リーディングビュー

Mark Zuckerberg Is Building an AI Agent To Help Him Be CEO

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

マーク・ザッカーバーグは自社のMetaPlatformsにおけるCEOとしての業務を支援するAI代理人格らを自己開発しているとレポートされています。現在は彼自身のために作られていますが、最終的には会社内外全ての人々に個人的なAI代理人を持つことを目指しています。

MetaではAIツールの利用が急速に広まっていることが報告されており、これは従業員のパフォーマンス評価の一環となっているためです。内部掲示板には、従業員がAIツールや使用例を共有する投稿が多数見られ、一部は自作したAIツールも含まれています。

個人的な代理人格らMy Clawなどが普及しており、文書アクセスや同僚との代理交渉などを行うことが可能です。また、Second BrainというAIツールも人気を集め、プロジェクトに関連するドキュメントのインデキシングやクエリを実行します。

MetaはMoltbook(AI代理人用のソーシャルメディア)と Manus(タスク実行型AI代理人格ら)を取得し、社内でも活用している他、AIエンジニアリング組織も新設しました。これは大型言語モデル開発を加速するためであり、従業員は頻繁にAIに関するトレーニングやハッカソンに参加し、自社の作業を促進する独自のAIツールを作成するよう奨励されています。
An anonymous reader quotes a report from the Wall Street Journal: Mark Zuckerberg wants everyone inside and outside his company to eventually have his or her own personal artificial-intelligence agent. He is starting with himself. Zuckerberg, the chief executive of Meta Platforms, is building a CEO agent to help him do his job (source paywalled; alternative source), according to a person familiar with the project. The agent, which is still in development, is currently helping Zuckerberg get information faster -- for instance, by retrieving answers for him that he would typically have to go through layers of people to get, the person familiar with the project said. [...] Use of AI tools has spread quickly through the ranks at Meta -- in part because it is now a factor in employees' performance reviews. Meta's internal message board is filled with posts from employees sharing new AI use cases they have found and new tools they have built using AI, according to people familiar with the matter. [...] Employees have started using personal agent tools such as My Claw that have access to their chat logs and work files and can go talk to colleagues -- or their colleagues' own personal agents -- on their behalf, the people said. Another AI tool called Second Brain that is somewhere between a chatbot and an agent is also gaining momentum internally, according to people familiar with the matter. Second Brain was built by a Meta employee on top of Claude and can index and query documents for projects, among other uses. On the internal post announcing it to staff, the employee said it is "meant to be like an AI chief of staff." There is even a group on the internal messaging board where employees' personal agents talk to each other, some of the people said. (Separately, Meta acquired Moltbook, the social-media site for AI agents, and hired its founders in a deal earlier this month.) Meta also recently acquired Manus, a Singapore-based startup that makes personal agents that can execute tasks for its users, and is using the tool internally, some of the people said. Meta recently established a new applied AI engineering organization that is tasked with using AI to help speed up development of the company's large language models. Those teams will have an ultraflat structure of as many as 50 individual contributors reporting to one manager, The Wall Street Journal previously reported. [...] Employees across the company said they have been encouraged to attend AI tutorial meetings several times a week and frequent AI hackathons, and to create their own AI tools to speed up their work.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Walmart: ChatGPT Checkout Converted 3x Worse Than Website

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Walmartは、ChatGPT内で直接購入を行うユーザーの数が、ウェブサイト経由での購入の3分の1しかいないため、OpenAIのInstant Checkoutから自社プラットフォームに移行することを決定しました。これはSearch Engine Landによって報告されました。11月から約20万種類の商品がInstant Checkoutを通じて提供されましたが、ダングラー・ダンカー(Walmartの製品とデザイン副社長)は、チャット内での購入がクリックアウトによる購入の3分の1しかないと述べ、この体験を「不満足」と呼びました。今月早々にOpenAIはInstant Checkoutをアプリベースのチェックアウトへと移行すると表明しました。そのためWalmartは自身のチャットボットであるSparkyをChatGPT内に埋め込み、ユーザーはWalmartでログインし、カート情報を同期後、購入を完了します。同様の統合は次月にGoogle Geminiでも実現する見込みです。

また、関連ニュースとして、Walmartは今年末まで全米の店舗にデジタルプライスタグを導入すると発表しました。さらにマーク・ザッカーバーグがCEO支援用のAIエージェントを開発しているとの報道もあります。
Walmart found that purchases made directly inside ChatGPT converted at only one-third the rate of traditional website checkouts, leading it to abandon OpenAI's Instant Checkout in favor of routing users through its own platform. Search Engine Land reports: Starting in November, Walmart offered about 200,000 products through OpenAI's Instant Checkout. Users could complete purchases inside ChatGPT without visiting Walmart's site. Daniel Danker, Walmart's EVP of product and design, said those in-chat purchases converted at one-third the rate of click-out transactions. He called the experience "unsatisfying" and confirmed Walmart is moving away from it. Instant Checkout was designed to let users complete purchases directly inside ChatGPT without visiting a retailer's website. However, earlier this month, OpenAI confirmed it was phasing out Instant Checkout in favor of app-based checkout handled by merchants. Walmart will embed its own chatbot, Sparky, inside ChatGPT. Users will log into Walmart, sync carts across platforms, and complete purchases within Walmart's system. A similar integration is coming to Google Gemini next month. In other Walmart-related news, the retailer announced plans to roll out "digital price tags" to all U.S. stores by the end of the year.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

OnlyFans Owner Dies At 43

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

オーナーは43歳で亡くなったOnlyFans(オンリーファンズ)の運営会社が、ウクライナ系アメリカ人起業家レオニド・ラディンスキー氏が、長年の闘病の末に癌で亡くなったことを発表した。発言者は「彼は長い間の闘病を乗り越え、平和な人生を送った」と述べた。「この困難な時期にはプライバシーを尊重したい」とラディンスキー氏の家族は要請している。

ラディンスキー氏は2018年にFenix International Limited(OnlyFansの親会社)を取得し、同社の取締役と主要株主を務めていた。また、2009年に設立したテクノロジー企業への投資が専門のベンチャーキャピタルファンド「Leo」も運営している。

Reutersによると、OnlyFansは債務を含めると約55億ドルで評価されている。
Computershack shares a report from NBC News: Leonid Radvinsky, the owner of adult-content platform OnlyFans, has died of cancer at the age of 43, the company said in a statement on Monday. "We are deeply saddened to announce the death of Leo Radvinsky. Leo passed away peacefully after a long battle with cancer," an OnlyFans spokesperson said. "His family have requested privacy at this difficult time." Radvinsky, a Ukrainian-American entrepreneur, acquired Fenix International Limited, the parent company of OnlyFans, in 2018 and served as its director and majority shareholder. He also runs Leo, a venture capital fund he founded in 2009 that focuses primarily on investments in technology companies. According to Reuters, OnlyFans is valued at around $5.5 billion, including debt.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Uber's Deal Blitz To Stop a Robotaxi Monopoly

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Uberは、WaymoやTeslaのような単一のロボタクシー企業による独占を避けるために、複数のロボタクシー会社とのパートナーシップを積極的に結び始めています。最近では、Rivianとの125億ドルもの合弁事業、Zoox、Wayve-Nissan、そして最近の合弁事業を発表しました。Uberは約5年間で10以上の中でも自動運転車会社と提携し、その多くが完全な自動運転タクシーの実用化には至っていない状況です。

この動きは単一の支配的な自走運転ドライバー企業を見つけるためではなく、異なるサプライヤーがロボタクシービジネスに参入できるようにすることで、Uber自体がその中で主要な仲介者になることを確保することにあると分析家は語っています。マーク・メイネイ(Evercore ISIのUberアナリスト)は、「ネットワークの中心にいるUberにとって、より多様化した供給元ほど良いです」と述べています。

この記事はSlashdotで詳しく読むことができます。
Uber is aggressively partnering with multiple robotaxi companies to avoid a future dominated by Waymo or Tesla. The ride-hailing giant has struck deals with at least a dozen autonomous vehicle players in recent years. Just last week, it announced a $1.25 billion partnership with Rivian, with plans to deploy up to 50,000 driverless vehicles over the next decade. Business Insider reports: Uber announced three new robotaxi partnerships in the past few weeks with Zoox, Wayve-Nissan, and Rivian. In less than half a decade, the company has secured at least a dozen deals, including with WeRide, AVride, May Mobility, Momenta, Pony.AI, Wayve, Baidu's Apollo Go, Motional, and Lucid-Nuro. Still, less than a half-dozen of Uber's partners have deployed fully driverless, paid robotaxi operations, and only one, Waymo, operates in the US. Uber has a joint deployment with Waymo in Atlanta, Austin, and Phoenix, but in other cities, Waymo is a competitor. Uber's partnership spree is less about seeking the singular, dominant player of autonomous driving. Instead, analysts told Business Insider that Uber is ensuring multiple vendors can participate in the expensive business of robotaxis -- fending off the real risk of a Waymo or Tesla scaling on its own -- and giving itself a stake in the robotaxi economy by being the aggregator of choice. "The more diversified the supplier base, the better for the network in the middle, which is Uber," Mark Mahaney, an Uber analyst for Evercore ISI, told Business Insider.

Read more of this story at Slashdot.

  •  
❌