in the 'For you' section of Google News, which is tailored to a user's personal interests," the publication reports. "In one instance, it was even the very top result, as with this bet on the price of Bitcoin." From the report: In our testing, Polymarket bets are also showing up on the Google News home page. But links from the prediction market can pop up all over Google News, including in searches. In further tests, looking up "will ships transit the strait," referring to the Strait of Hormuz, returned numerous credible sources like Financial Times, The Guardian, and Reuters. Just below them, however, was a Polymarket bet on the number of ships that would be allowed to pass through the critical oil passageway. This doesn't appear to be an accident. When searching "Polymarket" in its search bar, Google News now allows users to choose it as a "source," directing them to a page that aggregates other Polymarket hits. It's not the only non-news site that's selectable as a source -- looking up "Reddit" and "X" offers the option, too -- but searching for "Kalshi," another prediction market and Polymarket's main competitor, doesn't give the option to use it as a source. [...] In light of all this, Polymarket appearing in Google News is a major victory for the prediction platform -- rubber-stamping its image as an authority on developing real-world events right alongside genuine real publishers of journalism.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Google Rolls Out Gmail End-To-End Encryption On Mobile Devices

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Googleがモバイルデバイス向けにGmailの端末側暗号化を導入しました。これはAndroidおよびiOSデバイスでの利用可能で、企業ユーザーが Gmail アプリ内で暗号化メールの送受信を行えるようになりました(追加ツール不要)。Googleはこの機能について「最高レベルのプライバシーとデータ暗号化をユーザーに提供し、小規模なビジネスから大企業および公的機関まで全ての顧客に対してシンプルな暗号化メールを利用できるようにしました」と述べています。

この機能は、Enterprise Plusライセンスを持つクライアントサイド暗号化(CSE)ユーザーや、「Assured Controls」または「Assured Controls Plus」追加オプションを有するGmailアプリケーションに、管理者がAdmin Console経由でAndroidおよびiOSクライアントを有効化することで利用可能となりました。

また、Gmailの端末側暗号化(E2EE)機能は、Google Workspace組織が自社で管理し、サーバー外に保存される暗号鍵を使用して機密文書やメールを保護できるようにするクライアントサイド暗号化(CSE)技術制御によって実現されています。
Gmail's end-to-end encryption is now available on all Android and iOS devices, letting enterprise users send and read encrypted emails directly in the app without any extra tools. "This launch combines the highest level of privacy and data encryption with a user-friendly experience for all users, enabling simple encrypted email for all customers from small businesses to enterprises and public sector," Google announced in a blog post. BleepingComputer reports: Starting this week, encrypted messages will be delivered as regular emails to Gmail recipients' inboxes if they use the Gmail app. Recipients who don't have the Gmail mobile app and use other email services can read them in a web browser, regardless of the device and service they're using. [...] This feature is now available for all client-side encryption (CSE) users with Enterprise Plus licenses and the Assured Controls or Assured Controls Plus add-on after admins enable the Android and iOS clients in the CSE admin interface via the Admin Console. Gmail's end-to-end encryption (E2EE) feature is powered by the client-side encryption (CSE) technical control, which allows Google Workspace organizations to use encryption keys they control and are stored outside Google's servers to protect sensitive documents and emails.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

France's Government Is Ditching Windows For Linux

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

フランスの政府は、デジタル自立やアメリカへの技術依存度低減のために、一部の機器からWindowsをLinuxに切り替える計画だと報告している。TechCrunchによると、フランスの大臣ダヴィッド・アミエルは、「我々のデジタル destiny」を取り戻すために、より少なくなる米国のテクノロジー企業への依存度を減らしたいと述べたという。具体的なスイッチング計画や使用するディストリビューションについては明かされていない。

フランス政府は、数ヶ月前にマイクロソフトのビデオ会議ツール「Microsoft Teams」を使用せず、フランス製の「Visio」というツール(Jitsiから派生)に切り替えることを発表しており、医療データプラットフォームも年内には信頼できる新しいプラットフォームへ移行する予定だという。

関連リンク:
- AIがカーデALERMANはアメリカ製のプラットフォーム(Microsoft Teams, Zoom)を使用せず、フランス製の「Visio」に切り替えることを発表。年内には医療データプラットフォームも信頼できる新しいプラットフォームへ移行する予定。
- Googleがモバイルデバイス向けGmailの端末間暗号化を実装した。
France says it plans to move some government computers from Windows to Linux as part of a broader push for digital sovereignty and reduced dependence on U.S. technology. TechCrunch reports: In a statement, French minister David Amiel said (translated) that the effort was to "regain control of our digital destiny" by relying less on U.S. tech companies. Amiel said that the French government can no longer accept that it doesn't have control over its data and digital infrastructure. The French government did not provide a specific timeline for the switchover, or which distributions it was considering. Microsoft did not immediately comment on the news. [...] France's decision to ditch Windows comes months after the government announced it would stop using Microsoft Teams for video conferencing in favor of French-made Visio, a tool based on the open source end-to-end encrypted video meeting tool Jitsi. The French government said it also plans to migrate its health data platform to a new trusted platform by the end of the year.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

AI Is Coming for Car Salesmen

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

AIがカーディーラーへの対応を置き換える動きが進んでいるという記事を要約します。

サブタイトル:AIは車販売員を奪うか

日本語要約:

南韩企業Epikarが開発したAI駆動のキオク「Pikar Genie」が、自動車ディーラーのカウンターに登場。顧客はこの装置と対話をし、製品に関する質問をしたり、販売員との会話の大部分を代行することができる。

現在、フランスのルノー、BMW、ボルボなどが韓国のディーラーで一部使用しており、アメリカにも進出を計画中。しかし、アメリカのディーラーコンサルタントによると、完全自動化されたショールームへの移行はまだ不十分と見られています。

記事は、車両を選択するための信頼性が重要であり、AIは最終的な契約や書類作成といった業務を除き、他の販売員と同じようなサービスを提供できるか否かに焦点を当てています。
An anonymous reader quotes a report from The Drive: An auto dealer software company is pitching AI-powered kiosks designed to replace car salesmen on showroom floors. Automotive News says the industry is "skeptical." But be honest -- would you really rather deal with the average car lot shark than a computer? Epikar, a South Korean company that cooks up digital management solutions for car dealers, has named its new AI invention the Pikar Genie. The idea is that customers can talk to this device, ask it product questions, and basically do everything you'd do with a car salesman except for actually closing the deal and signing paperwork. Renault, BMW, and Volvo are already using some Epikar products at South Korean dealerships, but this new customer-facing AI product is still in its infancy. AN reported that "Renault assigns three salespeople to its Seoul showroom enhanced with Epikar automation compared with six for other Renault showrooms in South Korea," according to Epikar CEO Bosuk Han. The company's now looking to expand into America and is apparently already testing its products at at least one dealership stateside. Car-dealer consultant Fleming Ford (Director of Strategic Growth at NCM Associates) said U.S. dealerships "aren't ready for fully automated showrooms." "The showroom isn't just where you buy a car," Automotive News quoted him saying. "It's where you decide who to trust to help you to choose the right car."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Meta Removes Ads For Social Media Addiction Litigation

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Metaは、社会メディア依存症訴訟の弁護士を探している広告を削除した。数週間前に先駆的な判決でMetaとYouTubeが若者の被害に関与していた罪に問われた後のことである。Axiosによると、複数の大手法律事務所からなる広告はデフォルトされ、多くの広告はFacebookやInstagramで配信されていた。ThreadsやMessenger、Audience Networkを通じて数千の第三者サイトでも広告が表示されたという。

削除された広告には、「不安症、うつ病、引きこもり、自傷行為。これらの症状は若者の社会メディア依存症の兆候だ」などと記載されていた。Meta側は声明で、「我々はこれらの訴訟に対して弁護しており、原告を募集しようとする広告は削除する」と述べた。

関連記事:
- 空から粒子が発生する初めての観察
- MetaとYouTubeが社会メディア依存症訴訟で罪に問われた判決
- AIが車両販売人間を置き換える可能性
Meta has started removing ads from law firms seeking clients for social media addiction lawsuits, just weeks after a jury found Meta and YouTube negligent in a landmark case involving harm to a young user. "Lawyers across the country now are seeking new plaintiffs, in the hopes of bringing a class action lawsuit that could result in lucrative verdicts," reports Axios. From the report: Axios has identified more than a dozen such ads that were deactivated today, some of which came from large national firms like Morgan & Morgan and Sokolove Law. Almost all of them ran on both Facebook and Instagram. Some also appeared on Threads and Messenger, plus Meta's Audience Network -- which distributes ads to thousands of third-party sites. One such ad read: "Anxiety. Depression. Withdrawal. Self-harm. These aren't just teenage phases -- they're symptoms linked to social media addiction in children. Platforms knew this and kept targeting kids anyway." A few of the ads still remain active, including some that were posted earlier today. "We're actively defending ourselves against these lawsuits and are removing ads that attempt to recruit plaintiffs for them," a Meta spokesperson said in a statement. "We will not allow trial lawyers to profit from our platforms while simultaneously claiming they are harmful."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Particles Seen Emerging From Empty Space For First Time

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

量子 chromodynamics(QCD)によると、真空は完全には空っぽではなく、エネルギーの短い振動を含んでいます。この振動は「仮想粒子」と呼ばれ、其中にはクォークとアンチクォークのペアも含まれます。通常、これらのペアはすぐに消滅しますが、十分なエネルギーが注入されれば、実粒子として検出されることがあります。

ニューヨーク州ブロ被誉国立研究所で作動するリレーシブ・ヘヴィオン Collider の STAR コラボレーションは、この過程を初めて観測しました。高エネルギーのプロトンを真空の中で衝突させて粒子のスプレーを作り出し、その中にクォークとアンチクォークのペアが直接生まれる粒子が存在することを確認しました。

さらに、これらのクォークは常に組合せ粒子(ハイロン)の一員として存在し、そのスピンは真空から継承された量子的な一致を持っていました。研究者たちは、これらのがっしりとした粒子が十分に短い時間で消滅する後始末のうちに、この関連性が依然として存在することを確認しました。

これらの結果は、Nature に発表されました。
Longtime Slashdot reader fahrbot-bot shares a report from NewScientist: According to quantum chromodynamics (QCD) -- widely considered to be our best theory for describing the strong force, which binds quarks inside protons and neutrons -- even a perfect vacuum isn't truly empty. Instead, it is filled with short-lived disturbances in the underlying energy of space that flicker in and out of existence, known as virtual particles. Among them are quark-antiquark pairs. Under normal conditions, these fleeting pairs vanish almost as soon as they appear. But if enough energy is injected into a vacuum, QCD predicts they can be promoted into real, detectable particles with measurable mass. Now, the STAR collaboration -- an international team of physicists working at the Relativistic Heavy Ion Collider in Brookhaven National Laboratory in New York state -- has observed this process for the first time. The team smashed together high-energy protons in a vacuum, producing a spray of particles. Some of these particles should be quark-antiquark pairs pulled directly from the vacuum itself, but quarks can never exist alone and immediately combine into composite particles. Quarks and antiquarks are born with their spins correlated -- a shared quantum alignment inherited from the vacuum. The researchers found that this link persists even after the quarks and antiquarks become part of larger particles called hyperons, which decay in less than a tenth of a billionth of a second. Spotting these spin-aligned hyperons in the aftermath of the proton collisions allowed the researchers to confirm that the quarks within them came from the vacuum. The findings have been published in the journal Nature.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

US Fertility Rate Falls To All-Time Low

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

アメリカの出生率が史上最低レベルに達したという報告があります。CDC(疾病対策センター)のプレリリースデータによると、2007年に比べて昨年は約71万人少ない子供が生まれたとされています。この数字は全米人口が増加しているにもかかわらず、出生率は前年から1%減少し、2007年以来23%下落しています。

主な要因については定説はありませんが、経済的要素や文化の影響、女性の教育と避孕具へのアクセス性向上が関与しているとされています。カリフォルニア大学ロサンゼルス校の人口研究センター所長マーサ・ベイリー博士は、「若年層の女性での出生率が大きく低下しており、同様の女性たちは将来にわたる出産を予定していない可能性がある」と指摘しています。

また、10代での妊娠率は7%減少し、これは若者の性行為の減退や避妊具の使用率の上昇、人工避妊手術への継続的なアクセスによるものです。しかし、多くの人は強制出産を奨励する政策を支持しないと主張しています。

この状況が「ハンドメイドの娘たち」のような政策につながるのを望んでいません。
An anonymous reader quotes a report from NPR: Women in the U.S. gave birth to roughly 710,000 fewer children last year compared with the nation's peak in 2007, according to preliminary data released (PDF) this week by the Centers for Disease Control and Prevention. Lead researcher Brady Hamilton, a demographer with the CDC's National Center for Health Statistics, said the latest one percent drop in "general fertility" from 2024 to 2025 is part of a long-running downward trend. "Since 2007, there's been a decline in the general fertility rate [in the U.S.] of 23%," Hamilton told NPR. The impact of that change in real numbers is sizable: In 2007, there were 4,316,233 babies born. Last year, even though the nation's population as a whole is larger, there were only 3,606,400 newborns. There's no consensus over why women and couples have shifted their behavior so significantly. Some experts point to economic factors, others say cultural influences, and better access to education and contraception for women are driving the change. "We're seeing big drops in fertility rates for young women, teenagers and women in their 20s," said economist Martha Bailey, head of the California Center for Population Research at the University of California, Los Angeles. "What's not yet clear is whether or not those same women will go on to have children later on." "People are having the number of children they want and that they can afford at a time that makes the most sense for them," she said. "What I don't think anyone is in favor of is a Handmaid's Tale type policy regime, where we're trying to talk families into having children they don't want." One silver lining in the data is the 7% decline in teen pregnancies in 2025. Bianca Allison, pediatrician and associate professor at the University of North Carolina School of Medicine, said: "What is actually affecting the birth rates are likely lower rates of teen pregnancy overall, which is in the context of higher use of contraception and lower sexual activity for youth, and then also continued access to abortion care."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

'Negative' Views of Broadcom Driving Thousands of VMware Migrations, Rival Says

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

VMwareの最大競争相手であるNutantixは、 BroadcomによるVMwareへの不満が理由で約3万社の顧客を奪ったと主張しています。Broadcomの価格上昇、強制的なパッケージング、ライセンシング変更、パートナー関係の悪化などが顧客に不満を与えており、VMwareからNutantixへの移行が進んでいるとされています。 NutantixのCEOは、特にBroadcomのVMware戦略に対する顧客のネガティブな見方を強調しました。

また、Nutanixは主に中小企業の顧客を中心に成長しており、その一部は最近の財務サービス会社ワールド・ユニオンも含まれています。ワールド・ユニオンはBroadcomとのパートナーシップで課題を感じており、価格が高額なVMware Cloud Foundationへの推奨にも不満を表明しています。移行により、ワールド・ユニオンはより柔軟性の高いワークロード配置を得ることができました。
"One of VMware's biggest competitors, Nutanix, claims to have swiped tens of thousands of VMware customers," reports Ars Technica. They said higher prices, forced bundling, licensing changes, and more strained partner relationships have frustrated customers and driven them away from the leading virtualization firm. From the report: Speaking at a press briefing at Nutanix's .NEXT conference in Chicago this week, Nutanix CEO Rajiv Ramaswami said that "about 30,000 customers" have migrated from VMware to the rival platform, pointing to customer disapproval over Broadcom's VMware strategy, SDxCentral, a London-based IT publication, reported today. "I think there's no doubt that the customer sentiment continues to be negative about Broadcom," Ramaswami said, per SDxCentral. Nutanix hasn't specified how many of the customers that it got from VMware are SMBs or enterprise-sized; although, adoption is said to be strongest among mid-market customers as Nutanix also tries wooing larger customers, often by starting with partial deployments. During this week's press briefing, Ramaswami reportedly said that some of the customers that moved from VMware to Nutanix during the latter's most recent fiscal quarter represented Nutanix's "strongest quarterly new logo additions in eight years." "Most of the logos came from our typical VMware migrations on to the [hyperconverged infrastructure] platform," he said. During the Nutanix conference, Brandon Shaw, Nutanix VP and head of technology services, said that Western Union has been migrating from VMware to Nutanix for six months, The Register reported. The financial services company is moving 900 to 1,200 applications across 3,900 cores. Shaw said that Western Union has been exploring new IT suppliers to help it become more customer-focused. Despite Broadcom's history of "decent lines of communication" with Western Union, Shaw said that Western Union had "challenges partnering with them." Shaw also pointed to Broadcom's efforts to push customers to buy the VMware Cloud Foundation (VCF), despite the product often having more features than companies need and at high prices. Since moving to Nutanix, the Denver-headquartered financial firm is also benefiting from having more flexibility around workload locations, which is important since Western Union is in over 200 countries, The Register said.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Mozilla Accuses Microsoft of Sabotaging Firefox With Windows and Copilot Tactics

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

モザイルは MICROSOFT が「ファイアフォックス」を不利にしていると主張しています。 MICROSOFT のWindowsの設計選択により、ユーザーが別のブラウザを選んでも、タスクバー検索や Outlook、Teams アプリからのリンクはエッジが開く傾向があると言います。これにより、ファイアフォックスはこれらのリンクを処理する機会がないまま、 MICROSOFT のエコシステムに静かにシフトします。

また、 Copilot の積極的な展開も独立したブラウザであるファイアフォックスにとって競争が難しくなる例として指摘しています。 Copilot はタスクバーにピン留めされ、多くの Windows 365 デバイスには自動的にインストールされ、一部のノートブックには専用のキーボードキーまで付与されました。

このように、 MICROSOFT が自社ブラウザや AI タスクのシステムレベルでの推進により、独立したブラウザは競争に不利となる可能性があると主張しています。
BrianFagioli writes: Mozilla is accusing Microsoft of stacking the deck against Firefox, arguing that design choices in Windows steer users toward Edge even when they explicitly choose another browser. According to Mozilla, parts of Windows still open links in Edge regardless of the default browser setting, including results from the taskbar search and links launched from apps like Outlook and Teams. Mozilla says this means Firefox often never even gets the opportunity to handle those links, which quietly shifts user activity back into Microsoft's ecosystem. The company also points to Microsoft's aggressive rollout of Copilot as another example of platform power being used to push Microsoft services. Copilot appeared pinned to the taskbar, arrived automatically on many systems with Microsoft 365, and even received a dedicated keyboard key on some laptops. Mozilla argues that when the maker of the dominant desktop operating system promotes its own browser and AI tools at the system level, it becomes far harder for independent browsers like Firefox to compete.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Amazon May Sell Trainium AI Chips To Third Parties In Shot At Nvidia

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

アマゾンはその Trainium AIチップをAWS以外の外部顧客にも販売すると表明し、NVIDIAとの競争が激化する可能性がある。アマゾンCEOのエンディ・ジャッシーは、株主向け年次報告書の中で「チップの需要が高いので、将来的に第三者にもラック単位で販売する可能性がある」と述べた。

現在、アマゾンのチップビジネスは約200億ドル規模で、3つの製品ライン(Trainium、Graviton、Nitro)が年間100%以上の成長率を示している。しかし、Trainiumの需要は供給を上回り、 Trainium2と3はほとんど利用不可能な状態だ。

ジャッシーは、全般的にTrainiumの投入により、年間資本費数十億ドル削減と利益Margins拡大が期待できると主張した。
Amazon CEO Andy Jassy says the company may eventually sell its Trainium AI chips directly to outside customers, not just through AWS, which would put Amazon in more direct competition with Nvidia. "There's so much demand for our chips that it's quite possible we'll sell racks of them to third parties in the future," Jassy wrote in his annual shareholder letter Thursday. He also revealed the company's chip business is already running at more than $20 billion annually, with demand so strong that current and even future generations are largely spoken for. Quartz reports: Access to Amazon's chips is currently limited to Amazon Web Services, with customers paying for cloud-based usage rather than owning any physical hardware. Selling to AWS and external customers alike, as standalone chipmakers do, would put annual revenue at around $50 billion, up from the $20 billion the company estimates for the year, Jassy said. The $20 billion figure spans three product lines: Trainium, the AI accelerator chip; Graviton, a general-purpose processor; and Nitro, a chip that helps run Amazon's EC2 server instances. All three are growing at triple-digit rates year over year, Jassy claimed in his letter. Jassy said demand for Trainium has outpaced supply at each generation. Trainium2 is essentially unavailable, with its entire allocated capacity spoken for. Trainium3 started reaching customers in early 2026, and reservations have filled nearly all available supply. Even Trainium4 -- which is not expected to reach wide release for another year and a half -- has substantial pre-orders committed. Jassy argued that a full-scale Trainium rollout could shave tens of billions off annual capital costs while meaningfully widening profit margin.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

OpenAI To Limit New Model Release On Cybersecurity Fears

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

OpenAIは、幅広い公開が危険をもたらす可能性があるため、新しいサイバーセキュリティ製品の提供を限定的に行うことを計画していると報じられている。この動きはAnthropicが同様の方法でMythosモデルとProject Glasswing Initiativeを開発したことに似ている。

OpenAIは2月に「Trusted Access for Cyber」パイロットプログラムを導入し、GPT-5.3-Codexという会社最高峰のサイバーセキュリティ機能を持つモデルとともに提供した。このプログラムには招待制で参加できる企業がアクセスでき、「合法的な防御作業の加速」に役立つ「より高度な」モデルへのアクセスが提供された。

セキュリティ企業AisleのCEO Stanislav Fortは、FortはAxiosに対し、新しい脅威の開発能力よりも脆弱性検出能力に懸念を持っている企業にとっては、「新しいAIモデルの公開を段階的に行う方が理にかなっている」と述べた。この手法はソフトウェアのセキュリティ欠陥の公表方法と似ており、リーは「長期的にわたる責任ある脆弱性開示に関する議論と同じだ」とも追加した。

関連リンク:
- 中国天津スーパーコンピュータセンタからハッカーが10ペタバイトのデータを窃取
- Anthropicは強力なAI「Claude Mythos」を開発、大きなサイバーセキュリティ意味を持つ
- AmazonはNvidiaに挑戦する形で第三者にもTrainium AIチップを販売予定
OpenAI is reportedly preparing a new cybersecurity product for a small group of partners, out of concern that a broader rollout could wreak havoc if it were released more widely. If that move sounds familiar, it's because Anthropic took a similar limited-release approach with its Mythos model and Project Glasswing initiative. Axios reports: OpenAI introduced its "Trusted Access for Cyber" pilot program in February after rolling out GPT-5.3-Codex, the company's most cyber-capable reasoning model. Organizations in the invite-only program are given access to "even more cyber capable or permissive models to accelerate legitimate defensive work," according to a blog post. At the time, OpenAI committed $10 million in API credits to participants. [...] Restricting the rollout of a new frontier model makes "more sense" if companies are concerned about models' ability to write new exploits -- rather than about their ability to find bugs in the first place, Stanislav Fort, CEO of security firm Aisle, told Axios. Staggering the release of new AI models looks a lot like how cybersecurity vendors currently handle the disclosure of security flaws in software, Lee added. "It's the same debate we've had for decades around responsible vulnerability disclosure," Lee said.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Hacker Steals 10 Petabytes of Data From China's Tianjin Supercomputer Center

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

中国天津国家超级计算机中心から、約10ペタバイトのデータが窃盗されたという報告があります。匿名の読者によるCNNの記事によると、 Hackerは中国の機関から秘密情報やミサイル設計図を含む大量の高度に分類されたデータを盗みました。

このデータは、天津国家超级计算机中心(NSCC)からのものと推測されており、該センターは中国各地の6000以上のクライアントに対しサービスを提供しています。ハッカーは比較的簡単にシステムに入り込み、数か月にわたって大量のデータを盗み出しましたが、検知されませんでした。

FlamingChinaという名前のグループが匿名のテレグラムチャネルで一部のデータサンプルを公開し、研究分野としては航空工学、軍事研究、バイオインフォマティクス、融合シミュレーションなどが含まれると主張しています。専門家の評価によれば、提供されているデータは本物である可能性が高いとされています。

この事件が中国で最大のデータ窃盗事件となる可能性があります。
An anonymous reader quotes a report from CNN: A hacker has allegedly stolen a massive trove of sensitive data -- including highly classified defense documents and missile schematics -- from a state-run Chinese supercomputer in what could potentially constitute the largest known heist of data from China. The dataset, which allegedly contains more than 10 petabytes of sensitive information, is believed by experts to have been obtained from the National Supercomputing Center (NSCC) in Tianjin -- a centralized hub that provides infrastructure services for more than 6,000 clients across China, including advanced science and defense agencies. Cyber experts who have spoken to the alleged hacker and reviewed samples of the stolen data they posted online say they appeared to gain entry to the massive computer with comparative ease and were able to siphon out huge amounts of data over the course of multiple months without being detected. An account calling itself FlamingChina posted a sample of the alleged dataset on an anonymous Telegram channel on February 6, claiming it contained "research across various fields including aerospace engineering, military research, bioinformatics, fusion simulation and more." The group alleges the information is linked to "top organizations" including the Aviation Industry Corporation of China, the Commercial Aircraft Corporation of China, and the National University of Defense Technology. Cyber security experts who have reviewed the data say the group is offering a limited preview of the alleged dataset, for thousands of dollars, with full access priced at hundreds of thousands of dollars. Payment was requested in cryptocurrency. CNN cannot verify the origins of the alleged dataset and the claims made by FlamingChina, but spoke with multiple experts whose initial assessment of the leak indicated it was genuine. The alleged sample data appeared to include documents marked "secret" in Chinese, along with technical files, animated simulations and renderings of defense equipment including bombs and missiles.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

EFF Is Leaving X

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

EFFはXから退却することを発表しました。20年以上の歴史を持つ EFFがこの決定に至った理由は、「数字通り」でない状況が続いているからです。 EFFは2018年には平均5〜10回、2024年では約2万件の投稿をXで行ったにもかかわらず、その視認率は著しく低下しています。それらの投稿が受け取る印象数は7年前に比べて3%以下となっています。

EFFはデジタル権利の保護に関与しており、「オンラインにいるあなたにはあなたの権利もついていくべき」と主張します。しかし、Xは今では「薄っぺらな存在」になりつつあります。Muskによって引き継がれたプラットフォームは不完全でしたが、影響力がありました。

EFFは大きな戦いを行い、それを勝ち取るために時間とスキル、メンバーの支援を効果的に配分しています。現在の焦点はBluesky, Mastodon, LinkedIn, Instagram, TikTok, Facebook, YouTube, そして eff.org にあります。この動きを通じてデジタル権利を守る作業は比肩できないほど重要であり、 EFFはあなたのデジタル権利を取り戻す支援を行います。
After nearly 20 years on the platform, The Electronic Frontier Foundation (EFF) says it is leaving X. "This isn't a decision we made lightly, but it might be overdue," the digital rights group said. "The math hasn't worked out for a while now." From the report: We posted to Twitter (now known as X) five to ten times a day in 2018. Those tweets garnered somewhere between 50 and 100 million impressions per month. By 2024, our 2,500 X posts generated around 2 million impressions each month. Last year, our 1,500 posts earned roughly 13 million impressions for the entire year. To put it bluntly, an X post today receives less than 3% of the views a single tweet delivered seven years ago. [...] When you go online, your rights should go with you. X is no longer where the fight is happening. The platform Musk took over was imperfect but impactful. What exists today is something else: diminished, and increasingly de minimis. EFF takes on big fights, and we win. We do that by putting our time, skills, and our members' support where they will effect the most change. Right now, that means Bluesky, Mastodon, LinkedIn, Instagram, TikTok, Facebook, YouTube, and eff.org. We hope you follow us there and keep supporting the work we do. Our work protecting digital rights is needed more than ever before, and we're here to help you take back control.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Waymo Is Offering To Help Cities Fix Their Potholes

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Waymoは都市とGoogleのWazeとの間で、ロボタクシーから収集した道路陥没データを共有するパイロットプログラムを開始しました。これにより、地方交通部門はより速やかに道路の損傷を見つけ出し修繕できるようになりました。

Waymoのアリエル・フリーシヤーさんは、「規模が大きくなると、このデータを都市と共有できることに気づきました。これは都市が求めているもので、実質的に大量に収集しています」と説明しました。その結果、パイロットプログラムが実現したというものです。

Waymoは、感知ハードウェア(カメラやレーダー)と加速度計、車両のフィードバックシステムを用いて、運行中のすべての陥没を記録しています。これらのセンサは、路面に不規則性が存在すると傾きや動きを検出します。

このパイロットプログラムでは、都市の交通部門に無料で利用できるWaze for Citiesプラットフォームを通じて、リアルタイムかつユーザー生成の交通データが提供されます。これにより、行政職員は道路陥没修理などの重要な決定を下すことができます。

現在、多くの都市は非緊急311報告や手動検査を使って道路陥没問題に対処しています。Waymoは、数年間にわたって地方当局からのフィードバックを収集した結果、このパイロットプログラムを開発しました。プログラムはサンフランシスコベイエリア、ロサンゼルス、フェニックス、オースティン、アトランタで実施され、Waymoによると既に500以上の陥没を特定しています。

フリーシヤーさんは、「私たちが都市と一緒に進めるべき他の道路状態や安全データがあるかどうか、フィードバックに基づいて対応したいと考えています。安全な街づくりを目指し、都市のニーズに対応することを望んでいます」と述べました。
Waymo is launching a pilot with cities and Google's Waze to share pothole data collected by its robotaxis, giving local transportation departments a new way to find and fix road damage more quickly. "We realized, hey, once we're at scale, we can actually share this data with cities, which is something that they've asked for and something that we collect at scale," said Arielle Fleisher, Waymo's policy development and research manager. "And so we figured out a way to make that happen." The Verge reports: Waymo uses its perception hardware, including cameras and radar, as well as accelerometers and the vehicle's physical feedback system, to log every pothole its vehicles encounter. These sensors detect physical changes to the road's surface, such as tilt and movement when the vehicle encounters irregularities. Originally, Waymo knew it needed the ability to detect potholes so it could ensure that its vehicles slowed down to avoid damage or injury to the passenger. Later, the company realized this could be invaluable data for cities, too. Under the new pilot program, that data will now be made available to cities' departments of transportation through a free-to-use Waze for Cities platform, which provides access to real-time, user-generated traffic data that officials can then use to make important decisions -- such as pothole repair. The platform also allows for Waze users to validate pothole locations through their own observations, decreasing the chances that city officials will be led astray by false positives. Currently, many cities rely on a patchwork of non-emergency 311 reports and manual inspections to address their pothole problems. Waymo developed this pilot program after collecting years of feedback from city officials about the state of their highways and surface streets. The company is launching the new pilot in the San Francisco Bay Area, as well as Los Angeles, Phoenix, Austin, and Atlanta, where Waymo says it has already helped the city identify approximately 500 potholes. Fleisher said that Waymo would be open to expanding the project to other street maladies based on further feedback from officials. The company is eager to learn what other types of street condition or safety data might be valuable, she said. "We want to be responsive to cities," Fleisher said. "They are interested in safer streets and potholes are really a tough challenge for cities. So we really wanted to meet that need as part of our desire to be a good partner and to ultimately advance our goal for safer streets."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Skilled Older Workers Turn To AI Training To Stay Afloat

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

高齢の専門職労働者が人工知能(AI)トレーニングに従事することで就労機会を確保しようとしている状況について、以下の要旨を日本語でまとめます。

1. **背景**:技術分野での求人が減少し、高齢の専門職労働者がAIトレーニングという新たな仕事に転向しています。データ注釈と呼ばれるこの作業は、AIモデルが医療問題を正しく回答できるように訓練する作業を含みます。

2. **企業**: Mercor、GlobalLogic、TEKsystems、micro1、Alignerrなどの会社が大型のコンサルタントネットワークを運営し、テクノロジー大手や学術研究者、医療・金融など多様な業界から依頼を受けている。

3. **労働条件**:経験豊富な専門職は時給20ドルから180ドル以上までのAIトレーニング契約を手に入れることもでき、柔軟性と収入を得ることができます。しかし、これは通常六桁の給与や福利厚生が付く元の仕事とは比べ物にならない低賃金であり、不定期な働き方で福利厚生もありません。

4. **動機**:労働市場の厳しさにより、高齢の専門職労働者たちはAIトレーニングが「橋渡し」となりました。これは既存の仕事を失った場合の一時的な代替策や副業でもあります。

5. **教授の見解**:テキサスA&M大学のジョアンナ・ラヘイ准教授は、「橋渡し」と呼ばれる低賃金で手薄な仕事は労働者を高齢まで雇用を続けるのに役立つと指摘しています。AIトレーニングはそのような代替策よりも良い面もあると言います。

6. **結論**:AIトレーニングは専門知識を活かしながら、経済的に生き延びるための手段として、高齢の専門職労働者が選択していますが、長期的には元の仕事を失う可能性がある実態も理解しておくことが重要です。
An anonymous reader quotes a report from the Guardian: [Five skilled workers aged 50 and older spoke] to the Guardian about how, after struggling to find work in their fields, they have turned to an emerging and growing category of work: using their expertise to train artificial intelligence models. Known as data annotation, the work involves labeling and evaluating the information used to train AI models like Open AI's ChatGPT or Google's Gemini. A doctor, for example, might review how an AI model answers medical questions to flag incorrect or unsafe responses and suggest better ones, helping the system learn how to generate more accurate and reliable responses. The ultimate goal of training is to level up AI models until they're capable of doing a job as well as a human could -- meaning they could someday replace some of these human workers. The companies behind AI training, such as Mercor, GlobalLogic, TEKsystems, micro1 and Alignerr, operate large contractor networks staffed by people like Ciriello. Their clients include tech giants like OpenAI, Google and Meta, academic researchers and industries including healthcare and finance. For experienced professionals, AI training contracts can be a side hustle -- or a temporary fallback following a layoff -- where top experts can, in some cases, earn over $180 an hour. But that's on the high end. For some older workers [...], it represents another thing entirely: a last refuge in a brutal job market that is harder to stay in, or re-enter, the older they get. For many of them, whether or not they're training their AI replacements in their professions is besides the point. They need the work now. [...] "There's just a lot of desperation out there," Johnson said. As opportunities narrow, many turn to what Joanna Lahey, a professor at Texas A&M University who studies age discrimination and labor outcomes, calls "bridge jobs" -- lower-paying, less demanding roles that help workers stay financially afloat as they approach retirement. Historically, that meant taking temp assignments, retail and fast-food work and gig roles like Uber and food delivery. Now, for skilled workers -- engineers, lawyers, nurses or designers, for example -- using their expertise for AI data training is becoming the new bridge job. "[AI] training work may be better in some ways than those earlier alternatives," Lahey told the Guardian. AI training can offer flexibility, quick income and intellectual engagement. But it's often a clear step down. Professionals in fields such as software development, medicine or finance typically earn six-figure salaries that come with benefits and paid leave, according to the US Bureau of Labor Statistics. According to online job postings, AI training gigs start at $20 an hour, with pay increasing to between $30 and $40 an hour. In some cases, AI trainers with coveted subject matter expertise can earn over $100 an hour. AI training is contract-based, though, meaning the pay and hours are unstable, and it often doesn't come with benefits.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Little Snitch Comes To Linux To Expose What Your Software Is Really Doing

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Little Snitch, a popular macOS tool that displays which applications are connecting to the internet, is now being developed for Linux. The project began after the developer experimented with Linux and found it strange not knowing about system connections. Unlike existing tools like OpenSnitch, Little Snitch offers a simple user experience by showing which process is making connections and allowing users to block them with a click.

The Linux version of Little Snitch uses eBPF for kernel-level traffic interception, with core components written in Rust and featuring a web-based interface that can monitor remote servers. Initial tests on Ubuntu revealed that the system was relatively quiet; only nine processes made internet connections over a week, compared to more than 100 on macOS.

The application behaves similarly across platforms: Firefox triggered telemetry and advertising-related connections while LibreOffice made no network connections during testing. The early release is intended as a transparency tool rather than a security firewall.

This development aims to provide users with insight into what their software is doing online, enhancing awareness about internet activity without relying solely on command-line utilities or other existing tools.
BrianFagioli writes: Little Snitch, the well known macOS tool that shows which applications are connecting to the internet, is now being developed for Linux. The developer says the project started after experimenting with Linux and realizing how strange it felt not knowing what connections the system was making. Existing tools like OpenSnitch and various command line utilities exist, but none provided the same simple experience of seeing which process is connecting where and blocking it with a click. The Linux version uses eBPF for kernel level traffic interception, with core components written in Rust and a web based interface that can even monitor remote Linux servers. During testing on Ubuntu, the developer noticed the system was relatively quiet on the network. Over the course of a week, only nine system processes made internet connections. By comparison, macOS reportedly showed more than one hundred processes communicating externally. Applications behave similarly across platforms though. Launching Firefox immediately triggered telemetry and advertising related connections, while LibreOffice made no network connections at all during testing. The early release is meant primarily as a transparency tool to show what software is doing on the network rather than a hardened security firewall.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

New Jersey Cannot Regulate Kalshi's Prediction Market, US Appeals Court Rules

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

ニュージャージー州 Gaming ジョーカーが Kalshi の予想市場での賭け金の受け入れを禁止できないと連邦上告-court 裁判所が判断しました。フィラデルフィアに本社を置く 3rd U.S. Circuit Court of Appeals は、Kalshi が提供するスポーツ関連イベント取引契約の規制権限は Commodity Futures Trading Commission (CFTC) のみであると判決しました。

ニュージャージー州は Kalshi のプラットフォーム上での競技大会を含むイベントに関する賭け金を禁止する州のギャンブル法に違反しているとして抗議しました。Kalshi はこれらの契約が「スワップ」と呼ばれる有価証券であり、Commodity Exchange Act 下では CFTC のみが規制できると主張しました。

連邦地裁は Kalshi を支持し仮差止を発令したためニュージャーズー州は上告を申し立てましたが、3rd Circuit 裁判所の大多数は Commodity Exchange Act が州法を優先すると結論付けました。判決は他の CFTC の提訴と一致していました。

この判決は各州による予想市場の規制権限に対する escalating battle の中心的な問題を初めて解決しました。
An anonymous reader quotes a report from Reuters: A federal appeals court ruled on Monday that New Jersey gaming regulators cannot prevent Kalshi from allowing people in the state to use its prediction market to place financial bets on the outcome of sporting events. A three-judge panel of the Philadelphia-based 3rd U.S. Circuit Court of Appeals ruled 2-1 (PDF) in finding that the U.S. Commodity Futures Trading Commission has exclusive jurisdiction over the sports-related event contracts that Kalshi allows people to trade on its platform. The ruling marked the first time a federal appeals court has ruled on what has become the central issue in an escalating battle over the ability of state gaming regulators to police the activity of prediction market operators. Kalshi and companies like it allow users to place trades and profit from predictions on events such as sports and elections. States argue that firms like Kalshi are operating without required state licenses, in violation of gaming laws, including bans on wagers by those under 21. Those states include New Jersey, which last year sent Kalshi a cease-and-desist letter stating that its listing of sports-related event contracts on its platform violated state gambling laws that prohibit betting on collegiate sports. Kalshi sued the state, arguing its event contracts qualify as "swaps," a type of derivative contract, that under the Commodity Exchange Act can only be regulated by the CFTC, which had granted the company a license to operate a designated contract market (DCM). A lower-court judge had sided with New York-based Kalshi and issued a preliminary injunction, prompting New Jersey to appeal. But a majority of the judges on the 3rd Circuit panel concluded the Commodity Exchange Act likely preempted state law. "Kalshi's sports-related event contracts are swaps traded on a CFTC-licensed DCM, so the CFTC has exclusive jurisdiction," U.S. Circuit Judge David Porter wrote. The ruling was in line with the position advanced in other litigation by the CFTC under President Donald Trump's administration. The regulator last week sued Arizona, Connecticut and Illinois to prevent them from pursuing what it called unlawful efforts to regulate prediction markets.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

OpenAI Calls For Robot Taxes, Public Wealth Fund, and 4-Day Workweek To Tackle AI Disruption

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

OpenAIは、先進的人工知能(AI)による社会的混乱に対処するための革新的な政策変更を提案しています。具体的には、ロボット税や公的富積基金、4日間の働き方実験などを含む一連の「初期アイデア」を提示しました。

主な提言は以下の通りです:
1. 公的富積基金:議員とAI企業が長期資産への投資を行い、利益は市民に直接分配されます。
2. 4日間の働き方実験:雇用者に対して無給与の4日間労働を奨励し、新規AIツールによる生産性向上に関連する「ベネフィットボーナス」を提供します。
3. 税制改革:税収基盤を企業利益や資本利得に移行し、労働收入や給料税への依存度を減らします。また、自動化労働に関連する課税も推奨しています。

さらに、米国の電力網の拡大も提案されており、データセンター建設によるエネルギー需要増加に対応するために既に負荷がかかり始めています。これらの提言は、AIによる雇用の大幅な変化を管理し、社会的な混乱を軽減するための初期アイデアとして提示されています。
OpenAI is proposing (PDF) sweeping policy changes to help manage the societal disruption caused by advanced AI, including taxes on automated labor, a public wealth fund, and experiments with a four-day workweek. The company said the policy document offered a series of "initial ideas" to address the risk of "jobs and entire industries being disrupted" by the adoption of AI tools. Business Insider reports: Among the core policy suggestions is a public wealth fund, which would see lawmakers and AI companies work together to invest in long-term assets linked to the AI boom, with returns distributed directly to citizens. Another is that the government should encourage and incentivize employers to experiment with four-day workweeks with no loss in pay and offer "benefits bonuses" tied to productivity gains from new AI tools. The policy document also suggests lawmakers modernize the tax system and shift the tax base to corporate income and capital gains, rather than relying on labor income and payroll taxes that could be hit by a wave of AI-powered job losses. It also recommends taxes related to automated labor. OpenAI also called for the accelerated expansion of the US's electricity grid, which is already feeling the strain from a wave of data center construction and energy demand for training ever more powerful AI models.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Teardown of Unreleased LG Rollable Shows Why Rollable Phones Aren't a Thing

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

LGの未発売-rollableスマートフォンの解体動画は、rollableスマートフォンが実際の製品カテゴリーとして普及しなかった理由を説明しています。その主な理由は、内部構造の複雑さにより生産コストが高くなり、さらに耐久性も問題視されました。内部には複数のモーター、伸縮式のアーム、トラック、背面に巻き取られる画面などがあり、日常的な使用で長期間 Survival できるかは疑問です。

このrollableスマートフォンは、2020年代初頭にいくつか存在しました。Flexible OLEDスクリーンが最終的に手頃な価格で提供されることにより、Samsung Galaxy Z Foldのような可展性スマートフォンが登場しましたが、「手頃な価格」というのは相対的な表現です。LG Rollableはさらに高額な可能性があります。

JerryRigEverythingのZack Nelsonが解体した試作機では、小さなモーター2個と内部トラックに取り付けられた直歯により画面を展開し、移動時に画面を均一に保つ可動的なスプリングアームも含まれています。バッテリーとマザーボードは延長可能なフレームのトレイ内に収納されています。

この試作機の粗い筐体と見えるネジが手助けして、Zack Nelsonは電話を解体し再組み立てすることができました。この解体動画はLGが新たな顧客を引き付けるための製品設計を示していますが、生産性や耐久性の問題によりrollableスマートフォンは実用化されませんでした。
A teardown video of LG's never-released Rollable phone helps explain why rollable phones never became a real product category: they were likely too expensive, fragile, and complicated to manufacture at scale. "The complexity of the internals would have made the Rollable extremely expensive to manufacture, and it would have demanded a high price tag," reports Ars Technica. "Durability is also a big concern. There's just a lot going on inside this phone, with multiple motors, springy arms, tracks, and a screen that has to loop around the back. [...] It seems unlikely the LG Rollable could have survived daily use for multiple years." From the report: The LG Rollable is just one of several rollable concept phones that appeared throughout the early 2020s. Flexible OLED screens had finally become affordable, leading to foldable phones like the Samsung Galaxy Z Fold. Although, "affordable" is relative here. Foldables were and still are very expensive devices. Based on what we can see of the complex inner workings of the LG Rollable, these devices may have commanded even higher prices. Noted YouTube phone destroyer JerryRigEverything managed to snag a working prototype LG Rollable. It may even be the unit LG demoed at CES 2021. The device looks like a regular phone at first glance, but a quick swipe activates the motor, which unfurls additional screen real estate from around the back. This makes the viewable area about 40 percent larger without the added thickness of a foldable. The device expands with the aid of two tiny motors, which are attached via straight teeth to an internal track. The screen assembly has zipper-like teeth that keep it locked into the frame as it moves. The motors make a surprising amount of noise when operating, so LG designed the phone to play a musical chime to hide the sound. While the motor does the heavy lifting, the phone also has a lattice of articulating spring-loaded arms inside that keep the OLED panel even as the frame slides side to side. The battery and motherboard sit in a tray that allows the back of the phone to expand as the OLED rolls into view. This is a prototype phone, featuring a chunky frame and visible screws. That helped Zack Nelson from JerryRigEverything successfully disassemble and reassemble the phone. So this little bit of mobile history was not destroyed, and the teardown gives us a good look at how LG was hoping to attract new customers before calling it quits.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

AP Offers Buyouts As Part of Pivot Away From Newspaper Journalism

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

アピックス(AP)は、米国の報道職員に対して買収オファーを提供し、「19世紀半ば以来続く新聞 Journalism の焦点から撤退するための加速」と報告しました。この決定は経営が安定している状況から行われており、新聞業界からの収入減少とデジタル、放送、テクノロジークライアントに対する需要増加への対応です。

「AP は危機に瀕していない」(-- Julie Pace, APの編集長兼副社長--)との発言によると、現在の顧客層を認識するために変更が必要であるとしました。APはビジュアルジャーナリズムに焦点を当て、人工知能投資を通じた新たな収益源を開拓しています。大きな新聞企業からの収入は、かつての約10%になりました。

Paceによると、世界全体でスタッフを5%未満削減する計画です。しかし、買収オファーは米国報道職員のみに提供されるため、その人数は5%以上となることが予想されます。具体的な職員数やレイオフの有無については明確ではありません。

アピックスは19世紀中頃にニューヨーク新聞社が共同で運営する形で始まりましたが、現在は新聞企業ではなく視覚ジャーナリズムに重点を置いているとのことです。
The Associated Press is offering buyouts to U.S. journalists "as part of an acceleration away from the focus on newspaper journalism that sustained the company since the mid-1800s," the not-for-profit outlet reported today. AP says it is making the move from a position of strength, responding to shrinking newspaper revenue and growing demand from digital, broadcast, and tech clients. "The AP is not in trouble," said Julie Pace, executive editor and senior vice president of the AP. "We're making these changes from a position of strength but we're doing so now to recognize our changing customer base." From the report: The news organization is becoming more focused on visual journalism and developing new revenue sources, particularly through companies investing in artificial intelligence, to cope with the economic collapse of many legacy news outlets. Once the lion's share of AP's revenue, big newspaper companies now account for 10% of its income. "We're not a newspaper company and we haven't been for quite some time," [said Pace]. Despite changes -- the company has doubled the number of video journalists it employs in the United States since 2022 -- remnants of a staffing structure built largely to provide stories to newspapers and broadcasters in individual states have remained. That has its roots well back in American history; the AP was started in the mid-19th century by New York newspapers looking to share the costs of reporting outside their immediate territory. The number of AP journalists who will lose jobs is murky, in part intentionally. The AP does not say how many journalists it employs, though it has a large international presence as well as its U.S. staff. Pace said the AP's goal is to reduce its global staff by less than 5%. The Marketing and Media Alliance estimated the AP had 3,700 staffers, but it was not clear when that estimate was made. Since buyouts are being offered now to only U.S. journalists, it stands to reason that the cut among that workforce will be more than 5%. Whether there are layoffs depends on how many people take the offer, Pace said.

Read more of this story at Slashdot.

  •  
❌