リーディングビュー

Nothing CEO Says Company Won't Launch New Flagship Smartphone Every Year 'For the Sake of It'

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

Nothingの創業者兼CEOであるカール・ペイは、同社が今年「Phone 4」を発売しないことを発表した。2025年に発売された「Phone 3」が2026年までのフラッグシップ機種として据え置かれるという。ペイは「業界の慣例に合わせて毎年新しいフラッグシップを作るのではなく、アップグレードは本当に価値あるものにしたい」と述べ、他社の年次リリースペースに流されない姿勢を示した。つまり、Nothingは「意味のある」進化を重視し、無理に新機種を出すことはしないという方針である。
Android smartphone maker Nothing won't release a Phone 4 this year, the company's founder and chief executive said, and that the 2025 Phone 3 will remain the brand's flagship device throughout 2026. "We're not just going to churn out a new flagship every year for the sake of it, we want every upgrade to feel significant," Carl Pei said in a video. "Just because the rest of the industry does things a certain way it doesn't mean we will do the same."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Amazon is Ending Its Palm ID System for Retail, Amazon One, as It Closes Physical Stores

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

- **Amazon Oneのサービス終了**
- Amazonは、店舗向けの手掌認証システム「Amazon One」を2026年6月3日をもって終了することを発表。
- 終了の理由は「顧客利用が限定的だった」ためで、サービス停止後はすべての利用者データを安全に削除する。

- **実店舗事業の縮小と連動**
- 同時に、全米のAmazon Go・Amazon Fresh店舗(計72店)をすべて閉店する方針を示した。
- 今後はWhole Foods Marketへの注力と、Amazon.com経由の食料品配達にリソースをシフトする。

- **Amazon Oneの概要**
- 2020年に導入され、会員が手のひらをかざすだけで店内入店や支払いができる仕組み。
- 主に「Just Walk Out」技術と組み合わせ、レジ不要で買い物できる体験を提供していたが、利用者が伸びなかった。

**結論**
Amazonは実店舗実験の大幅な見直しの一環として、手掌認証サービスと多くの実店舗を閉鎖し、デジタル・物流中心の事業へと再集中する方針です。
Amazon is discontinuing its Amazon One palm recognition ID system for stores later this year, the company informed users. From a report: The company will discontinue Amazon One services at retail businesses on June 3, 2026, according to a support page for the service and email messages to customers. "In response to limited customer adoption, we're discontinuing Amazon One, our authentication service for facility access and payment," an Amazon spokesperson said. "All customer data associated with Amazon One will be securely deleted after the service ends." The move coincides with a sweeping pullback from Amazon's physical retail experiments. Amazon announced Tuesday that it's closing all of its Amazon Go and Amazon Fresh locations, a total of 72 stores nationwide, concentrating its efforts instead on its Whole Foods Market locations and grocery delivery from Amazon.com. Amazon One launched in 2020 as a way to help speed up in-store entry and payments, identifying customers who opted-in and eliminating the need for them to present a credit card to pay. It often worked in conjunction with the company's Just Walk Out technology, which uses cameras and sensors to let customers avoid using a checkout line.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Urban Expansion in the Age of Liberalism

🤖 AI Summary

19世紀ヴィクトリア時代の都市管理は、民間利益と公共利益を意図的に結びつけた仕組みで、民営・コンcession・自治体所有のインフラはすべて利用料で自己資金を賄い、供給拡大が利益増に直結していました。土地所有者は利益が出れば自由に建築でき、都市全体に統一された高さ制限があるため高密度開発が法的に許容されていました。1914年以降、インフレで料金調整が困難になり交通インフラは自己資金で維持できず、1960年代にはトラムがほぼ消滅。さらに、差別的ゾーニングと家賃統制が進み、既存地区での高密度化が制限され、民間住宅建設が激減しました。その結果、イギリスの住宅価格は1850年の所得の12倍から1914年に4倍へ低下したものの、以後は建設規制の影響で9倍まで上昇。著者は、戦後の住宅価格上昇の約80%が「建築規制」の直接的な結果だと指摘しています。要するに、19世紀の「自己資金で運営されるインフラ+均一な高さ制限」というモデルが放棄されたことが、現在の西側都市の住宅不足と価格高騰の根本原因とされています。
The housing shortages plaguing Western cities today stem partly from the abandonment of a 19th century urban governance model that enabled cities like Berlin, New York and Chicago to expand rapidly while keeping real house prices flat and homes increasingly affordable. A new analysis by Works in Progress argues that Victorian-era urban management wasn't laissez-faire but rather a system carefully designed to align private profit with public benefit. Infrastructure monopolies -- whether privately franchised, operated as concessions or municipally owned -- funded themselves entirely through user fees rather than public subsidies, and were structured so that building more capacity was the path to greater returns. Landowners enjoyed a fundamental right to build when profitable, and height limits applied uniformly across entire cities rather than varying by neighborhood, meaning dense development remained legal everywhere. The system began collapsing after 1914, however. Inflation proved fatal to self-funding transport because governments found it politically impossible to raise controlled prices year after year. By the 1960s, trams had vanished from Britain, France and the U.S. Meanwhile, differential zoning gradually banned densification in established neighborhoods, and rent controls decimated private homebuilding in many countries. In Britain, average house prices fell from twelve times earnings in 1850 to four times by 1914. They have since climbed back to nine times earnings. The article argues roughly 80% of postwar price increases trace directly to restrictions on building.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Cancer Might Protect Against Alzheimer's

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

がんとアルツハイマー病は同時に発症しにくいことが長年指摘されてきました。2024年1月22日付の *Cell* 論文(15年の研究期間)では、がん細胞が産生するあるタンパク質が血液を通じて脳に入り、アルツハイマー病に特徴的な誤折りたたみタンパク質の凝集体(アミロイド斑)を分解することがマウスで示されました。このメカニズムは、アルツハイマー病治療薬の新たな標的になる可能性があります。

- 2020年のメタ解析(960万人分)では、がん診断を受けた人はアルツハイマー病の発症リスクが約11%低下していることが報告された。
- ただし、がんで早死することやがん治療による認知障害など、交絡因子の調整が必要で、因果関係は完全には解明されていない。
- カナダ・トロント大学のドナルド・ウィーバー氏は「全体像ではないが、興味深い一片」だと評価。

この研究は、がん細胞が放出するタンパク質がアルツハイマー病の病理を抑制できる可能性を示す初めての分子レベルの証拠であり、将来的な薬剤開発への道筋を提供します。
For decades, researchers have noted that cancer and Alzheimer's disease are rarely found in the same person, fuelling speculation that one condition might offer some degree of protection from the other. Nature: Now, a study in mice provides a possible molecular solution to the medical mystery: a protein produced by cancer cells seems to infiltrate the brain, where it helps to break apart clumps of misfolded proteins that are often associated with Alzheimer's disease. The study, which was 15 years in the making, was published on 22 January in Cell and could help researchers to design drugs to treat Alzheimer's disease. "They have a piece of the puzzle," says Donald Weaver, a neurologist and chemist at the Krembil Research Institute at the University of Toronto in Canada, who was not involved in the study. "It's not the full picture by any stretch of the imagination. But it's an interesting piece." [...] A 2020 meta-analysis of data from more than 9.6 million people found that cancer diagnosis was associated with an 11% decreased incidence of Alzheimer's disease. It has been a difficult relationship to unpick: researchers must control for a variety of external factors. For example, people might die of cancer before they are old enough to develop symptoms of Alzheimer's disease, and some cancer treatments can cause cognitive difficulties, which could obscure an Alzheimer's diagnosis.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Experian's Tech Chief Defends Credit Scores: 'We're Not Palantir'

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

Experianのソフトウェア・テクノロジー部門CEO、アレックス・リントナー氏はThe Vergeのポッドキャストで、同社への批判に対し次のように答えた。

- **「Palantirではない」**
Experianは信用スコア以外の「レピュテーションスコア」や個人評価を行う企業ではなく、単に信用情報を提供する役割に徹している。

- **信用スコアの意義**
生活環境でスコアが低くなる人々からの不満はあるものの、同社のデータは米国の約2億4700万人がクレジットにアクセスできる基盤となっている。

- **AI活用とデータ保護**
社内向けに独自の大規模言語モデルと約200本のAIエージェントを開発・運用しているが、消費者データは外部のAIシステムから完全に遮断している。

- **セキュリティ実績**
同社は過去10年間にデータ漏洩を起こしておらず、リントナー氏が就任して2週間後に起きた唯一の漏洩は自社のものだった。競合のEquifaxが大規模漏洩に遭った際は、EquifaxがExperianに依頼し、被害者の身元保護を支援した。

**結論**
Experianは信用スコア提供に特化し、AIを内部業務に活用しつつも消費者データを厳格に保護している。批判はあるものの、米国の多くの人々にとってはクレジットへの重要な入り口となっている。
When asked directly whether people actually like Experian, Alex Lintner, the credit bureau's CEO of Software and Technology, offered an unusual defense in an interview: "First of all, we're not Palantir, so we don't do reputation scores." Speaking on The Verge's podcast, Lintner conceded that consumers who have poor credit scores through "life's circumstances" sometimes direct their frustration at Experian, though he argued the company enables vital access to credit for 247 million Americans. The 10-year company veteran said Experian has built its own large language model and about 200 AI agents for internal use, but consumer data remains entirely walled off from public AI systems. On security, Lintner said Experian hasn't experienced a data breach in a decade -- the last occurred two weeks into his tenure. When competitor Equifax suffered its massive breach, Equifax actually paid Experian to help protect affected consumers' identities.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

There's a Rash of Scam Spam Coming From a Real Microsoft Address

🤖 AI Summary

**要点まとめ(日本語)**

- **問題の発端**:Microsoft が公式に「許可リストに追加すべき」正規のメールアドレス **no‑reply‑[email protected]** から、詐欺メールが大量に送信されていると報告が相次いでいる。

- **メールの内容**:受信者に対し、実際には存在しない 399 ドルの請求があったと偽り、電話での「取引取消し」を促す。電話に出た相手はリモートアクセス用アプリのインストールを指示し、マシンを遠隔操作させようとする。

- **被害の広がり**:Ars Technica の読者や他のユーザーが同様のメールを受け取り、Microsoft のサポートページにも同様報告が掲載されている。現在、数十件の事例が確認されている。

- **詐欺の手口**:Proofpoint の脅威研究者 Sarah Sabotka 氏によると、詐欺師は **Power BI の「外部メールアドレスを購読者として追加できる」機能** を悪用。メールの最下部に埋もれた形で「購読」情報が記載されており、受信者が見落としやすい。

- **Microsoft の立場**:このアドレスは本来、メール有効化されたセキュリティグループへ Power BI のレポート配信を行うためのもので、スパムフィルタでブロックされないように許可リストに追加するよう推奨している。

- **対策**:不審な請求やリモートアクセスの指示が含まれるメールは無視し、公式サポート窓口や正規の Power BI 管理画面でメール配信設定を確認することが重要。

**結論**:正規の Microsoft アドレスが詐欺に利用されており、Power BI の購読機能が悪用されている。ユーザーはメール内容を慎重に確認し、不要なリモートアクセス要求には応じないよう注意が必要である。
There are reports that a legitimate Microsoft email address -- which Microsoft explicitly says customers should add to their allow list -- is delivering scam spam. ArsTechnica: The emails originate from [email protected], an address tied to Power BI. The Microsoft platform provides analytics and business intelligence from various sources that can be integrated into a single dashboard. Microsoft documentation says that the address is used to send subscription emails to mail-enabled security groups. To prevent spam filters from blocking the address, the company advises users to add it to allow lists. According to an Ars reader, the address on Tuesday sent her an email claiming (falsely) that a $399 charge had been made to her. âoeIt provided a phone number to call to dispute the transaction. A man who answered a call asking to cancel the sale directed me to download and install a remote access application, presumably so he could then take control of my Mac or Windows machine (Linux wasn't allowed)," she said. Online searches returned a dozen or so accounts of other people reporting receiving the same email. Some of the spam was reported on Microsoft's own website. Sarah Sabotka, a threat researcher at security firm Proofpoint, said the scammers are abusing a Power Bi function that allows external email addresses to be added as subscribers for the Power Bi reports. The mention of the subscription is buried at the very bottom of the message, where it's easy to miss.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Apple Sued by App Developer Over its Continuity Camera

🤖 AI Summary

**Appleに対する訴訟概要(日本語要約)**

- **訴え提起者**:スマートフォン用ウェブカメラアプリ「Camo」を提供するReincubate社
- **提訴先**:米ニュージャージー州連邦裁判所
- **主な主張**
1. **反競争的行為**:Appleが自社のエコシステムを利用し、競合アプリを不当に排除した。
2. **特許侵害**:AppleがCamoの特許技術をコピーし、iOSに同様の機能(Continuity Camera)を組み込んだ。
- **背景**
- Camo(2020年リリース)は、iOS・Android端末をMacやPCのウェブカメラとして利用できる。
- Appleは2022年に「Continuity Camera」を導入し、iPhoneをMacのウェブカメラとして使用可能にしたが、Apple製品間のみで動作し、サードパーティ製アプリの市場を縮小させたと主張されている。
- **訴訟の目的**:Appleに対し、特許侵害の停止と不公正なエコシステム運用の是正を求めること。

この訴訟は、プラットフォーム所有者が自社製品を優先し、外部開発者のイノベーションを阻害するケースとして注目されている。
An anonymous reader shares a report: Apple is being sued by Reincubate, which makes the Camo smartphone webcam app. It has filed a lawsuit against Apple in a U.S. federal court in New Jersey, accusing the company of anticompetitive conduct and patent infringement. The suit alleges that Apple copied Camo's technology, integrated similar features into iOS, and used control over its software ecosystem to disadvantage Reincubate's Camo product. Reincubate's Camo and Camo Studio apps allow iOS or Android phones to function as webcams for Mac and PCs. The company launched Camo in 2020. In 2022, Apple introduced Continuity Camera, a feature that enables iPhones to serve as webcams for Macs but works only within Apple's device ecosystem. According to the lawsuit, Apple copied patented features from Camo and built them into iOS to "redirect user demand to Apple's own platform-tied offering."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Tim Berners-Lee Wants Us To Take Back the Internet

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

サー・ティム・バーナーズ=リーは、1989年に「誰でも利用でき、無料で、すべてがつながる」ことを理念にワールドワイドウェブを発明しました。現在は 55 億人が利用する一方で、商業化や政治的利用により、元の「民主的な情報基盤」とはかけ離れた姿になっています。

- **ウェブの堕落原因**
- 1990 年代のドメイン名システムの商業化で「.com」空間が詐欺師に乗っ取られた。
- 2016 年米大統領選で見たように、情報操作や監視・エンゲージメント最適化が「有害」なエコシステムを作り出した。

- **新たな提案:Solid プロトコル**
- データの所有権を利用者に戻す「個人データポッド(pods)」を提供。
- ポッドは暗号化された「バックパック」のように、ユーザーが自分の情報を管理・共有できる。
- ベルギー・フランデレン州政府は既に市民向けに Solid ポッドを導入している。

- **AI への警鐘と提案**
- AI はウェブとデータがなければ成り立たないが、現在は商業的・政治的に乱用される危険がある。
- バーナーズ=リーは「AI の馬はすでに駆け出している」と警告し、非営利・共同研究体制の「AI CERN」の設立を訴える。これにより、制御された環境で安全に汎用人工知能(AGI)を開発できるようにしたい。

**結論**
バーナーズ=リーは、個人のデータ主権を取り戻し、AI を善なる力に保つために、現在の商業・監視中心のインターネットを「Solid」へと置き換えることを提案しています。彼のビジョンは、再び自由で民主的なウェブを実現し、テクノロジーが人類全体の利益に資するようにすることです。
mspohr shares a report: When Sir Tim Berners-Lee invented the world wide web in 1989, his vision was clear: it would used by everyone, filled with everything and, crucially, it would be free. Today, the British computer scientist's creation is regularly used by 5.5 billion people -- and bears little resemblance to the democratic force for humanity he intended. Since Berners-Lee's disappointment a decade ago, he's thrown everything at a project that completely shifts the way data is held on the web, known as the Solid (social linked data) protocol. It's activism that is rooted in people power -- not unlike the first years of the web. This version of the internet would turbocharge personal sovereignty and give control back to users. Berners-Lee has long seen AI -- which exists only because of the web and its data -- as having the potential to transform society far beyond the boundaries of self-interested companies. But now is the time, he says, to put guardrails in place so that AI remains a force for good -- and he's afraid the chance may pass humankind by. Berners-Lee traces the web's corruption to the commercialization of the domain name system in the 1990s, when the .com space was "pounced on by charlatans." The 2016 US elections, he said, revealed to him just how toxic his creation could become. A corner of the web, he says, has been "optimised for nastiness" -- extractive, surveillance-heavy, and designed to maximize engagement at the cost of user wellbeing. His answer is Solid, a protocol that gives users control through personal data "pods" functioning as secure backpacks of information. The Flanders government in Belgium already uses Solid pods for its citizens. On AI, his optimism remains dim. "The horse is bolting," he says, calling for a "Cern for AI" where scientists could collaboratively develop superintelligence under contained, non-commercial oversight.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

What's the 'Best' Month for New Movies and Music? A Statistical Analysis

🤖 AI Summary

**要点まとめ(日本語)**

- **映画のリリース最適時期**
- **夏季(6〜8月)と秋後期(10〜11月)** が最も効果的。
- 夏は観客の余暇が増え、巨額興行収入が狙える。
- 10・11月は「プレミアム」作品が集中し、アカデミー賞候補として投票者の記憶に残りやすい。
- **1月は「Dump‑uary」** と呼ばれ、最も不利な月。例外として唯一、1992年の『羊たちの沈黙』がこの月に公開され、ベストピクチャー受賞を果たした。

- **音楽のリリース最適時期**
- 月ごとに大きな差はなく、特定の「ベスト」月は見つからなかった。
- **12月だけは「Dump‑cember」** と呼ばれ最も不利。理由は以下の通り。
- クリスマス定番曲(ビング・クロスビー、アンディ・ウィリアムズなど)と競合しやすい。
- Pitchfork などの批評スコアが低くなる傾向がある。
レーベルはこの期間に期待度の低い作品を回すことが多い。

**結論**
映画は夏と秋後期に公開すれば興行的・賞的に有利。音楽は月に大きな差はないが、12月は避けるべきとされる。
An analysis of film and music release patterns has found that summer and late fall are the optimal windows for movie premieres, while the music industry has no clear "best" month -- only a worst one, December, which the report's author dubbed "Dump-cember." For films, the calendar splits into distinct strategic zones. Summer months and holidays see elevated box office because audiences have more free time, and studios chase mega-billion-dollar hits during these windows. October and November see a surge of prestige releases as studios cluster their Oscar hopefuls to keep them fresh in voters' minds when awards season begins in January. The Silence of the Lambs, which swept the Academy Awards' Big Four categories in 1992, remains the only Best Picture winner in seven decades to have been released in January -- the industry's infamous "Dump-uary." The music industry operates differently. Most months are interchangeable for album releases, but December is uniquely bad. Artists avoid it because they would compete against Christmas classics from Bing Crosby and Andy Williams, both dead for decades. Albums released in December also receive weaker critical reception as measured by Pitchfork scores, and labels quietly slot their least promising projects into this low-attention window.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

430,000-Year-Old Wooden Tools Are the Oldest Ever Found

🤖 AI Summary

ヨーロッパの初期ホミニンが、**約43万年前にギリシャ南部で**木製工具、**約50万年前にイングランド南部で象(またはマンモス)骨のハンマー**を作っていたことが、2つの新研究で明らかになった。いずれも炭鉱遺跡から出土し、製作者は初期ネアンデルタール人かそれ以前の**ホモ・ハイデルベルゲンシス**と考えられる。これらはヒト科の高度な技術と認知能力が、**ホモ・サピエンスがヨーロッパに到来する300千年前よりはるか以前に**すでに存在していたことを示す最古の木製工具記録である。
Early hominins in Europe were creating tools from raw materials hundreds of thousands of years before Homo sapiens arrived there, two new studies indicate, pushing back the established time for such activity. From a report: The evidence includes a 500,000-year-old hammer made of elephant or mammoth bone, excavated in southern England, and 430,000-year-old wooden tools found in southern Greece -- the earliest wooden tools on record. The findings suggest that early humans possessed sophisticated technological skills, the researchers said. Katerina Harvati, a paleoanthropologist at the University of Tubingen in Germany and a lead author of the wooden-tool paper, which was published on Monday in the journal PNAS, said the discoveries provided insight into the prehistoric origins of human intelligence. Silvia Bello, a paleoanthropologist at London's Natural History Museum and an author on the elephant-bone study, which was published last week in Science Advances, concurred. The artifacts in both studies, recovered from coal-mine sites, were probably produced by early Neanderthals or a preceding species, Homo heidelbergensis. Homo sapiens emerged in Africa more than 300,000 years ago, and the oldest evidence of them in Europe is a 210,000-year-old fossil unearthed in Greece. By the time Homo sapiens established themselves in Britain 40,000 years ago, other hominins had already lived there for nearly a million years.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

30,000 More UPS Jobs On the Chopping Block as Amazon Era Ends

🤖 AI Summary

UPSは、最大顧客であったAmazonとの提携を段階的に解消する方針のもと、今年追加で30,000件のオペレーション職を削減すると発表しました。CEOキャロル・トーメの全社的な再建策の一環で、CFOブライアン・ダイクスは「自然減とフルタイムドライバーの自主退職プログラム」で実施すると説明。さらに、物流ネットワークへの自動化導入を加速し、2026年上半期までに24拠点の閉鎖と、稼働時間を約2,500万時間削減する計画です。昨年は既に48,000人(オペレーション34,000人、管理14,000人)の人員削減と93拠点の閉鎖を行い、Amazon解消による総額30億ドルのコスト削減を見込んでいます。これらの施策は、UPSの収益性回復と長期的な競争力強化を目的としています。
UPS said today it plans to eliminate an additional 30,000 operational jobs this year as the shipping giant continues to wind down its partnership with Amazon -- previously its largest customer -- and push forward a broader turnaround strategy under CEO Carol Tome. CFO Brian Dykes said on an earnings call that the cuts will be accomplished through attrition and a voluntary separation program for full-time drivers. The company also plans to further deploy automation across its network. UPS has identified 24 buildings for closure in the first half of 2026 and expects to reduce operational hours by approximately 25 million as the Amazon relationship unwinds. Last year, UPS eliminated 48,000 jobs -- 34,000 operational and 14,000 management -- and closed 93 buildings. The company expects $3 billion in total savings from the Amazon unwind.

Read more of this story at Slashdot.

  •  
❌