リーディングビュー

Chimpanzees In Uganda Locked In Vicious 'Civil War', Say Researchers

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

ウガンダのキバイレ国立公園で世界最大規模の野生チンパンジー集団が、約8年間にわたる「内戦」に陥っていると研究者たちは報告しています。 Ngogoという約200匹いるチンパンジーはこれまで和睦を続けていましたが、2015年に西部グループと中央グループの対立が始まり、2018年に二つに分裂しました。その結果、24件以上の攻撃事件が発生し、少なくとも7匹の雄と17匹の未成体が死亡しています。

研究者たちは、集団の大きさ、リソース競争、「雄対雄」の繁殖競争などが原因と考えています。また、3つの可能性がある要因として以下を挙げています:
- 2014年に不明な理由から5匹の成年男性と1匹の成年女性が死亡し、社会ネットワークやグループ間のつながりが損なわれたこと
- 成長順位の変化により、西部グループと中央グループの最初の分断期が生じたことが指摘されています
- 2017年の呼吸器症候群の流行で25匹が死亡し、そのうち雄4匹と雌10匹は最後に集団をつなぐ存在でした

これらの研究結果は学術誌「Science」に掲載されました。
Researchers say the world's largest known wild chimpanzee community in Uganda fractured into rival factions and has been locked in a vicious "civil war" for the last eight years. "It is not clear exactly why the once close-knit community of Ngogo chimpanzees at Uganda's Kibale National Park are at loggerheads, but since 2018 the scientists have recorded 24 killings, including 17 infants," reports the BBC. From the report: [O]ver several decades, [lead author Aaron Sandel] said the nearly 200 Ngogo chimpanzees had lived in harmony. There were divided into two sets - known to researchers as Western and Central - but they had existed overall as a cohesive group. Sandel said he first noticed them polarizing in June 2015, when the Western chimpanzees ran away and were chased by the Central group. "Chimpanzees are sort of melodramatic," he said, explaining that following arguments there would ordinarily be "screaming and chasing" and then later, they would grooming and co-operating. But following the 2015 dispute, the researchers saw that there was a six-week avoidance period between the two sets, with interactions becoming more infrequent. When they did occur, Sandel said they were "a little more intense, a little more aggressive." Following the emergence of the two distinct groups in 2018, members of the Western group started attacking the Central chimpanzees. In 24 targeted attacks since the split, at least seven adult males and 17 infants from the Central chimps have been killed, the study found, although the researchers believe the actual number of deaths are higher. The researchers believe many factors such as the group size and subsequent competition of resources, and "male-male competition" for reproducing may be to blame. But they say there were three likely catalysts: - The first, were the deaths of five adult males and one adult female -- for reasons unknown -- in 2014, which could have disrupted social networks and weakened social ties across the subgroups - The following year, there was a change in the alpha male, which the study says coincided with the first period of separation between the Western and Central groups. "Changes in the dominance hierarchy can increase aggression and avoidance in chimpanzees," it explained - The third factor was the deaths of 25 chimpanzees, including four adult males and 10 adult females, as a result of a respiratory epidemic, in 2017, a year before the final separation. One of the adult males who died was "among the last individuals to connect the groups," the research paper said. The study has been published in the journal Science.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

EU Parliament Fails To Renew Loophole Allowing Tech Firms To Report Abuse

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

EU議会は、大手テクノロジー企業がプラットフォーム上での児童性的虐待を監視できるようにする法律の延長案を否決しました。これにより、児童安全専門家が指摘している法的空白が生じ、犯罪が見逃される可能性があります。この暫定的な法は2021年にEUプライバシーライツの一部として設置されましたが、4月3日に期限切れとなりました。テクノロジー企業は違法コンテンツを自社プラットフォームから削除する義務があり、デジタルサービス法の下で監視を続けます。Google、Meta、Snapchat、MicrosoftはCSAM(児童性被害者画像)の検出を継続すると表明しました。Bruce66423は、「児童虐待を理由にプライバシー保護を避けること。誰も思っていなかったことだ」と付け加えました。
Bruce66423 shares a report from the Guardian: The European parliament has blocked the extension of a law that permits big tech firms to scan for child sexual exploitation on their platforms, creating a legal gap that child safety experts say will lead to crimes going undetected. The law, which was a carve-out of the EU Privacy Act, was put in place in 2021 as a temporary measure allowing companies to use automated detection technologies to scan messages for harms, including child sexual abuse material (CSAM), grooming and sextortion. However, it expired on April 3, and the EU parliament decided not to vote to extend it, amid privacy concerns from some lawmakers. The regulatory gap has created uncertainty for big tech companies, because while scanning for harms on their platforms is now illegal, they still remain liable to remove any illegal content hosted on their platforms under a different law, the Digital Services Act. Google, Meta, Snap and Microsoft said they would continue to voluntarily scan their platforms for CSAM, in a joint statement posted on a Google blog. Bruce66423 adds: "Child abuse as the excuse for avoiding privacy protections. Who would have thought it?"

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Suspect Arrested for Allegedly Throwing Molotov Cocktail at Sam Altman's Home

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

サム・アルトマン氏の自宅にモロトフ爆弾が投げられ、OpenAI本社近くで脅しも発生した事件について、サンフランシスコ警視庁は容疑者を逮捕しました(BeauHD)。詳細は以下の通りです:

1. 3時45分頃PTに、アルトマン氏の家付近で不明な人物がモロトフ爆弾を投げ込みましたが、燃え上がらなかったため無傷で済みました。軽微な損傷のみとされています。

2. OpenAI本社のあるミッションベイ地区に近づいた人物が脅しを発したと言われています。

3. 事件を受け、OpenAIの保安チームは従業員に対し、警備強化や不審者対応について注意を呼びかけました。また、木曜日に増加する警察と保安部隊の存在に注意を促しています。

4. 公式声明では、「迅速な警視庁の対応と地域社会からの支援に感謝します」と述べており、容疑者の逮捕と捜査協力が表明されています。
San Francisco police arrested a suspect after a Molotov cocktail was allegedly thrown at Sam Altman's home and threats were later made outside OpenAI's headquarters. "Thankfully, no one was hurt," said OpenAI in a statement to WIRED. "We deeply appreciate how quickly SFPD responded and the support from the city in helping keep our employees safe. The individual is in custody, and we're assisting law enforcement with their investigation." From the report: "At approximately 3:45am PT, an unidentified individual approached Sam's residence and threw an incendiary device toward the property. The device landed nearby and extinguished. There were no injuries and only minimal damage was reported," the message to staff reads. "Shortly afterward, an individual matching the suspect's description was contacted by security outside MB1," the message continues, referring to OpenAI's headquarters in San Francisco's Mission Bay neighborhood. "This person made threatening statements about the building." OpenAI's corporate security team told staff it is cooperating with law enforcement on an investigation, and that employees may notice an increased police and security presence around the office on Friday. The security team said that the company's offices remain open, but employees were advised to "not let anyone tailgate into the building."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Microsoft Begins Removing Copilot Branding From Windows 11 Apps

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

MicrosoftはWindows 11のNotepadアプリから「Copilot」ブランドを削除し、AI機能自体は撤去されませんが、「ライティングツール」というより一般的なラベルに変更しました。この変更はInsiderプログラムに参加しているユーザーに提供される最新のプレビュー版で実装されています(バージョンは11.2512.28.0)。Copilotアイコンはペンアイコンに変わり、「設定」領域ではAI関連の参照も削除されました。これらは「高度な機能」という項目に移動しました。

また、The Vergeによると、「不要だった Copilot ボタン」はSnipping ToolやPhotos、Widgetsなど他のアプリケーションでも消えているという。

MicrosoftはCopilotブランドを使用した過度の露出を控える意向で、そのブランド依存から離脱していますが、AI機能そのものは引き続き提供されます。ユーザーは必要ない場合はこれらの機能を簡単にオフにすることもできます。
Microsoft has started stripping Copilot branding out of Notepad in Windows 11, replacing the old Copilot menu with a more generic "writing tools" label. The AI features themselves aren't going away, but Microsoft seems to be backing off the heavy-handed Copilot branding and extra entry points. Windows Central reports: As promised, Microsoft is now beginning its effort to reduce and remove Copilot branding across Windows 11, with the latest Notepad update for Insiders outright removing the Copilot icon and phrasing. Now, the AI menu is simply called "writing tools," and maintains the same functionality as before. Additionally, Microsoft has also removed references to AI in the Settings area in Notepad. Now, the ability to turn on or off these AI powered writing tools are now listed under "Advanced features." This change is present in the latest preview build of Notepad which is now rolling out to all Windows Insiders. The app version is 11.2512.28.0, and you'll know you have it if you see the Copilot icon replaced with a pen icon instead. [...] For Notepad, it appears Microsoft has opted to replace the Copilot menu with something more generic. It's still the same functionally, but it's no longer leaning on the tainted Copilot brand. Of course, you can still easily turn off all AI features in Notepad if you don't want them. The Verge reports that the "unnecessary Copilot buttons" are also disappearing from the Snipping Tool, Photos, and Widgets.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

FBI Extracts Suspect's Deleted Signal Messages Saved In iPhone Notification Data

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

FBIは、被告のiPhoneからSignalアプリで送受信されたメッセージを法的手段で FORENSICALLY(法的に)抽出し、アプリが削除されている後もメッセージがデバイス内のプッシュ通知データベースに保存されていたと報告されています。これは2023年7月にテキサス州アルバリーノのICE Prairieland Detention Facility付近で発砲事件や放火事件があったグループに関連する裁判での情報です。

Signalアプリでは、メッセージ内容をロック画面の通知に表示しない設定がありますが、この事件はその機能を使わない場合、プライベートな通信も泄露する可能性があることを示しています。FBIのSpecial Agent Clark Wiethornは証言し、被告のLynette Sharpの電話から送受信されたメッセージがAppleの内部通知ストレージを通して取り出したと述べました。

この事件はデバイスに物理的なアクセスがあり、専門的なソフトウェアを実行できる場合、セキュリティアプリケーションからの機密データも予想外の場所で取り出すことができるということを示しています。
An anonymous reader quotes a report from 404 Media: The FBI was able to forensically extract copies of incoming Signal messages from a defendant's iPhone, even after the app was deleted, because copies of the content were saved in the device's push notification database, multiple people present for FBI testimony in a recent trial told 404 Media. The case involved a group of people setting off fireworks and vandalizing property at the ICE Prairieland Detention Facility in Alvarado, Texas in July, and one shooting a police officer in the neck. The news shows how forensic extraction -- when someone has physical access to a device and is able to run specialized software on it -- can yield sensitive data derived from secure messaging apps in unexpected places. Signal already has a setting that blocks message content from displaying in push notifications; the case highlights why such a feature might be important for some users to turn on. "We learned that specifically on iPhones, if one's settings in the Signal app allow for message notifications and previews to show up on the lock screen, [then] the iPhone will internally store those notifications/message previews in the internal memory of the device," a supporter of the defendants who was taking notes during the trial told 404 Media. [...] During one day of the related trial, FBI Special Agent Clark Wiethorn testified about some of the collected evidence. A summary of Exhibit 158 published on a group of supporters' website says, "Messages were recovered from Sharp's phone through Apple's internal notification storage -- Signal had been removed, but incoming notifications were preserved in internal memory. Only incoming messages were captured (no outgoing)." 404 Media spoke to one of the supporters who was taking notes during the trial, and to Harmony Schuerman, an attorney representing defendant Elizabeth Soto. Schuerman shared notes she took on Exhibit 158. "They were able to capture these chats bc [because] of the way she had notifications set up on her phone -- anytime a notification pops up on the lock screen, Apple stores it in the internal memory of the device," those notes read. The supporter added, "I was in the courtroom on the last day of the state's case when they had FBI Special Agent Clark testifying about some Signal messages. One set came from Lynette Sharp's phone (one of the cooperating witnesses), but the interesting detailed messages shown in court were messages that had been set to disappear and had in fact disappeared in the Signal app." Further reading: Apple Gave Governments Data On Thousands of Push Notifications

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Google News Now Prominently Featuring Polymarket Bets

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Google Newsは現在、ポリマーキットのベットページを伝統的なニュースソースと並行して表示しています。Futurismによると、ポリマーキットのベットは「For you」セクションやホームページなど、ユーザーの個人的な興味に合わせて調整されたGoogle Newsで頻繁に見られます。甚至在搜索结果中也会出现与之相关的预测市场链接。

この現象には偶然是指的,因为用户在搜索“ポリマーキット”时,Google News会提供将其作为来源的选择,并引导到聚合其他相关预测市场内容的页面。Reddit和X等非新闻网站也被列为可选来源,但其主要竞争对手Kalshi却没有这一选项。

ポリマーキットがGoogle Newsに表示されることは、予測プラットフォームにとって重大な勝利であり、実際の世界事象に関する権威性を認めたものと解釈されています。これにより、ニュース出版者と同じレベルで実在する事象の発展についての情報提供者が認められる形になっています。
Futurism found that Google News is surfacing Polymarket betting pages alongside traditional news sources. "The bets often appear in the 'For you' section of Google News, which is tailored to a user's personal interests," the publication reports. "In one instance, it was even the very top result, as with this bet on the price of Bitcoin." From the report: In our testing, Polymarket bets are also showing up on the Google News home page. But links from the prediction market can pop up all over Google News, including in searches. In further tests, looking up "will ships transit the strait," referring to the Strait of Hormuz, returned numerous credible sources like Financial Times, The Guardian, and Reuters. Just below them, however, was a Polymarket bet on the number of ships that would be allowed to pass through the critical oil passageway. This doesn't appear to be an accident. When searching "Polymarket" in its search bar, Google News now allows users to choose it as a "source," directing them to a page that aggregates other Polymarket hits. It's not the only non-news site that's selectable as a source -- looking up "Reddit" and "X" offers the option, too -- but searching for "Kalshi," another prediction market and Polymarket's main competitor, doesn't give the option to use it as a source. [...] In light of all this, Polymarket appearing in Google News is a major victory for the prediction platform -- rubber-stamping its image as an authority on developing real-world events right alongside genuine real publishers of journalism.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Google Rolls Out Gmail End-To-End Encryption On Mobile Devices

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Googleは、モバイルデバイス向けのGmail端末側暗号化(Client-Side Encryption, CSE)を実装し、AndroidとiOSデバイスでのエンドツーエンド暗号化機能を提供しています。これは企業ユーザーが Gmailアプリ内で暗号化メールを送受信できるようにします。

主要なポイントは以下の通りです:

1. **対象デバイス**: Googleは現在、すべてのAndroidとiOSデバイスでこの機能を利用可能にしました。
2. **使いやすさ**: 企業や個人ユーザーが容易に暗号化メールを送受信できるように設計されています。これにより、小規模なビジネスから大企業まで幅広い顧客が使用できます。
3. **セキュリティ**: サーバー外で管理される暗号鍵を使用して敏感な文書やメールを保護します。
4. **利用条件**: Google WorkspaceのEnterprise PlusライセンスとAssured Controls或はAssured Controls Plusアドオンを持つユーザーが、管理者によってAndroidおよびiOSクライアントが有効化された場合に利用できます。

これらの機能により、Gmailユーザーはより高いレベルのプライバシー保護を享受できるようになります。
Gmail's end-to-end encryption is now available on all Android and iOS devices, letting enterprise users send and read encrypted emails directly in the app without any extra tools. "This launch combines the highest level of privacy and data encryption with a user-friendly experience for all users, enabling simple encrypted email for all customers from small businesses to enterprises and public sector," Google announced in a blog post. BleepingComputer reports: Starting this week, encrypted messages will be delivered as regular emails to Gmail recipients' inboxes if they use the Gmail app. Recipients who don't have the Gmail mobile app and use other email services can read them in a web browser, regardless of the device and service they're using. [...] This feature is now available for all client-side encryption (CSE) users with Enterprise Plus licenses and the Assured Controls or Assured Controls Plus add-on after admins enable the Android and iOS clients in the CSE admin interface via the Admin Console. Gmail's end-to-end encryption (E2EE) feature is powered by the client-side encryption (CSE) technical control, which allows Google Workspace organizations to use encryption keys they control and are stored outside Google's servers to protect sensitive documents and emails.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

France's Government Is Ditching Windows For Linux

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

フランス政府は、デジタル自主性と米国技術企業への依存度を低減する目的で、一部の政府機器からWindowsをLinuxに切り替える計画だと発表しました。この決定は、政府がMicrosoft Teamsを使用せず、フランス製のVisio(Jitsiに基づく暗号化ビデオ会議ツール)に移行した数ヶ月後に行われました。また、健康データプラットフォームも年内に信頼性のある新システムへと移行する予定です。

主なポイント:
1. フランス政府はデジタル自主性を強化し、米国企業への依存度を減らすためにWindowsからLinuxへの切り替えを計画。
2. 締め切りや使用する具体的なディストリビューションについては明示されていない。
3. 従来のMicrosoft Teamsからフランス製のVisioへの移行も行われている。
4. 保健データプラットフォームも年内に信頼性のある新システムへ移行される予定。

関連記事:
- AIはカーデALER
- アメリカ製プラットフォーム(Microsoft Teams、Zoom)から「自国製のプラットフォーム」への切り替えについての懸念。
- Googleがモバイルデバイス向けのGmail暗号化機能を提供開始。
France says it plans to move some government computers from Windows to Linux as part of a broader push for digital sovereignty and reduced dependence on U.S. technology. TechCrunch reports: In a statement, French minister David Amiel said (translated) that the effort was to "regain control of our digital destiny" by relying less on U.S. tech companies. Amiel said that the French government can no longer accept that it doesn't have control over its data and digital infrastructure. The French government did not provide a specific timeline for the switchover, or which distributions it was considering. Microsoft did not immediately comment on the news. [...] France's decision to ditch Windows comes months after the government announced it would stop using Microsoft Teams for video conferencing in favor of French-made Visio, a tool based on the open source end-to-end encrypted video meeting tool Jitsi. The French government said it also plans to migrate its health data platform to a new trusted platform by the end of the year.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

AI Is Coming for Car Salesmen

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

AIがカーディーラーに挑戦しているという記事を要約します。

### 要約
1. South Koreanの企業Epikarが、新しいAIインテリジェント装置「Pikar Genie」を開発し、自動車販売店で導入しています。これによりカーディーラーが不要となる可能性があります。
2. Pikar Genieは顧客と対話を行い、製品に関する質問に答えたり、カーディーラーと同じように商品についての情報提供をしたりしますが、最終的な契約や書類作成は実施しません。
3. Renault, BMW, Volvoはすでに韓国でEpikarのシステムを使用していますが、アメリカへの進出を計画しており、既に一部のデリバリーデalershipでテストを行っています。
4. アメリカのディーラーコンサルタントであるFleming Fordは、「完璧に自動化された販売店にはまだ準備ができていない」と述べています。彼によると、ショールームは車を買うだけでなく、「信頼できるパートナーを見つける場所」でもあるからです。

### 主なポイント
- AI技術がカーディーラーの役割を代替する可能性がある。
- EpikarのPikar Genieは、顧客との対話や製品情報提供などを実現している。
- 現在、試験的な導入が行われており、全自動化にはまだ時間がかかるという見方もある。

このように、AI技術は自動車販売業界に大きな変革をもたらす可能性がある一方で、人間のカーディーラーが必要不可欠な役割を持っていると指摘されています。
An anonymous reader quotes a report from The Drive: An auto dealer software company is pitching AI-powered kiosks designed to replace car salesmen on showroom floors. Automotive News says the industry is "skeptical." But be honest -- would you really rather deal with the average car lot shark than a computer? Epikar, a South Korean company that cooks up digital management solutions for car dealers, has named its new AI invention the Pikar Genie. The idea is that customers can talk to this device, ask it product questions, and basically do everything you'd do with a car salesman except for actually closing the deal and signing paperwork. Renault, BMW, and Volvo are already using some Epikar products at South Korean dealerships, but this new customer-facing AI product is still in its infancy. AN reported that "Renault assigns three salespeople to its Seoul showroom enhanced with Epikar automation compared with six for other Renault showrooms in South Korea," according to Epikar CEO Bosuk Han. The company's now looking to expand into America and is apparently already testing its products at at least one dealership stateside. Car-dealer consultant Fleming Ford (Director of Strategic Growth at NCM Associates) said U.S. dealerships "aren't ready for fully automated showrooms." "The showroom isn't just where you buy a car," Automotive News quoted him saying. "It's where you decide who to trust to help you to choose the right car."

Read more of this story at Slashdot.

  •  
❌