リーディングビュー

'Hundreds' of Gatik Robot Delivery Trucks Headed For US Roads

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

シリコンバレー発のスタートアップ **Gatik** は、全自動配送トラックの商業運用を急速に拡大すると発表した。現在、テキサス・アーカンソー・アリゾナ・ネブラスカ、カナダのオンタリオ州で10台の完全自律走行トラックが稼働中だが、数週間以内に60台へ、年末までに数百台に増やす計画だ。

- **契約規模**:小売業者との自動車隊契約総額は少なくとも6億ドル。
- **車種・用途**:全長がフルサイズセミではなく、伊勢屋(Isuzu)製の小型ボックストラックを採用。倉庫とスーパーマーケットなど大型店間の「ミドルマイル」輸送に特化し、人手不足が深刻な区間をカバーする。
- **競合との差別化**:Aurora、Kodiak、カナダのWaabi などの大型トラック開発企業と異なり、規模は小さいが導入スピードは最速。資金調達規模は小さいが、2017年創業以来すでに売上を上げ、Walmart などの顧客に荷物を配送してきた。
- **技術面**:Isuzu と共同で自社開発の最新ハードウェアを搭載したトラックを量産化。ハードウェアは「数千台規模でのドライバー不要」を前提に設計されている。

このように、Gatik は中規模貨物輸送に特化した自律走行トラックを急速に展開し、米国各地で数百台規模のロボット配送車隊を実現しようとしている。
An anonymous reader quotes a report from Forbes: Gatik, a Silicon Valley startup developing self-driving delivery trucks, says its commercial operations are about to scale up dramatically, from fewer than a dozen driverless units running in multiple U.S. states now to hundreds of box trucks by the end of the year. CEO Gautam Narang said it's also booked contracts with retailers worth at least $600 million for its automated fleet. "We have 10 fully driverless, revenue-generating trucks on public roads. Very soon, in the coming weeks, we expect that increase to 60 trucks," he told Forbes. "We expect to end the year with hundreds of driverless trucks -- revenue-generating -- deployed across multiple markets in the U.S." Though the Mountain View, California-based company hasn't raised as much funding as rivals, including Aurora, Kodiak and Canada's Waabi, Gatik said it's actually scaling up faster than any other robot truck developer. Unlike those companies, it focuses on smaller freight delivery vehicles, rather than full-size semis, supplied by truckmaker Isuzu that operate mainly between warehouses and supermarkets and other large stores. The company's focus has been on so-called middle-mile trucking, which, like long-haul routes, has a severe shortage of human drivers, according to Narang. Currently, its trucks are on the road in Texas, Arkansas, Arizona, Nebraska and Ontario, Canada. The company has been generating revenue since shortly after its founding in 2017, hauling loads for customers like Walmart in trucks with human safety drivers at the wheel. Beginning late last year, it began shifting to fully driverless units and is getting more trucks from Isuzu built specifically to incorporate its tech, Narang said. "The hardware that we are using, this is our latest generation, has been designed to enable driver-out across thousands of trucks."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

FBI Seizes RAMP Cybercrime Forum Used By Ransomware Gangs

🤖 AI Summary

**FBIがRAMPサイバー犯罪フォーラムを摘発**

- **対象フォーラム**:RAMP(ramp4u.io)は、ランサムウェア・ギャングが広告やサービス提供に利用していた数少ない公開フォーラムの一つ。
- **摘発の状況**:Torサイトとクリアネットのドメイン(ramp4u.io)に「The Federal Bureau of Investigation has seized RAMP.」という掲示が表示され、DNSはFBIが使用するサーバーに切り替えられた。
- **公式発表は未だなし**:警察からの正式声明は出ていないが、ドメインの操作から摘発は確定とみられる。
- **取得可能なデータ**:FBIはユーザーのメールアドレス、IPアドレス、プライベートメッセージなど大量の内部情報にアクセスできると推測される。
- **内部情報の裏付け**:元運営者とされる「Stallman」氏が別フォーラムの投稿で摘発を認めている。

この摘発により、ランサムウェア犯罪者が利用していた重要な情報交換拠点が失われ、今後のサイバー犯罪活動に大きな影響が及ぶ可能性がある。
joshuark shares a report from BleepingComputer: The FBI has seized the notorious RAMP cybercrime forum, a platform used to advertise a wide range of malware and hacking services, and one of the few remaining forums that openly allowed the promotion of ransomware operations. Both the forum's Tor site and its clearnet domain, ramp4u[.]io, now display a seizure notice stating, "The Federal Bureau of Investigation has seized RAMP." While there has been no official announcement by law enforcement regarding this seizure, the domain name servers have now been switched to those used by the FBI when seizing domains. If so, law enforcement now has access to a significant amount of data tied to the forum's users, including email addresses, IP addresses, private messages, and other potentially incriminating information. In a forum post to the XSS hacking forum, one of the alleged former RAMP operators known as "Stallman" confirmed the seizure.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Brandon Sanderson's Literary Fantasy Universe 'Cosmere' Picked Up by Apple TV

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

Apple TV+ が、ブランデン・サンダーソンが創り出した広大なファンタジー世界「Cosmere(コスミア)」の映像化権を取得した。
- **先行作品**:映画化は『Mistborn(ミストボーン)』シリーズ、テレビドラマ化は『The Stormlight Archive(ストームライト・アーカイブ)』シリーズが対象。
- **サンダーソンの関与**:本契約は極めて稀で、サンダーソンは作品の「建築家」として脚本・プロデュース・コンサルティングに加え、全ての映像化に対する承認権を保持。これはJ.K.ローリングやジョージ・R.R.マーティンが得ていないレベルの関与である。
- **背景**:サンダーソンは世界的に人気のファンタジー作家で、シリーズ累計5000万部以上を販売。ファン層の厚さが本案件成立の後押しとなった。
- **Cosmere の核心**:異なる世界や時代を舞台にしつつ、共通の設定は「アドルナシウム」という存在が暗殺され、その力が16個の「シャード」に分割されて各世界に散らばり、様々な魔法体系が生まれるというもの。

このように、Apple TV+ はサンダーソンの作品群を映像化し、作者本人が制作過程に深く関与できる前例のない契約を結んだことが報じられている。
Apple TV+ has landed the screen rights to Cosmere, the sprawling literary universe created by Brandon Sanderson. "The first titles being eyed for adaptation are the Mistborn series, for features, and The Stormlight Archive series, for television," reports the Hollywood Reporter. From the report: The deal is rare one, coming after a competitive situation which saw Sanderson meet with most of the studio heads in town. It gives the author rarefied control over the screen translations, according to sources. Sanderson will be the architect of the universe; will write, produce and consult; and will have approvals. That's a level of involvement that not even J.K. Rowling or George R.R. Martin enjoys. Sanderson's literary success and fan following helped pave the way for such a deal. One of the most prolific and beloved fantasy authors working today, he has sold over 50 million copies of his books worldwide, collectively across his series. [...] While the Cosmere books are set in various worlds and eras, the underlying premise concerns a being named Adolnasium who is killed by a group of conspirators. The being's power is broken into 16 shards, which are then spread out throughout many worlds by the conspirators, spreading many kinds of magic across the universe.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Extremophile Molds Are Invading Art Museums

🤖 AI Summary

科学誌『Scientific American』のエリザベス・アン・ブラウンが欧州の大美術館に対し調査を行った結果、低湿度で密閉された保存庫を「理想的な環境」と誤認し設定したことが、極限環境に適応した乾燥好性( xerophilic )カビの蔓延を招いていることが判明した。これらのカビは繊維・木材・原稿・石材まで有機物を食い荒らし、従来の検出法では見つけにくく、気候変動により拡大傾向にある。実例として、トリノのレオナルド・ダ・ヴィンチ自画像の斑点、ルクソールのツタンカーメン墓壁の茶色い汚れ、キエフの11世紀フレスコ画の凹みなどが報告されている。研究者は感染リスクの高い文化遺産を特定し、保存規則を見直す緊急課題に取り組んでいる。
Scientific American's Elizabeth Anne Brown recently "polled the great art houses of Europe" about whether they'd had any recent experiences with mold in their collections. Despite the stigma that keeps many institutions silent, she found that extremophile "xerophilic" molds are quietly spreading through museums and archives, thriving in low-humidity, tightly sealed storage and damaging everything from textiles and wood to manuscripts and stone. An anonymous Slashdot reader shares an excerpt from the article: Mold is a perennial scourge in museums that can disfigure and destroy art and artifacts. [...] Consequently, mold is spoken of in whispers in the museum world. Curators fear that even rumors of an infestation can hurt their institution's funding and blacklist them from traveling exhibitions. When an infestation does occur, it's generally kept secret. The contract conservation teams that museums hire to remediate invasive mold often must vow confidentiality before they're even allowed to see the damage. But a handful of researchers, from in-house conservators to university mycologists, are beginning to compare notes about the fungal infestations they've tackled in museum storage depots, monastery archives, crypts and cathedrals. A disquieting revelation has emerged from these discussions: there's a class of molds that flourish in low humidity, long believed to be a sanctuary from decay. By trying so hard to protect artifacts, we've accidentally created the "perfect conditions for [these molds] to grow," says Flavia Pinzari, a mycologist at the Council of National Research of Italy. "All the rules for conservation never considered these species." These molds -- called xerophiles -- can survive in dry, hostile environments such as volcano calderas and scorching deserts, and to the chagrin of curators across the world, they seem to have developed a taste for cultural heritage. They devour the organic material that abounds in museums -- from fabric canvases and wood furniture to tapestries. They can also eke out a living on marble statues and stained-glass windows by eating micronutrients in the dust that accumulates on their surfaces. And global warming seems to be helping them spread. Most frustrating for curators, these xerophilic molds are undetectable by conventional means. But now, armed with new methods, several research teams are solving art history cold cases and explaining mysterious new infestations... The xerophiles' body count is rising: bruiselike stains on Leonardo da Vinci's most famous self-portrait, housed in Turin. Brown blotches on the walls of King Tut's burial chamber in Luxor. Pockmarks on the face of a saint in an 11th-century fresco in Kyiv. It's not enough to find and identify the mold. Investigators are racing to determine the limits of xerophilic life and figure out which pieces of our cultural heritage are at the highest risk of infestation before the ravenous microbes set in.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Fully Electric Vehicle Sales In EU Overtake Petrol For First Time In December

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

- 2024年12月、欧州連合(EU)での完全電気自動車(BEV)販売台数がガソリン車を初めて上回ったとロイターが報じた。
- 欧州自動車業界団体ACEAのデータによると、電動車(BEV、プラグインハイブリッド、ハイブリッド)の登録台数は前年同月比でそれぞれ +51%、+36.7%、+5.8%の伸びを示し、全登録の67%を占めた(2024年12月は57.8%)。
- 全体の自動車販売は6か月連続で前年増で、2025年の販売台数は過去5年で最高水準に達したが、パンデミック前の水準にはまだ及んでいない。
- 米国のテスラはシェアを失い続けており、中国のBYDや欧州最大手のフォルクスワーゲングループが台頭している。
- こうした勢いの中、欧州の政策担当者は排出規制の緩和を検討しているが、電動車の需要は依然として強い。

**ポイント**
1. EUで初めて電動車がガソリン車を上回った(12月)。
2. 電動車の登録は前年同期比で大幅増、全体の67%を占める。
3. 市場全体は回復基調だが、パンデミック前水準には未達。
4. テスラはシェア低下、BYDやVWが成長。
5. 規制緩和議論がある一方で、電動車需要は伸び続けている。
Longtime Slashdot reader AmiMoJo shares a report from Reuters: Fully electric car sales in December overtook petrol for the first time in the European Union, even as policymakers proposed to loosen emissions regulations, data showed on Tuesday. U.S. battery-electric brand Tesla continued to lose market share to competitors including China's BYD and Europe's best-selling group Volkswagen, data from the European auto lobby ACEA showed. Car sales throughout Europe sustained a sixth straight month of year-on-year growth, with overall registrations, a proxy for sales, hitting their highest volumes in five years in Europe in 2025, though they remained well below pre-pandemic levels. [...] December registrations of battery electric, plug-in hybrid and hybrid electric cars were up 51%, 36.7% and 5.8%, respectively, to account collectively for 67% of the bloc's registrations, up from 57.8% in December 2024.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Kernel Community Drafts a Plan For Replacing Linus Torvalds

🤖 AI Summary

**要点まとめ(日本語)**

- **継続計画の策定**
Linuxカーネルコミュニティは、林野トーヴァルズ(Linus Torvalds)が将来的に退任した際の後継者選定プロセスを正式に文書化した。「計画のための計画」と呼ばれる草案は、長年の貢献者ダン・ウィリアムズが起案し、東京で開催されたLinux Kernel Maintainer Summitで議論された。

- **後継者選定の仕組み**
- 特定の個人を指名せず、複数の有力メンテナが候補となり得るように、透明かつ組織的な選考手続きを設ける。
- 必要に応じて「コンコラーベ」(教皇選出会議に例えた閉鎖的な議論の場)を開催し、長期的なプロジェクトの健康を最優先に決定を下す。
- 冗談交じりに、決定時に白煙が上がるといった演出も提案された。

- **「バスファクター」への対策**
現在、トーヴァルズ氏一人に依存した「バスファクター=1」の状態は、万が一の事故や退任で開発が混乱するリスクがある。計画はこのリスクを低減し、リーダー不在でも安定したマージやリリースが続けられる体制を構築することを目的としている。

- **実質的な候補者**
トーヴァルズ氏は、現時点で最有力候補として「安定ブランチ」メンテナのグレッグ・クロア・ハートマン(Greg Kroah‑Hartman)を挙げたが、過去の例(Andrew Morton、Alan Cox)や将来の候補(Shannon、Steve)を踏まえ、**「信頼できる人物またはグループ」** が重要であると指摘した。経験年数が長すぎる必要はなく、コミュニティに対する信頼と実績が鍵になる。

- **背景**
トーヴァルズ氏のLinux Foundationとの契約が2022年第3四半期に終了したことが、今回の議論を促した。契約は更新されたが、技術諮問委員会で再度検討された。

**結論**
Linuxカーネルは、創設者である林野トーヴァルズの将来的な退任に備え、後継者選定の透明かつ組織的なプロセスを公式化した。これにより、リーダー不在でもプロジェクトが安定して継続できる体制を構築し、バスファクター問題への対策を講じている。
The Linux kernel community has formalized a continuity plan for the day Linus Torvalds eventually steps aside, defining how the process would work to replace him as the top-level maintainer. ZDNet's Steven Vaughan-Nichols reports: The new "plan for a plan," drafted by longtime kernel contributor Dan Williams, was discussed at the latest Linux Kernel Maintainer Summit in Tokyo, where he introduced it as "an uplifting subject tied to our eventual march toward death." Torvalds added, in our conversation, that "part of the reason it came up this time around was that my previous contract with Linux Foundation ended Q3 last year, and people on the Linux Foundation Technical Advisory Board had been aware of that. Of course, they were also aware that we'd renewed the contract, but it meant that it had been discussed." The plan stops short of naming a single heir. Instead, it creates an explicit process for selecting one or more maintainers to take over the top-level Linux repository in a worst-case or orderly-transition scenario, including convening a conclave to weigh options and maximize long-term project health. One maintainer in Tokyo jokingly suggested that the group, like the conclave that selects a new pope, be locked in a room and that a puff of white smoke be sent out when a decision was reached. The document frames this as a way to protect against the classic "bus factor" problem. That is, what happens to a project if its leader is hit by a bus? Torvalds' central role today means the project currently assumes a bus-factor of one, where a single person's exit could, in theory, destabilize merges and final releases. In practice, as Torvalds and other top maintainers have discussed, the job of top penguin would almost certainly currently go to Greg Kroah-Hartman, the stable-branch Linux kernel maintainer. Responding to the suggestion that the backup replacement would be Greg KH, Torvalds said: "But the thing is, Greg hasn't always been Greg. Before Greg, there was Andrew Morton and Alan Cox. After Greg, there will be Shannon and Steve. The real issue is you have to have a person or a group of people that the development community can trust, and part of trust is fundamentally about having been around for long enough that people know how you work, but long enough does not mean to be 30 years."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

French Lawmakers Vote To Ban Social Media Use By Under-15s

🤖 AI Summary

フランス議会は、15歳未満の子どものソーシャルメディア利用を禁止し、高校での携帯電話使用も禁じる法案を可決した(賛成130票、反対21票)。この案は上院へ送られ、2月中旬までに可決されれば、2026年9月1日から施行される見込みだ。プラットフォームは年齢制限に合わない既存アカウントを12月31日までに削除しなければならない。オンライン百科事典や教育系サイトは対象外で、実効的な年齢認証システムの整備が欧州レベルで進められている。マクロン大統領は「子どもの感情は売り物でもアルゴリズムでもない」とコメントし、オーストラリアに続く世界で2番目の大規模なデジタル規制となる。
French lawmakers have voted to ban social media access for children under 15 and prohibit mobile phones in high schools, positioning France as the second country after Australia to impose sweeping age-based digital restrictions. The Guardian reports: The lower national assembly adopted the text by a vote of 130 to 21 in a lengthy overnight session from Monday to Tuesday. It will now go to the Senate, France's upper house, ahead of becoming law. Macron hailed the vote as a "major step" to protect French children and teenagers in a post on X. The legislation, which also provides for a ban on mobile phones in high schools, would make France the second country to take such a step following Australia's ban for under-16s in December. [...] "The emotions of our children and teenagers are not for sale or to be manipulated, either by American platforms or Chinese algorithms," Macron said in a video broadcast on Saturday. Authorities want the measures to be enforced from the start of the 2026 school year for new accounts. Former prime minister Gabriel Attal, who leads Macron's Renaissance party in the lower house, said he hoped the Senate would pass the bill by mid-February so that the ban could come into force on September 1. He added that "social media platforms will then have until December 31 to deactivate existing accounts" that do not comply with the age limit. [...] The draft bill excludes online encyclopedias and educational platforms. An effective age verification system would have to come into force for the ban to become reality. Work on such a system is under way at the European level.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Software Company Bonds Drop As Investors' AI Worries Mount

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

- **投資家の懸念**:自動車から金融まで幅広い業界にサービスを提供するソフトウェア企業の社債が、急速に進化するAI技術によるビジネスモデルの変革リスクを理由に売られ、価格が下落している。
- **AIの動向が影響**:Googleがインターネット閲覧支援AIアシスタントを発表し、カスタマーサポートスタートアップのDecagon AIが新たな資金調達を完了したことが、AIがエンタープライズソフトウェアを置き換える可能性への不安を増幅させた。
- **楽観的な見方**:Union Bancaire Privéは、ポイントソリューション型ソフトはリスクがあるものの、複雑なワークフローや独自データを持つ大手プラットフォームはAI自動化で恩恵を受けやすいと指摘。
- **警戒感の根拠**:EY‑Parthenonの報告によれば、英国では昨年ソフトウェア・コンピュータサービス企業が上場企業の中で最も多くの利益警告を出した。Marathon Asset ManagementのBruce Richards氏は、AI主導の業務環境で価格維持力や成長が不透明になるため、ソフトウェア企業の評価倍率が縮小していると指摘している。

**結論**:AIの急速な進展がソフトウェア企業の将来収益に不確実性をもたらし、社債価格の下落と投資家のリスク回避を招いている。一方で、規模が大きくデータやワークフローを保有する企業はAI活用でプラスに転じる可能性も指摘されている。
An anonymous reader quotes a report from Bloomberg: Investors are souring on the bonds of software companies that service industries ranging from automotive to finance as fast-paced artificial intelligence innovations threaten to upend their business models. [...] Bond prices tumbled as advances in artificial intelligence rack up. Google announced plans to launch an AI assistant to browse for internet surfers Wednesday while a customer support startup, Decagon AI Inc., raised a new round of funding. Such developments are further stoking the angst about AI displacing enterprise software companies, driving a selloff in the sector's stocks and bonds across the globe. [...] Some say the AI fears weighing on software companies are overdone. "While point-solution software faces disruption risk, large company platforms with complex workflows and proprietary data are better positioned to benefit from AI-driven automation," wrote Union Bancaire Prive in its investment outlook for 2026 released this week. But a recent report by EY-Parthenon flagged that in the UK last year, software and computer services firms issued the highest number of warnings on earnings among listed firms. "Software multiples have compressed amid uncertainty around whether incumbents can defend pricing power and sustain growth in an AI-first work-flow environment," wrote Bruce Richards, chief executive officer and chairman of Marathon Asset Management, in a LinkedIn post last week.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Apple Tells Patreon To Move Creators To In-App Purchase For Subscriptions

🤖 AI Summary

**要点まとめ(日本語)**

- **Appleの要請**:AppleはPatreonに対し、2026年11月までに残る全クリエイターをAppleのアプリ内課金(IAP)サブスクリプションシステムへ移行させるよう命じた。従わなければApp Storeからの削除リスクがある。
- **背景**:Patreonが一部クリエイターの課金を自社で管理していたことが、Appleの手数料構造を回避していると見なされたため。最初の期限は2025年11月だったが、2026年に延長された。
- **Patreonの反応**:Patreonは「この決定に強く反対」し、過去18か月で3度目の方針変更にクリエイターが揺れることを批判。独自の移行ツールや機能を提案したが、Appleは繰り返し拒否したと述べた。
- **提供されるツール**:Patreonは以下の支援ツールを用意
- 支払い状況確認用「ベネフィット適格性ツール」
- 料金設定変更用「ティア再価格設定ツール」
- ギフト・割引機能
- 2026年11月以前に導入予定の「年額限定メンバーシップ」オプション
- **手数料と価格調整**:AppleのIAP手数料は30%(1年以上継続するサブスクは15%に減額)。PatreonはiOSアプリ内で価格を上げて手数料分を転嫁するか、手数料分をクリエイターが吸収するか選択できる。また、iPhone・iPadユーザーはPatreonのWebサイトから支払えば手数料を回避できる。

**結論**:AppleはApp Storeの収益モデルを守るため、Patreonに全クリエイターのIAP移行を強制。Patreonはクリエイター支援策を提示しつつも、手数料負担や価格設定の問題が残り、双方の対立が続く見通し。
Apple is forcing Patreon to move all remaining creators onto Apple's in-app purchase subscription system by November 2026 "or else Patreon would risk removal from the App Store," reports TechCrunch. "Apple made this decision because Patreon was managing the billing for some percentage of creators' subscriptions, and the tech giant saw that as skirting its App Store commission structure." The tech giant initially told Patreon that it must do so by November 2025, but the deadline was pushed back. From the report: "We strongly disagree with this decision," its blog post states. "Creators need consistency and clarity in order to build healthy, long-term businesses. Instead, creators using legacy billing will now have to endure the whiplash of another policy reversal -- the third such change from Apple in the past 18 months. Over the years, we have proposed multiple tools and features to Apple that we could've built to allow creators using legacy billing to transition on their own timelines, with more support added in. Unfortunately, Apple has continually declined them," it says. Creators can read more about the transition plan on Patreon's website. It has also built several tools to support these changes, including a benefit eligibility tool to see who has paid or is scheduled to pay, tier repricing tools, and gifting and discount tools to offer payment flexibility. An option for annual-only memberships will be introduced before November 2026 as well. The commission on in-app purchases and subscriptions is 30% on Apple's system, but "drops to 15% for a subscription that has been ongoing for more than a year," notes MacRumors. Patreon lets creators either raise prices only in its iOS app to cover Apple's fee or keep prices the same by absorbing the cost, while iPhone and iPad users can avoid the App Store commission entirely by paying through Patreon's website instead.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Google Says AI Agent Can Now Browse on Users' Behalf

🤖 AI Summary

**Google、Chrome向けに「Auto Browse」AIエージェントを本格導入**

- **機能概要**:Gemini搭載のAIアシスタントが、ユーザーに代わってウェブサイトを閲覧・操作。価格比較、フォーム入力、予約手配、請求書確認、サブスクリプション管理など、面倒なオンライン作業を自動化できる。
- **利用シーン例**:家族旅行の航空券・ホテル検索、配管工や電気工事業者の見積取得、税務書類の収集、運転免許更新手続きなど。
- **提供対象**:米国の「AI Pro」および「AI Ultra」サブスクリプション加入者向け。Google Password Manager を用いて、ユーザーのパスワードでサイトにログインさせる。
- **安全対策**:最終的な注文確定や支払いなどの決定は、必ずユーザーの承認が必要。AIとデバイス内モデルを併用し、AI生成詐欺や高度な攻撃から保護する仕組みを実装。
- **同時リリース**:画像生成ツール「Nano Banana」もChromeに統合され、AI機能がさらに拡充。

この「Auto Browse」により、日常的なウェブ作業の時間を大幅に削減できると期待されている。
Google is rolling out an "auto browse" AI agent in Chrome that can navigate websites, fill out forms, compare prices, and handle tedious online tasks on a user's behalf. Bloomberg reports: The feature, called auto browse, will allow users to ask an assistant powered by Gemini to complete tasks such as shopping for them without leaving Chrome, said Charmaine D'Silva, a director of product. Chrome users will be able to plan a family trip by asking Gemini to open different airline and hotel websites to compare prices, for instance, D'Silva explained. "Our testers have used it for all sorts of things: scheduling appointments, filling out tedious online forms, collecting their tax documents, getting quotes for plumbers and electricians, checking if their bills are paid, filing expense reports, managing their subscriptions, and speeding up renewing their driving licenses -- a ton of time saved," said Parisa Tabriz, vice president of Chrome, in a blog post. [...] Chrome's auto browse will be available to US AI pro and AI Ultra subscribers and will use Google Password Manager to sign into websites on a user's behalf. As part of the launch, Google is also bringing its image generation tool, Nano Banana, directly into Chrome. The company said that safeguards have been placed to ensure the agentic AI will not be able to make final calls, such as placing an order, without the user's permission. "We're using AI as well as on-device models to protect people from what's really an ever-evolving landscape, whether it's AI-generated scams or just increasingly sophisticated attackers," Tabiz said during the call.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

US Cyber Defense Chief Uploaded Sensitive Files Into a Public Version of ChatGPT

🤖 AI Summary

米国サイバー防衛機関(CISA)の暫定長官であるマドゥ・ゴッタムッカラ氏が、昨夏に公開版ChatGPTへ「公式使用のみ」指定の機密性を持つ契約書類(PDF)をアップロードしたことが、ホムランド安全保障省の内部関係者4名の証言で明らかになった。これらの文書は機密情報ではないものの、政府が非公開と定めた「公式使用のみ」の情報であり、CISAのサイバーセキュリティセンサーが8月に複数回警告を発した。ゴッタムッカラ氏は就任直後にCISA情報長官室に特別許可を申請してAIツール使用を認めてもらっていたが、当時他のDHS職員は同アプリがブロックされていた。事件後、DHS上層部は情報漏洩の有無を調べる内部レビューを実施したが、結論は公表されていない。
An anonymous reader quotes a report from Politico: The interim head of the country's cyber defense agency uploaded sensitive contracting documents into a public version of ChatGPT last summer, triggering multiple automated security warnings that are meant to stop the theft or unintentional disclosure of government material from federal networks, according to four Department of Homeland Security officials with knowledge of the incident. The apparent misstep from Madhu Gottumukkala was especially noteworthy because the acting director of the Cybersecurity and Infrastructure Security Agency had requested special permission from CISA's Office of the Chief Information Officer to use the popular AI tool soon after arriving at the agency this May, three of the officials said. The app was blocked for other DHS employees at the time. None of the files Gottumukkala plugged into ChatGPT were classified, according to the four officials, each of whom was granted anonymity for fear of retribution. But the material included CISA contracting documents (PDF) marked "for official use only," a government designation for information that is considered sensitive and not for public release. Cybersecurity sensors at CISA flagged the uploads this past August, said the four officials. One official specified there were multiple such warnings in the first week of August alone. Senior officials at DHS subsequently led an internal review to assess if there had been any harm to government security from the exposures, according to two of the four officials. It is not clear what the review concluded.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

'Clawdbot' Has AI Techies Buying Mac Minis

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

オープンソースのAIエージェント「Clawdbot」(現名称:Moltbot)が、ローカルで常時稼働し、カレンダーやメッセージ、ホームオートメーションと連携できる点で開発者の間でカルト的な人気を博しています。

- **開発者・背景**:Peter Steinberger(元PSPDFKit創業者)が「自分のエージェントを監視してくれるエージェントが欲しい」という発想で作成。
- **特徴**:ChatGPT などのクラウド型AIと異なり、ソースコードが公開され、ユーザーのPC 上でローカルに24時間動作。WhatsApp や Telegram などのチャットアプリと連携し、テキストで指示を出せる。
- **利用者の動向**:古い MacBook Pro にインストールして再利用する人や、専用に Mac Mini(5インチサイズ)を購入して常時稼働させる人が出てきた。Google DeepMind のプロダクトマネージャーも「Mac mini ordered」と投稿し、米国で「Mac Mini」検索が急増するなど、Apple への波及効果も指摘された。
- **開発者の警告**:Steinberger は新たに Mac Mini を買う必要はなく、Amazon の無料利用枠(Free Tier)でも十分にデプロイできると呼びかけている。

要するに、Moltbot はローカルで動くオープンソース AI エージェントとして注目され、熱狂的なユーザーがハードウェアまで買い求めるほどの関心を集めているが、実際には既存のデバイスやクラウドの無料枠でも運用可能であるという点が重要です。
An open-source AI agent originally called Clawdbot (now renamed Moltbot) is gaining cult popularity among developers for running locally, 24/7, and wiring itself into calendars, messages, and other personal workflows. The hype has gone so far that some users are buying Mac Minis just to host the agent full-time, even as its creator warns that's unnecessary. Business Insider reports: Founded by [creator Peter Steinberger], it's an AI agent that manages "digital life," from emails to home automation. Steinberger previously founded PSPDFKit. In a key distinction from ChatGPT and many other popular AI products, the agent is open source and runs locally on your computer. Users then connect the agent to a messaging app like WhatsApp or Telegram, where they can give it instructions via text. The AI agent was initially named after the "little monster" that appears when you restart Claude Code, Steinberger said on the "Insecure Agents" podcast. He formed the tool around the question: "Why don't I have an agent that can look over my agents?" [...] It runs locally on your computer 24/7. That's led some people to brush off their old laptops. "Installed it experimentally on my old dusty Intel MacBook Pro," one product designer wrote. "That machine finally has a purpose again." Others are buying up Mac Minis, Apple's 5"-by-5" computer, to run the AI. Logan Kilpatrick, a product manager for Google DeepMind, posted: "Mac mini ordered." It could give a sales boost to Apple, some X users have pointed out -- and online searches for "Mac Mini" jumped in the last 4 days in the US, per Google Trends. But Steinberger said buying a new computer just to run the AI isn't necessary. "Please don't buy a Mac Mini," he wrote. "You can deploy this on Amazon's Free Tier."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Asteroid 2024 YR4 Has a 4% Chance of Hitting the Moon

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

2024年に発見された直径約60 mの小惑星 **2024 YR4** が、2032年に月に衝突する確率は約 4%と予測されています。確率は低いものの無視できず、科学者たちは「悪い面」と「良い面」の両方に備え始めています。

**悪影響**
- 衝突で発生する大量の破片が地球の衛星や人工衛星に衝突リスクをもたらす。
- 月から放出された岩石が地球に隕落し、広範囲にわたる隕石雨を引き起こす可能性がある。

**科学的チャンス(明るい面)**
- 実際の大規模月面衝突をリアルタイムで観測でき、現在はコンピュータモデルでしか検証できない極端な衝突現象のデータを取得できる。
- 新たに形成されたクレーターと溶融岩の冷却・固化過程を望遠鏡で追跡できる。
- 生成される月震(ムーンクエイク)により、月内部構造を地震波で詳細に解析できる。
- 若いクレーターと既存の古いクレーターを比較し、月の長い衝突史の理解を深められる。
- 月表面から飛び散った破片が地球に届けば、月のサンプルを自然に回収できる。

**結論**
もし2024 YR4が月に衝突すれば、世代に一度の機会として、岩石惑星が強い衝撃にどう応答するかを多角的に学ぶことができる。研究者はそのリスクと科学的利益の両方に備え、観測体制やデータ収集手段の準備を進めている。
An anonymous reader quotes a report from Universe Today: There's a bright side to every situation. In 2032, the Moon itself might have a particularly bright side if it is blasted by a 60-meter-wide asteroid. The chances of such an event are still relatively small (only around 4%), but non-negligible. And scientists are starting to prepare both for the bad (massive risks to satellites and huge meteors raining down on a large portion of the planet) and the good (a once in a lifetime chance to study the geology, seismology, and chemical makeup of our nearest neighbor). A new paper from Yifan He of Tsinghua University and co-authors, released in pre-print form on arXiv, looks at the bright side of all of the potential interesting science we can do if a collision does, indeed, happen. If Asteroid 2024 YR4 were to hit the Moon, researchers would be able to watch a large lunar impact unfold in real time and collect data on extreme collisions that usually exist only in computer models. Telescopes could follow how a newly formed crater and its pool of molten rock cool and solidify, while the resulting moonquake would offer a clearer picture of its internal structure via the seismic waves it sends through the Moon. Furthermore, researchers could compare the fresh crater to older ones to improve our understanding of the Moon's long history of impacts. Debris blasted off the surface could even deliver small lunar samples to Earth. Altogether, it would be a once-in-a-generation chance to learn more about how the Moon/rocky worlds respond to powerful impacts.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Ancient Martian Beach Discovered, Providing New Clues To Planet's Habitability

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

NASAのパーサヴィアランス・ローバーが火星・ゼロスロクレーター(古代の湖があったと考えられる)で、波によって形成されたビーチ跡と、地下水と岩石の相互作用の痕跡を発見した。国際共同研究(インペリアル・カレッジ・ロンドン主導)では、特に「マージンユニット」と呼ばれる層に、以下の重要な証拠が確認された。

- **古代の海岸線**:はっきりとしたビーチの形状が認められ、約35億年前に湖が存在したことを裏付ける。
- **地下水の影響**:炭酸塩鉱物が生成され、岩石が水と長期間接触した痕跡が残っている。
- **居住可能性の拡大**:地表に水が存在し、海岸帯は地球上でも生命が繁栄しやすい環境であることから、ゼロスロクレーターの「居住可能」期間が従来の推定よりも長く、より古い時代に遡る可能性が示唆された。

研究成果は *Journal of Geophysical Research: Planets* に掲載され、火星の過去の環境と生命誕生の可能性に関する新たな手がかりとなる。
alternative_right shares a report from Phys.org: New findings from NASA's Perseverance rover have revealed evidence of wave-formed beaches and rocks altered by subsurface water in a Martian crater that once held a vast lake -- considerably expanding the timeline for potential habitability at this ancient site. In an international study led by Imperial College London, researchers uncovered that the so-called 'Margin unit' in Mars's Jezero crater preserves evidence of extensive underground interactions between rock and water, as well as the first definitive traces of an ancient shoreline. These are compelling indicators that habitable, surface water conditions persisted in the crater (home to a large lake around 3.5 billion years ago) further back in time than previously thought. "Shorelines are habitable environments on Earth, and the carbonate minerals that form here can naturally seal in and preserve information about the ancient environment," said lead author Alex Jones, a Ph.D. researcher in the Department of Earth Science and Engineering (ESE) at Imperial. The findings have been published in the Journal of Geophysical Research: Planets.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Amazon Inadvertently Announces Cloud Unit Layoffs In Email To Employees

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

Amazonは、AWS(Amazon Web Services)の従業員に誤って送った内部メールで、同社のクラウド部門でも「組織変更」や「影響を受ける同僚」について言及し、レイオフが事実上公表されたことが明らかになった。

- メールはシニアVPのColleen Aubreyが執筆し、「このような変化は誰にとっても厳しい」「組織とAWSの将来の成功に向けて慎重に決定した」旨を記載。
- メール本文ではHR部門長のBeth Galettiの投稿も参照し、「組織内で影響を受けた同僚へ通知した」ことが示唆された。
- 件名は「Project Dawn」だったが、メール中で「キャンセルされた」と記載されており、送信者が後から取り消した可能性がある。Project Dawnの具体的内容は不明。

このレイオフは、2023年10月に発表された全社規模での14,000人の人員整理の流れの一環である。CEOのAndy Jassyは、管理層の削減と官僚主義の排除を目的とし、AIによる効率向上が今後数年でコーポレートスタッフを縮小させると予測していた。

要点
- AWSでも組織再編・レイオフが進行中。
- 誤送信メールで内部的に認められたことが外部に漏れた。
- 「Project Dawn」は中止されたが詳細は未公開。
- 2026年まで続く大規模な人員削減の一部として位置付けられる。
Amazon appears to have prematurely acknowledged layoffs inside AWS after an internal email referencing "organizational changes" and "impacted colleagues" was mistakenly sent to cloud employees. CNBC reports: "Changes like this are hard on everyone," Colleen Aubrey, senior vice president of applied AI solutions at Amazon Web Services, wrote in an email viewed by CNBC. "These decisions are difficult and are made thoughtfully as we position our organization and AWS for future success." The note also references a post from Amazon's HR boss Beth Galetti and said the company notified "impacted colleagues in our organization." The subject of the email mentions "Project Dawn," and the email says it was "canceled," possibly indicating it was recalled by the sender after the fact. It's unclear what Project Dawn refers to. The job cuts come after Amazon announced in October that it would lay off 14,000 corporate employees. At the time, the company indicated the cuts would continue in 2026 as it found "additional places we can remove layers." Amazon CEO Andy Jassy said the layoffs were meant to reduce management layers and bureaucracy inside the company. He also predicted last June that efficiency gains from AI would shrink Amazon's corporate staff in the coming years.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

US Government Lost More Than 10,000 STEM PhDs Last Year

🤖 AI Summary

**米政府、2024年に1万件超のSTEM博士号保有者が離職――要点まとめ**

- **離職者数**:前年に10,109人の博士号取得者(科学・技術・工学・数学・医療分野)が政府職を辞めた。
- **全体比**:総離職者335,192人のうちの約3%に相当するが、2024年末時点のSTEM・健康分野博士号保有者全体の約14%に当たる。
- **研究機関別の影響**:14機関の詳細分析で、離職が新規採用を上回る比率は11対1。結果、純減は4,224人。特に国立科学財団(NSF)など博士が多く在籍する機関で顕著。
- **主な離職理由**
- **定年退職・自主退職** が最も多いが、トランプ政権下での解雇リスクや買い取りオファー、政策への不満が背景にあると推測。
- **人員削減(RIF)** は全体では少数。CDCだけが519人中16%がRIF対象となり、他機関ではほぼなし。
- **影響**:専門知識と機関運営ノウハウが大量に失われ、政府の研究・開発能力に深刻な穴が開く恐れがある。

要するに、トランプ政権の大規模な人員削減に伴い、米政府はSTEM分野の博士人材を過去最大規模で失っており、今後の政策実行や科学技術推進に大きなリスクが残っている。
An anonymous reader quotes a report from Science.org: Some 10,109 doctoral-trained experts in science and related fields left their jobs last year as President Donald Trump dramatically shrank the overall federal workforce. That exodus was only 3% of the 335,192 federal workers who exited last year but represents 14% of the total number of Ph.D.s in science, technology, engineering, and math (STEM) or health fields employed at the end of 2024 as then-President Joe Biden prepared to leave office. The numbers come from employment data posted earlier this month by the White House Office of Personnel Management (OPM). At 14 research agencies Science examined in detail, departures outnumbered new hires last year by a ratio of 11 to one, resulting in a net loss of 4224 STEM Ph.D.s. The graphs that follow show the impact is particularly striking at such scientist-rich agencies as the National Science Foundation (NSF). But across the government, these departing Ph.D.s took with them a wealth of subject matter expertise and knowledge about how the agencies operate. [...] Science's analysis found that reductions in force, or RIFs, accounted for relatively few departures in 2025. Only at the Centers for Disease Control and Prevention, where 16% of the 519 STEM Ph.D.s who left last year got pink RIF slips, did the percentage exceed 6%, and some agencies reported no STEM Ph.D. RIFs in 2025. At most agencies, the most common reasons for departures were retirements and quitting. Although OPM classifies many of these as voluntary, outside forces including the fear of being fired, the lure of buyout offers, or a profound disagreement with Trump policies, likely influenced many decisions to leave. Many Ph.D.s departed because their position was terminated.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Apple Updates iOS 12 For the First Time Since 2023

🤖 AI Summary

**AppleがiOS 12を初めてアップデート(2023年以降初)**

- **対象デバイス**:iPhone 5S、iPhone 6/6 Plus、2013年製 iPad(iPad Air、iPad Mini 3 など)といった旧型ハードウェア。
- **アップデート内容**:iOS 12.5.78 がリリースされ、iMessage、FaceTime、端末の有効化に必要な証明書の有効期限を **2027年1月まで延長**。これにより、旧デバイスでも主要サービスが継続して利用可能になる。
- **背景**:iOS 13 以降、上記デバイスは公式にサポート対象外となっていた。2027年に証明書が失効すると、メッセージや通話、デバイスの初期設定ができなくなる恐れがあったため、Apple が緊急的に対策を実施。
- **アップデート方法**:設定アプリ → 「一般」 → 「ソフトウェア・アップデート」から指示に従ってインストール。
- **併せて**:iOS 16 でも「重要なバグ修正」が行われており、全ユーザーへのアップデートが推奨されている。

要するに、Apple は旧世代 iPhone と iPad の通信・認証機能を 2027 年まで維持するため、iOS 12 系列を久々に更新したということです。
Apple quietly released its first update to iOS 12 since 2023 to keep iMessage, FaceTime, and device activation working on older hardware through January 2027. The update applies to legacy devices like the iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, and 2013-era iPads. Macworld reports: The update appears to be related to a specific issue. According to Apple's "About iOS 12 Updates" page, iOS 12.5.78 "extends the certificate required by features such as iMessage, FaceTime, and device activation to continue working after January 2027." Meanwhile, the iOS 16 update says it "provides important bug fixes and is recommended for all users." When iOS 13 arrived, it dropped compatibility for the iPhone 5S, iPhone 6, and iPhone 6 Plus, as well as the 2013 iPad Air and iPad Mini 3, so users of those phones should specifically take note. To update to the latest version, head over to the Settings app, then General and Software Update, and follow the instructions. Further reading: Apple Launches AirTag 2 With Improved Range, Louder Speaker

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Scientists Launch AI DinoTracker App That Identifies Dinosaur Footprints

🤖 AI Summary

**科学者たちが「DinoTracker」アプリを公開 – 恐竜の足跡をAIで自動識別**

- **目的**:化石学で長年用いられてきた「既存ラベル」に頼らず、足跡の形状パターンだけで恐竜の足跡を判別する。
- **手法**:ドイツ・ヘルムホルツ・センターの研究チーム(Gregor Hartmann 氏ら)が、ラベルなしの足跡シルエット2,000枚をAIに学習させた。AIは足跡の形状を8つの特徴(指の広がり、接地面積、かかとの位置など)で分析し、類似度を評価した。
- **成果**:AIは人間の専門家が行う分類と約90%の一致率でクラスタリングでき、材料や埋没年代などの補足情報は専門家が最終チェックする形になる。
- **アプリ「DinoTracker」**:無料で提供され、ユーザーは足跡のシルエットをアップロードすると、最も類似する7つの足跡と比較できる。8つの形状特徴をスライダーで調整すれば、類似度がどのように変化するかも可視化できる。
- **出版**:本研究は『PNAS(Proceedings of the National Academy of Sciences)』に掲載された。

このAI駆動型ツールは、恐竜足跡の同定プロセスを効率化し、化石学の新たな分析手法として期待されている。
Scientists have released DinoTracker, a free AI-powered app that identifies dinosaur footprints by analyzing shape patterns rather than relying on potentially flawed historical labels. "When we find a dinosaur footprint, we try to do the Cinderella thing and find the foot that matches the slipper," said Prof Steve Brusatte, a co-author of the work. "But it's not so simple, because the shape of a dinosaur footprint depends not only on the shape of the dinosaur's foot but also the type of sand or mud it was walking through, and the motion of its foot." The Guardian reports: [...] Brusatte, [Dr Gregor Hartmann, the first author of the new research from Helmholtz-Zentrum in Germany] and colleagues fed their AI system with 2,000 unlabelled footprint silhouettes. The system then determined how similar or different the imprints were from each other by analysing a range of features it identified as meaningful. The researchers discovered these eight features reflected variations in the imprints' shapes, such as the spread of the toes, amount of ground contact and heel position. The team have turned the system into a free app called DinoTracker that allows users to upload the silhouette of a footprint, explore the seven other footprints most similar to it and manipulate the footprint to see how varying the eight features can affect which other footprints are deemed most similar. Hartmann said that at present experts had to double check if factors such as the material the footprints were made in, and their age, matched the scientific hypothesis, but the system clustered prints with those expected from classifications made by human experts about 90% of the time. The findings have been published in the journal PNAS.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

SoundCloud Data Breach Impacts 29.8 Million Accounts

🤖 AI Summary

**サマリー(日本語)**

- **被害規模**:SoundCloudで約2,980万件(全ユーザーの約20%)のアカウント情報が流出。
- **流出データ**:メールアドレスと、公開プロフィールにすでに掲載されていた情報のみ。パスワードや金融情報は含まれなかった。
- **発覚と対応**:不正アクセスは12月15日に確認され、VPN経由で「403 Forbidden」エラーが多数報告されたことから、SoundCloudはインシデント対応手順を発動。調査の結果、機密データは取得されていないことを公表。
- **攻撃者**:ShinyHuntersという身代金要求を行うハッカー集団が関与。攻撃後、同集団はSoundCloud自体やユーザー、従業員、パートナーに対してメール大量送信による嫌がらせと身代金要求を実施。
- **公式声明**:1月15日のアップデートで、脅威アクターが「要求を行い、メールでの嫌がらせを行った」ことを認め、被害はメールアドレスと公開情報に限定されると再確認した。

**要点**:パスワードや金銭情報は漏えていないものの、膨大な数のメールアドレスが外部に流出し、ShinyHuntersによる extortion(身代金要求)とメール嫌がらせが問題となった。SoundCloudはインシデント対応を行い、被害内容を公表している。
A data breach at SoundCloud exposed information tied to 29.8 million user accounts, according to Have I Been Pwned. While SoundCloud says no passwords or financial data were accessed, attackers mapped email addresses to public profile data and later attempted extortion. BleepingComputer reports: The company confirmed the breach on December 15, following widespread reports from users who were unable to access SoundCloud and saw 403 "Forbidden" errors when connecting via VPN. SoundCloud told BleepingComputer at the time that it had activated its incident response procedures after detecting unauthorized activity involving an ancillary service dashboard. "We understand that a purported threat actor group accessed certain limited data that we hold," SoundCloud said. "We have completed an investigation into the data that was impacted, and no sensitive data (such as financial or password data) has been accessed. The data involved consisted only of email addresses and information already visible on public SoundCloud profiles." While SoundCloud didn't provide further details regarding the incident, BleepingComputer learned that the breach affected 20% of all SoundCloud users, roughly 28 million accounts based on publicly reported user figures (SoundCloud later published a security notice confirming the information provided by BleepingComputer's sources). After the breach, BleepingComputer also learned that the ShinyHunters extortion gang was responsible for the attack, with sources saying that the threat group was also attempting to extort SoundCloud. This was confirmed by SoundCloud in a January 15 update, which said the threat actors had "made demands and deployed email flooding tactics to harass users, employees, and partners."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Supreme Court To Decide How 1988 Videotape Privacy Law Applies To Online Video

🤖 AI Summary

**概要(日本語)**

米最高裁が、1988年制定の「ビデオプライバシー保護法」(VPPA)がオンライン動画サービスにも適用されるかを争点にした訴訟を審理することになった。

- **訴訟名**:*Michael Salazar v. Paramount Global*
- **原告の主張**:2022年にParamount傘下の247Sports.comでニュースレター登録後、同サイトでFacebookにログインした状態で動画を視聴したところ、Paramountが設置した「Facebook Pixel」により、視聴履歴やFacebook ID といった個人情報が自動的にFacebookへ送信され、ターゲティング広告に利用された。これがVPPA違反だと訴えている。
- **法的争点**:VPPAの「consumer(消費者)」の定義にある「video‑tape service provider(ビデオテープサービス提供者)からの財・サービス」の「財・サービス」が、映像テープ等の視聴コンテンツだけを指すのか、あるいはウェブサイト全体のサービス(ニュースレター配信や広告配信を含む)まで拡張できるのか。

最高裁は原告の請願を認め、2026年10月に始まる2026‑27年度に口頭弁論を行う予定である。判決は、デジタル時代における古いプライバシー法の適用範囲を左右し、オンライン動画配信や広告業界に大きな影響を与える可能性がある。
An anonymous reader quotes a report from Ars Technica: The Supreme Court is taking up a case on whether Paramount violated the 1988 Video Privacy Protection Act (VPPA) by disclosing a user's viewing history to Facebook. The case, Michael Salazar v. Paramount Global, hinges on the law's definition of the word "consumer." Salazar filed a class action against Paramount in 2022, alleging that it "violated the VPPA by disclosing his personally identifiable information to Facebook without consent," Salazar's petition to the Supreme Court said. Salazar had signed up for an online newsletter through 247Sports.com, a site owned by Paramount, and had to provide his email address in the process. Salazar then used 247Sports.com to view videos while logged in to his Facebook account. "As a result, Paramount disclosed his personally identifiable information -- including his Facebook ID and which videos he watched—to Facebook," the petition (PDF) said. "The disclosures occurred automatically because of the Facebook Pixel Paramount installed on its website. Facebook and Paramount then used this information to create and display targeted advertising, which increased their revenues." The 1988 law (PDF) defines consumer as "any renter, purchaser, or subscriber of goods or services from a video tape service provider." The phrase "video tape service provider" is defined to include providers of "prerecorded video cassette tapes or similar audio visual materials," and thus arguably applies to more than just sellers of tapes. The legal question for the Supreme Court "is whether the phrase 'goods or services from a video tape service provider,' as used in the VPPA's definition of 'consumer,' refers to all of a video tape service provider's goods or services or only to its audiovisual goods or services," Salazar's petition said. The Supreme Court granted his petition (PDF) to hear the case in a list of orders released yesterday. [...] SCOTUSblog says that "the case will likely be scheduled for oral argument in the court's 2026-27 term," which begins in October 2026.

Read more of this story at Slashdot.

  •  
❌