リーディングビュー

New Jersey Cannot Regulate Kalshi's Prediction Market, US Appeals Court Rules

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

ニュージャージー州 Gaming ジョーカーが Kalshi の予想市場での賭け金の受け入れを禁止できないと連邦上告-court 裁判所が判断しました。フィラデルフィアに本社を置く 3rd U.S. Circuit Court of Appeals は、Kalshi が提供するスポーツ関連イベント取引契約の規制権限は Commodity Futures Trading Commission (CFTC) のみであると判決しました。

ニュージャージー州は Kalshi のプラットフォーム上での競技大会を含むイベントに関する賭け金を禁止する州のギャンブル法に違反しているとして抗議しました。Kalshi はこれらの契約が「スワップ」と呼ばれる有価証券であり、Commodity Exchange Act 下では CFTC のみが規制できると主張しました。

連邦地裁は Kalshi を支持し仮差止を発令したためニュージャーズー州は上告を申し立てましたが、3rd Circuit 裁判所の大多数は Commodity Exchange Act が州法を優先すると結論付けました。判決は他の CFTC の提訴と一致していました。

この判決は各州による予想市場の規制権限に対する escalating battle の中心的な問題を初めて解決しました。
An anonymous reader quotes a report from Reuters: A federal appeals court ruled on Monday that New Jersey gaming regulators cannot prevent Kalshi from allowing people in the state to use its prediction market to place financial bets on the outcome of sporting events. A three-judge panel of the Philadelphia-based 3rd U.S. Circuit Court of Appeals ruled 2-1 (PDF) in finding that the U.S. Commodity Futures Trading Commission has exclusive jurisdiction over the sports-related event contracts that Kalshi allows people to trade on its platform. The ruling marked the first time a federal appeals court has ruled on what has become the central issue in an escalating battle over the ability of state gaming regulators to police the activity of prediction market operators. Kalshi and companies like it allow users to place trades and profit from predictions on events such as sports and elections. States argue that firms like Kalshi are operating without required state licenses, in violation of gaming laws, including bans on wagers by those under 21. Those states include New Jersey, which last year sent Kalshi a cease-and-desist letter stating that its listing of sports-related event contracts on its platform violated state gambling laws that prohibit betting on collegiate sports. Kalshi sued the state, arguing its event contracts qualify as "swaps," a type of derivative contract, that under the Commodity Exchange Act can only be regulated by the CFTC, which had granted the company a license to operate a designated contract market (DCM). A lower-court judge had sided with New York-based Kalshi and issued a preliminary injunction, prompting New Jersey to appeal. But a majority of the judges on the 3rd Circuit panel concluded the Commodity Exchange Act likely preempted state law. "Kalshi's sports-related event contracts are swaps traded on a CFTC-licensed DCM, so the CFTC has exclusive jurisdiction," U.S. Circuit Judge David Porter wrote. The ruling was in line with the position advanced in other litigation by the CFTC under President Donald Trump's administration. The regulator last week sued Arizona, Connecticut and Illinois to prevent them from pursuing what it called unlawful efforts to regulate prediction markets.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

OpenAI Calls For Robot Taxes, Public Wealth Fund, and 4-Day Workweek To Tackle AI Disruption

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

OpenAIは、先進的人工知能(AI)による社会的混乱に対処するための革新的な政策変更を提案しています。具体的には、ロボット税や公的富積基金、4日間の働き方実験などを含む一連の「初期アイデア」を提示しました。

主な提言は以下の通りです:
1. 公的富積基金:議員とAI企業が長期資産への投資を行い、利益は市民に直接分配されます。
2. 4日間の働き方実験:雇用者に対して無給与の4日間労働を奨励し、新規AIツールによる生産性向上に関連する「ベネフィットボーナス」を提供します。
3. 税制改革:税収基盤を企業利益や資本利得に移行し、労働收入や給料税への依存度を減らします。また、自動化労働に関連する課税も推奨しています。

さらに、米国の電力網の拡大も提案されており、データセンター建設によるエネルギー需要増加に対応するために既に負荷がかかり始めています。これらの提言は、AIによる雇用の大幅な変化を管理し、社会的な混乱を軽減するための初期アイデアとして提示されています。
OpenAI is proposing (PDF) sweeping policy changes to help manage the societal disruption caused by advanced AI, including taxes on automated labor, a public wealth fund, and experiments with a four-day workweek. The company said the policy document offered a series of "initial ideas" to address the risk of "jobs and entire industries being disrupted" by the adoption of AI tools. Business Insider reports: Among the core policy suggestions is a public wealth fund, which would see lawmakers and AI companies work together to invest in long-term assets linked to the AI boom, with returns distributed directly to citizens. Another is that the government should encourage and incentivize employers to experiment with four-day workweeks with no loss in pay and offer "benefits bonuses" tied to productivity gains from new AI tools. The policy document also suggests lawmakers modernize the tax system and shift the tax base to corporate income and capital gains, rather than relying on labor income and payroll taxes that could be hit by a wave of AI-powered job losses. It also recommends taxes related to automated labor. OpenAI also called for the accelerated expansion of the US's electricity grid, which is already feeling the strain from a wave of data center construction and energy demand for training ever more powerful AI models.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Teardown of Unreleased LG Rollable Shows Why Rollable Phones Aren't a Thing

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

LGの未発売-rollableスマートフォンの解体動画は、rollableスマートフォンが実際の製品カテゴリーとして普及しなかった理由を説明しています。その主な理由は、内部構造の複雑さにより生産コストが高くなり、さらに耐久性も問題視されました。内部には複数のモーター、伸縮式のアーム、トラック、背面に巻き取られる画面などがあり、日常的な使用で長期間 Survival できるかは疑問です。

このrollableスマートフォンは、2020年代初頭にいくつか存在しました。Flexible OLEDスクリーンが最終的に手頃な価格で提供されることにより、Samsung Galaxy Z Foldのような可展性スマートフォンが登場しましたが、「手頃な価格」というのは相対的な表現です。LG Rollableはさらに高額な可能性があります。

JerryRigEverythingのZack Nelsonが解体した試作機では、小さなモーター2個と内部トラックに取り付けられた直歯により画面を展開し、移動時に画面を均一に保つ可動的なスプリングアームも含まれています。バッテリーとマザーボードは延長可能なフレームのトレイ内に収納されています。

この試作機の粗い筐体と見えるネジが手助けして、Zack Nelsonは電話を解体し再組み立てすることができました。この解体動画はLGが新たな顧客を引き付けるための製品設計を示していますが、生産性や耐久性の問題によりrollableスマートフォンは実用化されませんでした。
A teardown video of LG's never-released Rollable phone helps explain why rollable phones never became a real product category: they were likely too expensive, fragile, and complicated to manufacture at scale. "The complexity of the internals would have made the Rollable extremely expensive to manufacture, and it would have demanded a high price tag," reports Ars Technica. "Durability is also a big concern. There's just a lot going on inside this phone, with multiple motors, springy arms, tracks, and a screen that has to loop around the back. [...] It seems unlikely the LG Rollable could have survived daily use for multiple years." From the report: The LG Rollable is just one of several rollable concept phones that appeared throughout the early 2020s. Flexible OLED screens had finally become affordable, leading to foldable phones like the Samsung Galaxy Z Fold. Although, "affordable" is relative here. Foldables were and still are very expensive devices. Based on what we can see of the complex inner workings of the LG Rollable, these devices may have commanded even higher prices. Noted YouTube phone destroyer JerryRigEverything managed to snag a working prototype LG Rollable. It may even be the unit LG demoed at CES 2021. The device looks like a regular phone at first glance, but a quick swipe activates the motor, which unfurls additional screen real estate from around the back. This makes the viewable area about 40 percent larger without the added thickness of a foldable. The device expands with the aid of two tiny motors, which are attached via straight teeth to an internal track. The screen assembly has zipper-like teeth that keep it locked into the frame as it moves. The motors make a surprising amount of noise when operating, so LG designed the phone to play a musical chime to hide the sound. While the motor does the heavy lifting, the phone also has a lattice of articulating spring-loaded arms inside that keep the OLED panel even as the frame slides side to side. The battery and motherboard sit in a tray that allows the back of the phone to expand as the OLED rolls into view. This is a prototype phone, featuring a chunky frame and visible screws. That helped Zack Nelson from JerryRigEverything successfully disassemble and reassemble the phone. So this little bit of mobile history was not destroyed, and the teardown gives us a good look at how LG was hoping to attract new customers before calling it quits.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

AP Offers Buyouts As Part of Pivot Away From Newspaper Journalism

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

アピックス(AP)は、米国の報道職員に対して買収オファーを提供し、「19世紀半ば以来続く新聞 Journalism の焦点から撤退するための加速」と報告しました。この決定は経営が安定している状況から行われており、新聞業界からの収入減少とデジタル、放送、テクノロジークライアントに対する需要増加への対応です。

「AP は危機に瀕していない」(-- Julie Pace, APの編集長兼副社長--)との発言によると、現在の顧客層を認識するために変更が必要であるとしました。APはビジュアルジャーナリズムに焦点を当て、人工知能投資を通じた新たな収益源を開拓しています。大きな新聞企業からの収入は、かつての約10%になりました。

Paceによると、世界全体でスタッフを5%未満削減する計画です。しかし、買収オファーは米国報道職員のみに提供されるため、その人数は5%以上となることが予想されます。具体的な職員数やレイオフの有無については明確ではありません。

アピックスは19世紀中頃にニューヨーク新聞社が共同で運営する形で始まりましたが、現在は新聞企業ではなく視覚ジャーナリズムに重点を置いているとのことです。
The Associated Press is offering buyouts to U.S. journalists "as part of an acceleration away from the focus on newspaper journalism that sustained the company since the mid-1800s," the not-for-profit outlet reported today. AP says it is making the move from a position of strength, responding to shrinking newspaper revenue and growing demand from digital, broadcast, and tech clients. "The AP is not in trouble," said Julie Pace, executive editor and senior vice president of the AP. "We're making these changes from a position of strength but we're doing so now to recognize our changing customer base." From the report: The news organization is becoming more focused on visual journalism and developing new revenue sources, particularly through companies investing in artificial intelligence, to cope with the economic collapse of many legacy news outlets. Once the lion's share of AP's revenue, big newspaper companies now account for 10% of its income. "We're not a newspaper company and we haven't been for quite some time," [said Pace]. Despite changes -- the company has doubled the number of video journalists it employs in the United States since 2022 -- remnants of a staffing structure built largely to provide stories to newspapers and broadcasters in individual states have remained. That has its roots well back in American history; the AP was started in the mid-19th century by New York newspapers looking to share the costs of reporting outside their immediate territory. The number of AP journalists who will lose jobs is murky, in part intentionally. The AP does not say how many journalists it employs, though it has a large international presence as well as its U.S. staff. Pace said the AP's goal is to reduce its global staff by less than 5%. The Marketing and Media Alliance estimated the AP had 3,700 staffers, but it was not clear when that estimate was made. Since buyouts are being offered now to only U.S. journalists, it stands to reason that the cut among that workforce will be more than 5%. Whether there are layoffs depends on how many people take the offer, Pace said.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Artemis II Astronauts Break Apollo Record For Farthest Distance Humans Have Traveled From Earth

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

アーテミスIIの船員は、アポロ13号が樹立した地球から最も遠くまで人間が到達したという記録を更新しました。NASAによると、アメリカ宇宙飛行士リード・ウィゼン、ヴィクター・グラーファー、クリスティナ・コック、カナダ宇宙機関(CSA)のジェラルド・ハンسنは、地球から最も遠くまで人間が到達した記録を樹立しました。アポロ13号が1970年に樹立した248,655マイル(約400,000キロメートル)を上回りました。

また、NASAの飛行責任者ブラッドン・リヨド、キャプションコミュニケーションジェシー・ディール、コマンドおよびハンドリングデータオフィサーのブラッドン・ボータは、地球から最も遠くまで人間が到達した記録を更新した後、船員に対してメールを送り、これが人類で最も長い人間対人間のメッセージであることが判明しました。

アーテミスIIの船員は、オリエンテーション盆地の北西に位置するカレントンという月面のクレーターと、地球からも見える近隣のキャロルクレーターを命名しました。キャロルは、ウィゼンの亡き妻の名前です。

このミッションが完了後には、これらのクレーター名は国際天文学連合に提出される予定です。国際天文学連合は、星やその表面の特徴の名称を管理する組織です。アーテミスIIは約50年ぶりの有人月球回り打ち上げであり、4月1日に成功しました。2日目には「2つのMicrosoft Outlook」が機能していないという問題が発生しました。しかし、4日に地球から10万マイル以上離れたところに到達し、6日には月の引力圏に入り、初めて月の裏側を観測することができました。
Artemis II has broken the Apollo 13 record for the farthest distance humans have ever traveled from Earth. NASA reports: The Artemis II crew of NASA astronauts Reid Wiseman, Victor Glover, and Christina Koch, along with CSA (Canadian Space Agency) astronaut Jeremy Hansen have set the record for the farthest distance from Earth traveled by a human mission, surpassing the Apollo 13 record of 248,655 miles set in 1970. NASA Flight Director Brandon Lloyd, Capsule Communicator Amy Dill, and Command and Handling Data Officer Brandon Borter also marked a lighthearted milestone today by emailing the crew what is now assumed to be the longest person-to-person message ever sent in human history. After breaking the record for human spaceflight, crew also took a moment to provisionally name a couple of craters on the Moon, noting they were able to see them with their naked eye. Just northwest of Orientale basin highlighted above is a crater they would like to name Integrity after their spacecraft and this historic mission. Just northeast of Integrity, on the near and far side boundary, and sometimes visible from Earth, the crew suggested Carroll crater in honor of Reid Wiseman's late wife, Carroll Taylor Wiseman. After this mission is complete, the crater name proposals will be formally submitted to the International Astronomical Union, the organization that governs the naming of celestial bodies and their surface features. On April 1, NASA successfully launched humanity's first crewed trip around the Moon in more than 50 years. A couple of days into the mission, attention turned to a more mundane problem when reports said the astronauts had access to "two Microsoft Outlooks" and neither was working properly. By April 4, the crew had passed 100,000 miles from Earth as they continued deeper into space, and by April 6, they had entered the Moon's gravitational pull and caught their first views of the lunar far side.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Samsung's Messages App Is Shutting Down

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

サムスンは2026年7月に「Samsung Messages」アプリを終了すると発表し、ガラクシー端末のユーザーに対して「Google Messages」への切り替えを推奨しています。新しいデバイスでは既に「Samsung Messages」のインストールがサポートされていません。ただし、Android 11以下のユーザーは影響を受けず、「Samsung Messages」アプリを使用できます。

サムスンは、アプリ終了後も緊急サービス番号や装置内定義された緊急連絡先経由でのメッセージ送信が可能であると明記しています。一部の2022年以前に発売されたデバイスでは、アプリ切り替えにより一時的に RCS コンversation が遮断される可能性があるが、両者が「Google Messages」に移行次第で復旧すると警告しています。

さらに、サムスンは「Google Messages」への切り替えがセキュリティの改善やAI機能、複数デバイス間での連携強化などの利点をもたらすと主張しています。
Samsung says it will discontinue its Samsung Messages app in July 2026 and is directing Galaxy users to switch to Google Messages instead. Android Central reports: [...] Samsung says users can switch to Google Messages as their default app to maintain a consistent Android messaging experience. The fine print also states that once the app is discontinued, "sending messages via Samsung Messages on your phone will no longer be possible, except for emergency service numbers or emergency contacts defined in your device." Samsung also notes that users will no longer be able to download the Messages app from the Galaxy Store once it is discontinued. Newer devices, including the Galaxy S26 series, already do not support installing Samsung Messages. It is, however, worth noting that users on Android 11 or older are not affected by this change and will still be able to use the Samsung Messages app on their devices. [...] Samsung also warns that on some devices released before 2022, switching apps may temporarily disrupt ongoing RCS conversations. However, chats should resume once both users move to Google Messages. The company also highlights some of the benefits of the switch, including improved security, RCS support, AI features, and better multi-device connectivity.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Germany Doxes 'UNKN,' Head of RU Ransomware Gangs REvil, GandCrab

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

ドイツの捜査当局が、ゲイダ CrabとREvilなど初のマルウェア集団を指揮した「UNKN」として知られる暗号化犯罪者の名前と顔を明らかにしました。その人物は31歳のロシア人デニイル・マキシモヴィッチ・シュクインと判明し、ドイツ連邦警察(BKA)は彼を「UNKNOWN」または「UNKN」と呼んでいます。

シュクインは2019年から2021年にかけて、独国内の少なくとも130件以上のコンピュータ攻撃や脅迫に関与し、約2百万ユーロを脅迫金として得たとされます。これらの攻撃は総額で3500万ユーロの経済的な被害を与えました。

BKAはシュクインがGandCrabとREvilという世界最大規模のマルウェア集団の頭脳を務めていたとしており、これらのグループは「ダブルエクストロージョン」という手法を初めて採用しました。これはハッキングされたシステムを開錠するための一時的な金銭要求と、データが公表されることへの別途支払いが含まれます。

シュクインのコインベースアカウントには31万7000ドル以上の不正得票が入っているとBKAは発表しています。彼は現在ロシアのクリナードに住んでいると推測されていますが、移動を禁止するわけではありません。
An anonymous reader quotes a report from KrebsOnSecurity: An elusive hacker who went by the handle "UNKN" and ran the early Russian ransomware groups GandCrab and REvil now has a name and a face. Authorities in Germany say 31-year-old Russian Daniil Maksimovich Shchukin headed both cybercrime gangs and helped carry out at least 130 acts of computer sabotage and extortion against victims across the country between 2019 and 2021. Shchukin was named as UNKN (a.k.a. UNKNOWN) in an advisory published by the German Federal Criminal Police (the "Bundeskriminalamt" or BKA for short). The BKA said Shchukin and another Russian -- 43-year-old Anatoly Sergeevitsch Kravchuk -- extorted nearly $2 million euros across two dozen cyberattacks that caused more than 35 million euros in total economic damage. Germany's BKA said Shchukin acted as the head of one of the largest worldwide operating ransomware groups GandCrab and REvil, which pioneered the practice of double extortion -- charging victims once for a key needed to unlock hacked systems, and a separate payment in exchange for a promise not to publish stolen data. Shchukin's name appeared in a Feb. 2023 filing (PDF) from the U.S. Justice Department seeking the seizure of various cryptocurrency accounts associated with proceeds from the REvil ransomware gang's activities. The government said the digital wallet tied to Shchukin contained more than $317,000 in ill-gotten cryptocurrency. The BKA believes Shchukin resides in Krasnodar, Russia, where he is from. "Based on the investigations so far, it is assumed that the wanted person is abroad, presumably in Russia," the BKA advised. "Travel behavior cannot be ruled out."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

More Americans Are Breaking Into the Upper Middle Class

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

米国人の多くが上流中間層に進出しています。アメリカ経済研究所(AEI)による報告書によると、2024年の時点で約31%の米国人が上流中間層に属しており、1979年時点の約10%から大幅な増加となっています。

上流中間層は、一家三人で2024ドル換算で13万3,000ドルから40万ドル程度の収入を持つ家族を指します。この報告書では資産や不動産などは考慮していません。

世代ごとの分析によると、ベビーブーム世代は裕福な生活を送るようになり、シルバーセキュリティと株式投資からの収益が支えになっています。ミレニアル世代も2008~2009年の金融危機の影響から回復し、安定した収入を得ています。

一方で、物価上昇や生活必需品の高値は多くの家族を財政的な不安定さに追いやっています。これらのコストは高収入家庭も苦しんでおり、多くの人にとって豊かさを感じていない理由となっています。

報告書では、収入に基づいて5つのグループに分類しており、上流中間層と裕福な2つが最も多くなりました。
More Americans have moved into upper-middle-class incomes over the past several decades (source paywalled; alternative source), with new research suggesting that group has grown sharply while the lower and core middle class have shrunk. The Wall Street Journal reports: In 2024, about 31% of Americans were part of the upper middle class, up from about 10% in 1979, according to a report released this year by the right-leaning American Enterprise Institute. There is no single, standard definition of middle class, or upper middle class, and what counts as a hefty income in one city can feel paltry in another. The AEI report, by Stephen Rose and Scott Winship, classified a family of three earning $133,000 to $400,000 in 2024 dollars as upper middle class. Households earning more were categorized as rich. The analysis looked just at incomes, not assets such as stocks or real estate. [...] The gains span generations. Many baby boomers, born to parents who grew up in the Great Depression, are living well on their savings, aided by steady Social Security checks and decades of stock-portfolio gains that they can now tap. Millennials, who everyone worried would be permanently set back by the 2008-09 financial crisis, are earning solid incomes, buying homes and surpassing their parents. Many families are surprised to find that they have moved into this new economic tier, and see themselves as comfortable, not rich. They tend to have jobs that are white collar but not flashy -- think accountants, not tech founders. This doesn't mean that all Americans are climbing the ladder. Entrenched inflation and higher prices on major necessities have pushed many families closer to the financial edge, or locked them out of homeownership. Those costs weigh on high-earning families too, and for many are the reason they don't feel wealthy. The AEI report divided families into five different groups by income. Three groups were in the middle: lower middle class, core middle class and upper middle class. The authors found that more families now fall into the two highest-earning groups -- upper middle class and rich -- and fewer fall into the three lower-earning categories.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Peter Thiel Is Betting Big On Solar-Powered Cow Collars

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

ニュージーランドのアグテック企業Halterは、シリーズEで22億ドルを調達し、現在の評価額が20億ドルになったと報告されています。この投資はPeter Thiel率いるFounders Fundがリードし、Blackbird, DCVC, Bond, Bessemerなども参加しました。Halterは、米国、オーストラリア、ニュージーランドに既存の事業を拡大すると共に、アイルランド、イギリス、北米と南米の一部地域にも進出する計画です。

Halterの技術は、太陽能発電式の牛の首輪と農場内のタワーを利用して、放牧牛から得られる約6,000データポイント/分をクラウドベースのプラットフォームとアプリに送り込みます。首輪は牛にとって快適で、AIが使用して移動すべき地点や予定された区域外に入らないように音声メッセージや振動を出します。首輪には反応がない場合にも電気ショックを提供します。

このアプリでは、実際の状況に基づくデジタルモデルを作成し、農家は数クリックで牛の確認や移動ができます。Halterは独自の「Cowgorithm」と呼ぶアルゴリズムを持ち、70億時間分の動物行動データに学習しています。この技術は、牧畜を管理する際に農家の作業を簡略化し、物理的な柵の建設コスト削減に貢献すると共に、放牧地管理に関する洞察を提供して土壌の健康と生産性を改善します。

現在、世界中で約2,000人の農家と牧畜者がHalterのテクノロジーを使用しています。
Halter, a New Zealand agtech startup now valued at $2 billion, has raised $220 million to expand its AI-powered cattle management system. "Halter is now valued at $2 billion following the Series E, which was led by Peter Thiel's Founders Fund with participation from Blackbird, DCVC, Bond, Bessemer, and several others," reports Inc. From the report: Halter plans to use the funding to expand its existing footprint in the U.S., Australia, and New Zealand, as well as to grow into new markets such as Ireland, the U.K., and parts of North and South America. The round is one of the biggest to-date in the industry, and comes amid growing adoption of the technology among U.S. ranchers. According to Halter, U.S. ranchers have erected some 60,000 miles of virtual fencing since the company's launch in 2024. Halter's technology works through a system of solar-powered collars and in-pasture towers that collect data -- some 6,000 data points per collar per minute -- from grazing cattle and feed it into a cloud-based platform and app for farmers. The collars are ergonomically designed to be comfortable for the cattle wearing them, and leverage AI to play audio cues or vibrate when it is time to move to a different grazing location or if they step outside of a predetermined zone. The collars can also deliver an electric pulse if an animal does not respond. Halter's app also creates a digital twin of a ranch, which essentially means a digital replica that leverages real-time data to accurately reflect conditions. Farmers can consult the app to check on their herd, or fence, and move cattle with just a few clicks. Halter also has a proprietary algorithm that it calls a "Cowgorithm" trained on seven billion hours of animal behavior. Altogether, this technology is meant to make ranchers' lives easier when herding cattle, help them save money on building physical fencing, and provide insights about pasture management to improve soil health and pasture productivity. Halter says some 2,000 farmers and ranchers currently use its tech worldwide.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Copilot Is 'For Entertainment Purposes Only,' According To Microsoft's ToS

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

MicrosoftのCopilotに関する利用規約が、「エンターテイメント用のものであり、信頼するな」と警告していることが明らかになりました。TechCrunchによると、Copilotは「間違える可能性があるし、意図した通りに動作しないかもしれません。重要なアドバイスには依存しないでください。自己責任で利用してください」という文言があります。この規約は2025年10月24日に更新されたとされています。

Microsoftはこれらの利用規約を「古い表現」だとし、今後見直す意向を示しています。Tom's Hardwareでは、他のAI企業も類似の警告を発表しており、OpenAIやxAIはチャットボットの出力が「真実」として扱われないよう注意を呼びかけています。

この記事はSlashdotから引用されています。
An anonymous reader quotes a report from TechCrunch: AI skeptics aren't the only ones warning users not to unthinkingly trust models' outputs -- that's what the AI companies say themselves in their terms of service. Take Microsoft, which is currently focused on getting corporate customers to pay for Copilot. But it's also been getting dinged on social media over Copilot's terms of use, which appear to have been last updated on October 24, 2025. "Copilot is for entertainment purposes only," the company warned. "It can make mistakes, and it may not work as intended. Don't rely on Copilot for important advice. Use Copilot at your own risk." Microsoft described the terms of service as "legacy language," saying it will be updated. Tom's Hardware notes that similar AI warnings remain common across the industry, with companies like OpenAI and xAI also cautioning users not to treat chatbot output as "the truth" or as "a sole service of truth or factual information."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

'Cognitive Surrender' Leads AI Users To Abandon Logical Thinking, Research Finds

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

AI利用者が論理的な思考を放棄し、研究がそれを明らかに

この記事によると、AIを利用した人々には一般的に2つのユーザー層がある。一方はAIを力強いが時々不正確なサービスと見なし、人間の監督やレビューが必要である。他方では、AIの答えを「すべて知っているマシン」として扱い、自らの判断思考を定期的にアウトソースする人々もいる。研究者は後者のユーザー層に“認知的な降伏”という新しい心理フレームワークを提供した。

1,372人の参加者と9,500以上の試行で実施された研究では、不正確なAIの推理を受け入れた割合が全試験の73.2%に達し、修正を行ったのは全体の19.7%のみ。研究者は「人々はAI生成の出力を自らの意思決定プロセスに容易に取り込む傾向がある」と指摘している。

認知的な降伏が一貫して理不尽ではないという結果も示されている。間違った答えを半数以上出すAIにもかかわらず、統計的に優れたシステムは人よりも良いパフォーマンスを示す可能性があり、「精度の高いときには性能が上がり、不正確なときには下がる」と研究者たちは述べている。

しかし、研究者は「認知的な降伏は本質的には不合理ではない」と警告している。AIを利用すると常に誤った結果が出てしまう場合でも、統計的に優れたシステムは人間を超えるパフォーマンスを発揮する可能性があるという。
An anonymous reader quotes a report from Ars Technica: When it comes to large language model-powered tools, there are generally two broad categories of users. On one side are those who treat AI as a powerful but sometimes faulty service that needs careful human oversight and review to detect reasoning or factual flaws in responses. On the other side are those who routinely outsource their critical thinking to what they see as an all-knowing machine. Recent research goes a long way to forming a new psychological framework for that second group, which regularly engages in "cognitive surrender" to AI's seemingly authoritative answers. That research also provides some experimental examination of when and why people are willing to outsource their critical thinking to AI, and how factors like time pressure and external incentives can affect that decision. Overall, across 1,372 participants and over 9,500 individual trials, the researchers found subjects were willing to accept faulty AI reasoning a whopping 73.2 percent of the time, while only overruling it 19.7 percent of the time. The researchers say this "demonstrate[s] that people readily incorporate AI-generated outputs into their decision-making processes, often with minimal friction or skepticism." In general, "fluent, confident outputs [are treated] as epistemically authoritative, lowering the threshold for scrutiny and attenuating the meta-cognitive signals that would ordinarily route a response to deliberation," they write. These kinds of effects weren't uniform across all test subjects, though. Those who scored highly on separate measures of so-called fluid IQ were less likely to rely on the AI for help and were more likely to overrule a faulty AI when it was consulted. Those predisposed to see AI as authoritative in a survey, on the other hand, were much more likely to be led astray by faulty AI-provided answers. Despite the results, though, the researchers point out that "cognitive surrender is not inherently irrational." While relying on an LLM that's wrong half the time (as in these experiments) has obvious downsides, a "statistically superior system" could plausibly give better-than-human results in domains such as "probabilistic settings, risk assessment, or extensive data," the researchers suggest. "As reliance increases, performance tracks AI quality," the researchers write, "rising when accurate and falling when faulty, illustrating the promises of superintelligence and exposing a structural vulnerability of cognitive surrender." In other words, letting an AI do your reasoning means your reasoning is only ever going to be as good as that AI system. As always, let the prompter beware.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Colorado's New Speed Camera System Makes Waze Nearly Useless

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

コロラド州は平均速度カメラシステムを導入し、単一のカメラで捉えるのではなく複数のポイントで車両を追跡することで、ワイスやRadarbotなどのアプリを使って罰則を逃れることが難しくなりました。この新しいAVIS(自動車識別システム)では、複数のカメラを使用して指定された間隔での平均速度を測定し、制限速度を超えて10マイル/時間以上超える場合はペナルティが課せられます。

コロラド州は2023年に法改正を行った後、AVISを使用するための許可を得て、このシステムを導入しました。全土に設置された道路や高速道路上のカメラシステムは最初警告を行うが、昨年後半からは罰則も実施しています。

最近ではデンバー北側のI-25区間が監視対象となり、4月2日に罰則が発生するようになりました。コロラド州交通局は建設現場周辺にカメラを設置しました。違反金額は75ドルで、運転者に関係なく所有者の名義で警察が通知します。

この新システムにより、接近して速度を落として通過後再加速するなどの逃げ道がほぼ閉ざされてしまいました。
Colorado is rolling out an average-speed camera system that tracks vehicles across multiple points instead of catching them at a single camera, making it much harder for drivers to dodge tickets with apps like Waze and Radarbot. Motor1 reports: The state's new automated vehicle identification systems (AVIS) use several cameras to calculate your average speed between them, and if it is 10 miles per hour or more over the limit, you get a ticket. No longer will you be able to slow down as you approach a camera and speed back up after passing it, not that you should be speeding on public roads in the first place. Colorado began deploying this new camera system after legislators changed the law in 2023, allowing AVIS for law enforcement use. The systems, installed on various roads and highways throughout the state, first began issuing warnings, but police began issuing tickets late last year. The most recent section of road to fall under surveillance is a stretch of I-25 north of Denver, which brought the state's growing panopticon to our attention. It began issuing tickets on April 2. The Colorado Department of Transportation installed the cameras along a construction zone. The fine is $75 and zero points for exceeding the speed limit, and the police issue it to the vehicle's owner, regardless of who is driving.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Artemis II Astronauts Pass 100,000 Miles From Earth On Voyage To the Moon

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

アーテミスIIの宇宙飛行士は、1972年のアポロ17号以来、地球軌道を離れた初の有人宇宙飛行に成功しました。NASAのロリー・グレイズ博士は記者会見で、「人類が地球軌道から離れて初めて宇宙へ出発しました」と述べました。アメリカのレid・ウィズマン、ベクター・グーラー、キスティーナ・コックス、カナダのジェリミー・ハンセンは、宇宙船の最初のチェックを実施し、その後米国テレビ局と連絡を取りました。

オリオンは、月の約4000マイル(6,400km)先まで進み、太陽光を浴びた月の向こう側を撮影します。無事に飛行が完了すれば、地球から最も遠くに到達した人類となる記録を樹立する可能性があります(約25万マイル)。このミッションは、月への再訪問と永久基地設置を目指す長期計画の一環です。

ウィズマンは、最終エンジン点火後、「こんにちは、世界」と名付けた2枚の地球写真を撮りました。BBCによれば、1枚目の写真には、「青みがかった大西洋が薄明かりとともに太陽に隠れて南北極で緑色の地軸 aurora が見える」と記されています。もう一枚はオリオン内からの地球撮影です。
The Artemis II crew has passed 100,000 miles from Earth and is now on a "free-return" path around the moon after a successful "translunar" injection burn. "Ladies and gentlemen, I am so, so excited to be able to tell you that for the first time since 1972 during Apollo 17, human beings have left Earth orbit," NASA's Dr Lori Glaze told a news conference. The Guardian reports: The astronauts -- the Americans Reid Wiseman, Victor Glover and Christina Koch, and a Canadian, Jeremy Hansen -- spent their first day in space performing checks on the spacecraft, which had never carried humans before. Later they had time to speak to US TV networks. "I've got to tell you, there is nothing normal about this," Wiseman told ABC News from the cramped interior of the capsule. "Sending four humans 250,000 miles away is a herculean effort, and we are now just realising the gravity of that." Orion will travel about 4,000 miles (6,400km) beyond the moon before turning back, providing unprecedented and illuminated views of the lunar far side. If all proceeds smoothly, the astronauts will set a record by venturing farther from Earth than any human before -- more than 250,000 miles. The mission is part of a longer-term plan to repeatedly return to the moon, with the aim of establishing a permanent base that will offer a platform for further exploration. After the final engine burn, NASA said Wiseman took two "spectacular" images of Earth. The first photo, called Hello, World, "shows the vast expanse of blue that is the Atlantic Ocean, framed by a thin glow of the atmosphere as the Earth eclipses the Sun and green auroras at either pole," reports the BBC. Another photo shows the view of Earth from inside the Orion spacecraft.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

'AI' Is Coming For Your Online Gaming Servers Next

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

AIの波はオンラインゲームサーバーにも及んでいるという記事を以下に要約します。

タイトル:「AI」がオンラインゲーミングサーバーにやってくる

著者:BeauHD
リンク:[https://games.slashdot.org/story/26/04/03/2024233/ai-is-coming-for-your-online-gaming-servers-next?utm_source=rss1.0mainlinkanon&utm_medium=feed](https://games.slashdot.org/story/26/04/03/2024233/ai-is-coming-for-your-online-gaming-servers-next?utm_source=rss1.0mainlinkanon&utm_medium=feed)

主な内容:
スターファイアインスピレーションの戦略ゲーム「Stormgate」は、ホスティング企業がAI分野に買収されたため、マルチプレイヤーサーバーが停止することになりました。現在はオフラインでプレイ可能ですが、この事象はAIブームによるゲーミング業界への影響を示しています。AI関連の企業は現在、ハードウェア不足の中でも、できる限りのインフラを獲得し、AI仕様に再利用しようとしています。

「Stormgate」開発会社の Frost Giant Studios は、マルチプレイヤーサーバーが今月終わりに停止されると告知しました。ホスティング企業のハトクラ(Hathora)は、AI関連のファイアワークスAI(Fireworks AI)に買収されました。ファイアワークスAIは、「オープンソースのAIモデルで高速化し、特定のユースケースに最適化され、グローバルにスケーリングされるインファレンスクラウド」を提供しており、ハトクラのサーバーも今後さらにAI関連用途に利用される可能性が高いです。

ハトクラはゲームサービス部門を完全に閉鎖する計画であり、「Stormgate」もおそらく最後の一例ではない可能性があります。ハトクラは「スプリットゲート2」といった他のオンラインゲームにもサービスを提供しています。
"Consumer PC parts aren't the only things being gobbled up by the 'AI' industry," writes PCWorld's Michael Crider. "A Starcraft-inspired strategy game is shutting down its multiplayer servers because the hosting company got bought out for 'AI.'" The game will still be playable offline for now, but the shutdown highlights the ripple effects of the AI boom on the gaming industry. Amid the ongoing hardware shortages, AI companies are basically gobbling up as much infrastructure as they can to repurpose it for AI workloads. From the report: The game in question is Stormgate, a crowdfunded revival of the real-time strategy genre that has languished in the last decade or so. The developer Frost Giant Studios told its players on Discord (spotted by PC Gamer) that it would be unable to continue multiplayer access past the end of this month. The "game server orchestration partner" was bought by an AI company -- the developer's words, not mine -- which means that the multiplayer aspects of the game will have a "planned outage." The devs say the game will be patched for offline play, presumably including its single-player campaign mode and co-op modes, but "online modes will not be available at that point." They're hoping to bring back online play in a later update, but that'll depend on "finding a partner to support ongoing operations." That sounds like old-fashioned player-hosted games with lobbies aren't in the cards, at least not yet. Frost Giant's server provider is Hathora, which was bought by a company called Fireworks AI last month. Fireworks describes its offerings as "open-source AI models at blazing speed, optimized for your use case, scaled globally with the Fireworks Inference Cloud." So, yeah, Hathora's infrastructure will likely be used for yet more generative "AI." And according to GamesBeat, it's planning to shut down the game service aspect of its company completely. That means Stormgate probably isn't going to be the last game affected. Hathora also provides online services for Splitgate 2, among others. I'm contacting Hathora for comment and will update this story if I receive a response.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Iran Strikes Leave Amazon Availability Zones 'Hard Down' In Bahrain and Dubai

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

イランの空襲により、アマゾンのウェブサービス(AWS)の Availability Zones がバーレーンとドバイで停止し、両地域の大規模なシステムダウンを引き起こしました。この結果、チームと顧客は他の場所に作業負荷を移転することを求められています。「これらの2つの地域は依然として機能不全状態であり、サービスは通常の冗長性や堅牢性を期待してはいけません」とアマゾン内部の文書は記しています。また、「我々は可能な限り地域内の容量を確保し、顧客のために使用できるようにしているので、サービスは顧客移行を支持するために必要な最小限の footprint にスケールするべきです」とも述べています。

この空襲はイランが湾岸地域のアマゾンインフラストラクチャを経済的目標とし、米国の他のテック大手企業にまで脅威を広げていることを示しています。イラン軍(IRGC)はマイクロソフト、グーグル、アップルなども脅しています。

アマゾンのバーレーンとドバイの施設にはそれぞれ3つの「Availability Zones」やコンピュートクラスタがありますが、「硬停止」および「機能不全ながら動作」となっている Availability Zone があります。正常に運転するまでの時間は定かではありません。
Iranian strikes have reportedly knocked out key AWS availability zones in Bahrain and Dubai, leaving parts of both regions effectively offline for an extended period and forcing Amazon to urge teams and customers to shift workloads elsewhere. "These two regions continue to be impaired, and services should not expect to be operating with normal levels of redundancy and resiliency," an internal Amazon communication memo reads. "We are actively working to free and reserve as much capacity as possible in the region for customers, and services should be scaled to the minimal footprint required to support customer migration." Big Technology reports: With the war now nearing its sixth week, Iran has made Amazon infrastructure in the Gulf an economic target and is now eyeing its peers. Amazon's Bahrain facilities have been hit multiple times, including a Wednesday strike that caused a fire. And its facilities in the UAE also sustained multiple hits. The IRGC is threatening multiple other U.S. tech giants, including Microsoft, Google, and Apple. Amazons infrastructure in Bahrain and Dubai each have three 'availability zones' or clusters of compute. Both Bahrain and Dubai have a zones that are "hard down" and and "impaired but functioning," per the internal communication. "We do not have a timeline for when DXB and BAH will return to normal operations," the internal post said.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Microsoft To Invest $10 Billion In Japan For AI, Cyber Defense Expansion

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

マイクロソフトは、2026年から2029年までに日本に100億ドルを投資し、AIインフラの拡大やローカルクラウド能力の強化、100万人のエンジニアと開発者の育成、および日本の政府とのサイバーディフェンス合作を進める計画を発表しました。この投資は、ソフトバンクやサカイインターネットなどの国内企業と共にAI計算能力を拡大し、機密データを国内で保管しながらマイクロソフト・アウトルーサーサービスを利用できるようにすることも含まれます。また、サイバーテロと犯罪予防に関する情報共有も強化します。この計画は、首相のさなえたかちはちの目標に合致しており、戦略的な先端技術を通じて成長を促進しつつ国際安全を確保することを目指しています。関連記事: Netflixが数年にわたる料金引き上げに対して顧客に返還義務があるとイタリア裁判所が判決 | 中国が米国の輸入品に対する関税を84%に引き上げ – 裁判所による反発の深刻化 | アマゾンが消費者向けに関税費用を表示する reportedly | ドナルド・トランプのAI政策担当者が普遍的な基本所得について「実現しない」と断言 | 中国が米国の輸入品に対する関税率を125%まで引き上げ – エルベーラとドバイでの観光客減少 | アマゾンのアバailability zonesがバーレーンとドバイで深刻な影響を受ける
Microsoft plans to invest $10 billion in Japan from 2026 to 2029 to expand AI infrastructure, boost local cloud capacity, train 1 million engineers and developers, and deepen cybersecurity cooperation with the Japanese government. Reuters reports: The investment includes the training of 1 million engineers and developers by 2030, Microsoft said, which was unveiled during a visit to Tokyo by Vice Chair and President Brad Smith. In a statement, the company said the plan aligns with Prime Minister Sanae Takaichi's goal to boost growth through advanced, strategic technologies while safeguarding national security. Microsoft will work with domestic firms including SoftBank and Sakura Internet to expand Japan-based AI computing capacity, allowing Ecompanies and government agencies to keep sensitive data within the country while accessing Microsoft Azure services, it said. It will also deepen cooperation with Japanese authorities on sharing intelligence related to cyber threats and crime prevention.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Netflix Must Refund Customers For Years of Price Hikes, Italian Court Rules

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

イタリアのローマ裁判所は、Netflixがイタリアで実施した複数回の料金増加が無効であると判断し、顧客に対して返還請求を求めています。理由は、契約書に未来の価格変更やその他の条項の変更について正当な説明が不足していたからです。結果として、Netflixは長期間の加入者に対して最大で500ユーロ程度の返還金を支払うことが命令されました。

この訴訟はイタリア消費者団体「Movimento Consumatori」によって提起され、消費者保護法違反と主張しました。消費者保護法によると、「専門家が契約上の条項または提供される製品やサービスの特性を無差別に変更することは、契約内で正当な理由がない場合に違法」とされています。

裁判所は4月1日に判決を出し、Netflixの契約書は将来の価格や他の条件の変更について予め説明する必要があったと判断しました。料金が値上がりしたにもかかわらず、正当な理由を提供しなかったことから、新料金は無効であり、顧客に対して返還を命じられました。

Netflixは30日間の事前通知を提供し、価格変更によって加入を避けることができましたが、これは不十分だったと判断されました。裁決により、Netflixは90日内に現および過去の顧客にメールや郵便、ウェブサイト、イタリアの新聞を通じて返還請求の権利を通知するよう求められました。その期限を守らない場合は、毎日700ユーロの罰金が課せられます。

ただし、イタリア法では2025年4月以降に発行された価格上昇は合法とされています。この時期には、Netflixが技術的・セキュリティ的要因や規制上の必要性、契約条項の明確化やサービス改善のために条件を変更することが可能であることを規定しました。
A Rome court ruled that several Netflix price hikes in Italy were unlawful because the company's contracts didn't adequately explain or justify future pricing changes. As a result, Netflix has been ordered to issue refunds that could total roughly 500 euros for some long-term subscribers. Ars Technica reports: The lawsuit was brought by Italian consumer advocacy group Movimento Consumatori, which alleged that the price hikes violate the Consumer Code, Italian legislation that aims to protect consumer rights. The Consumer Code says it's unlawful for a "professional to unilaterally modify the clauses of the contract, or the characteristics of the product or service to be provided, without a justified reason indicated in the contract itself," according to a Google-provided translation. The court's April 1 ruling determined that Netflix's contracts were required to explain in advance why prices or other terms might change in the future. Because the price hikes were found to be imposed without providing customers with valid justifications, the court ruled that the new prices are invalid and ordered Netflix to refund affected subscribers. This comes despite Netflix reportedly providing a 30-day advance notice of the higher fees and allowing customers to cancel their subscriptions to avoid price hikes. The court gave Netflix 90 days to inform millions of current and former customers via email, mail, its website, and Italian newspapers of their right to refunds or else face a penalty of 700 euros per day, Italian newspaper Il Sole 24 Ore reported today. Per Italian law, price increases that Netflix has issued or will issue beyond April 2025 are legal. At that time, Netflix adjusted its terms to state that contract terms could one day change due to technological, security, or regulatory needs, to clarify clauses, or to provide changes to the service, Il Sole 24 Ore reported.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Fan Fiction Website AO3 Exits Beta After 17 Years

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

アーカイブ・オブ・アウト根据自己提供的内容,以下是关于“17年間ベータ版だったファンフィクションサイトAO3が正式に終了”的总结:

「Archive of Our Own (AO3)」は17年間にわたりベータ版として運営されてきましたが、現在正式にそのステータスを卒業しました。非営利組織であるThe Organization for Transformative Worksが運営しており、サイトのソフトウェアは長年にわたって安定しているため、今回の変更は主に外観的なもので、「すべてが完全に完成した」という表示ではありません。

「AO3の改善はまだ継続し続ける。ボランティア開発者とコミュニティからの貢献により、AO3を毎日進化させています」と声明には書かれています。サイトでは、タグシステムやオフラインでのファンワールドのダウンロード機能、作品へのアクセス制限設定など、多くの新しい機能が導入されてきました。現在、登録ユーザー数は1000万人以上で、1700万を超えるファンワールドが存在しているとされています。

追加情報:
- 本文中には、他の技術に関するニュースも含んでいましたが、AO3に関連する内容は省略しました。
Archive of Our Own (AO3) is officially dropping its "beta" label after 17 years. The Organization for Transformative Works, the nonprofit behind the fanfiction site, said the site will keep evolving with new improvements even though it's no longer technically in beta. "As the AO3 software has been stable for a long time, the change is mostly cosmetic and does not indicate that everything is finalized or perfectly working," the organizations says. "Exiting beta doesn't mean we'll stop continuing to improve AO3 -- our volunteer coders and community contributors will still be working to add to and improve AO3 every day." Some of the features it's introduced over the years include a tag system, offline fanworks downloads, privacy settings that let creators restrict access to their work, and new modes for multi-chapter works. As it stands, the site says it has more than 10 million registered users and 17 million fanworks.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Tech Companies Are Trying To Neuter Colorado's Landmark Right-to-Repair Law

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Colorado州の重要インフラから「修理権」を除外する法案(SB26-090)がtech企業によって後退させられる可能性があるという報告書が出ています。この法案は、技術製品の修理方法や部品、ツール、ソフトウェアなどの提供を制限することで、メーカーの利益を守る目的があります。

法案は CiscoやIBMといったテック大手企業の支持を受けているとされています。これらの会社は、修理プロセスをコントロールすることで収益を上げることができますし、セキュリティ上の懸念も挙げています。修理者が装置を修理するために必要なツールやシステムへのアクセスが悪意のある人物にも利用される可能性があるという点です。

修正案には曖昧な言葉が含まれており、具体的にどの製品に対して修理サービスが必要であるかはメーカーの判断で決めるとしています。これに対する反対意見では、消費者保護のための修理権を後退させることになるとの批判があります。

この法案はまだ州議会と下院での投票が必要ですが、その結果に関わらず、他の州でもtech企業による修理法規制への影響が続く可能性があります。
An anonymous reader quotes a report from Wired: Today at a hearing of the Colorado Senate Business, Labor, and Technology committee, lawmakers voted unanimously to move Colorado state bill SB26-090 -- titled Exempt Critical Infrastructure from Right to Repair -- out of committee and into the state senate and house for a vote. The bill modifies Colorado's Consumer Right to Repair Digital Electronic Equipment act, which was passed in 2024 and went into effect in January 2026. While the protections secured by that act are wide, the new SB26-090 bill aims to "exempt information technology equipment that is intended for use in critical infrastructure from Colorado's consumer right to repair laws." The bill is supported by tech manufacturers like Cisco and IBM, according to lobbying disclosures. These are companies that have vested interests in manufacturing things like routers, server equipment, and computers and stand to profit if they can control who fixes their products and the tools, components, and software used to make those upgrades and repairs. They also cite cybersecurity concerns, saying that giving people access to the tools and systems they would need to repair a device could also enable bad actors to use those methods for nefarious means. (This is a common argument manufacturers make when opposing right-to-repair laws.) [...] During the hearing, more than a dozen repair advocates spoke from organizations like Pirg, the Repair Association, and iFixit opposing the bill. YouTuber and repair advocate Louis Rossmann was there. The main problem, repair advocates say, is that the bill deliberately uses vague language to make the case for controlling who can fix their products. [...] The Colorado Labor and Technology committee advanced the bill, but it still needs to go through votes on the Colorado Senate and House floors before going into effect. Those votes may take place as early as next week. Regardless of how the bill goes in the state, it's likely that manufacturers will continue their push to alter or undo repair legislation in other states across the country. "The 'information technology' and 'critical infrastructure' thing is as cynical as you can possibly be about it," says Nathan Proctor, the leader of Pirg's US right-to-repair campaign. "It sounds scary to lawmakers, but it just means the internet." The current wording of the bill "leaves it up to the manufacturers to determine which items they will need to provide repair tools and parts to owners and independent repairers and which ones they don't," says Danny Katz, executive director CoPIRG, the Colorado branch of the consumer advocate group Pirg. "This is a bad policy and would be a big step back for Coloradans' repair rights." iFixit CEO Kyle Wiens said in the hearing: "There's a general principle in cybersecurity that obscurity is not security," iFixit CEO Kyle Wiens said in the hearing. "The money that's behind the scenes, that's what's driving the bill."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

College Student, Cat Meme Helped Crack Massive Botnet Case

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

ロチェスター工科大学で学ぶベネディクト・ブランジャーは、世界最大かつ最も破壊的なボットネットに関する謎を解くために努力しました。このボットネットは100万台以上のハッキングされた家庭用Androidデバイスとデジタル写真フレームを含み、DDoS攻撃の力を持ち、米国を超えたインターネットトラフィックが妨害される可能性がありました。

ブランジャーはDiscordというビデオゲーマーたちに人気のあるプラットフォームで、名前がわからない人物と接触し始めました。彼は時折猫の絵文字を送ることで会話を和らげ、技術的な詳細を得る機会を作りました。

最終的に、リーク元はインターネット上の新たな脆弱性について触れ、ブランジャーはその発見により、数千万の人々および世界の四分の一強の企業が脅威にさらされていることを知りました。彼は自ら調査を進める中で、経験豊富な研究者たちを驚かせるような見解を提出し、2週間後に連邦捜査機関による措置がとられました。

この事件の詳細については、 Slatedotの記事を参照してください。
The Wall Street Journal shares the "wild behind-the-scenes story" of how the world's largest and most destructive botnet was uncovered and taken down, writes Slashdot reader sturgeon. "At times, the network known as Kimwolf included more than a million compromised home Android devices and digital photo frames -- enough DDoS firepower to disrupt internet traffic across the U.S. and beyond." From the report: Sitting in his dorm room at the Rochester Institute of Technology, Benjamin Brundage was closing in on a mystery that had even seasoned internet investigators baffled. A cat meme helped him crack the case. A growing network of hacked devices was launching the biggest cyberattacks ever seen on the internet. It had become the most powerful cyberweapon ever assembled, large enough to knock a state or even a small country offline. Investigators didn't know exactly who had built it -- or how. Brundage had been following the attacks, too -- and, in between classes, was conducting his own investigation. In September, the college senior started messaging online with an anonymous user who seemed to have insider knowledge. As they chatted on Discord, a platform favored by videogamers, Brundage was eager to get more information, but he didn't want to come off as too serious and shut down the conversation. So every now and then he'd send a funny GIF to lighten the mood. Brundage was fluent in the memes, jokes and technical jargon popular with young gamers and hackers who are extremely online. "It was a bit of just asking over and over again and then like being a bit unserious," said Brundage. At one point, he asked for some technical details. He followed up with the cat meme: a six-second clip that showed a hand adjusting a necktie on a fluffy gray cat. Brundage didn't expect it to work, but he got the information. "It took me by surprise," he said. Eventually the leaker hinted there was a new vulnerability on the internet. Brundage, who is 22, would learn it threatened tens of millions of consumers and as much as a quarter of the world's corporations. As he unraveled the mystery, he impressed veteran researchers with his findings -- including federal law enforcement, which took action against the network two weeks ago. Chad Seaman, a researcher at Akamai, joked at one point that the internet could go down if Brundage spent too much time on his exams.

Read more of this story at Slashdot.

  •  
❌