ノーマルビュー

Received — 2026年5月31日 ガジェット系

UK-Based Rockstar Games North Workers Formally Announce Union

著者: EditorDavid
2026年5月31日 16:34

🤖 AI Summary

Rockstar Games Northのスタッフが工会を正式に設立したことを伝える記事です。以下は要点の要約です:

1. Rockstar Northはスコットランドに2000人規模のスタジオがあり、そのスタッフが工会を結成しました(2025年10月31日)。

2. 工会はイニシャティブ・ワークフォース・オブ・グレートブリテン(IWGB)の一環で、ロススター・ゲームズ・ワーカーズ・ユニオンと呼ばれます。スタッフはロススターのレeds, ロンドン, エディンバラ, ダンデー, ライノックにあるオフィスから構成されています。

3. 去年の同一時期、スタッフたちは社内のリターン・トゥ・オフィス政策が多くの問題を引き起こしていると主張していました。しかし、ロススターは生産性とセキュリティの懸念に関連すると主張しました。

4. 10月に30人のスタッフが解雇されたことをきっかけに工会設立が始まりました。これらの解雇は違法で報復的であり、組合化活動と関連していると工会側は断言しています。

5. 現地の政府機関も支持しており、ケイ・スターマー首相はこれらの解雇を深刻な問題として非難しました。

6. 今後、工会は解雇に対する法的措置を講じる計画です。
Rockstar Games has a 2,000-employee studio in Scotland called Rockstar North. And Thursday its workers announced they'd formed a union, reports the gaming news site Aftermath: The union [part of the wider Independent Workers of Great Britain (IWGB) union] includes workers from Rockstar Games offices in Leeds, London, Edinburgh, Dundee, and Lincoln, the Rockstar Games Workers Union said in a YouTube video published on Thursday... Last year, Rockstar Games employees told Aftermath that the company's insistence on return-to-office policies was a problem for many workers. Rockstar Games, for its part, claimed the policies were related to productivity and security concerns... The video posted Thursday outlines what happened over the past several months, starting with the firing of more than 30 Rockstar Games employees in October 2025 for what the company said was "discussing confidential information in a public forum," a Rockstar Games spokesperson said in a statement to Bloomberg in November. The union disagreed: It said at the time that the workers were gathered in a private Discord server with employees and union organizers — the beginnings of the union announced Thursday. The IWGB is working to fight the firings in court. Workers and outside union supporters gathered globally after the employees were fired, in front of Rockstar Games' offices, to protest what the union called union busting by Rockstar Games... "We believe the [firings] were unlawful and retaliatory — connected to the workers' collective activity of organizing at Rockstar," IWGB Game Workers Union co-founder Austin Kelmore told Aftermath at the time. "This action by Rockstar came shortly after reaching 10 percent of eligible workers at Rockstar in the union...." [10% is the threshhold for legal recognition by the U.K. government.] The workers have received support from government officials; in December, UK Prime Minister Keir Starmer called the firings of the unionizing workers "a deeply concerning case."

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年5月17日 ガジェット系

The UK Finally Starts Reforming Its 'Computer Misuse Act'

著者: EditorDavid
2026年5月17日 16:34

🤖 AI Summary

英国の古びた「コンピューターセキュリティ法」(1990年制定)を改正する動きが開始されました。この法律は、かつて王家の父であるエドワード・フィリップス公に関連した高調度ハッキング事件に対応するために制定されましたが、今やその定義は不鮮明になり、近年多くの真正なサイバーセキュリティ専門家が正当な研究の過程でコンピューターシステムへの密かなアクセスが必要となる場合でも、法律によって犯罪として処理される可能性があると主張しています。

例えば、シモン・ホイターク(Belfast基地)、セイビン・マリック(Rapid7副社長)はその問題を説明しました。ホイタークは自らの研究が2017年のWannaCry事件と関連付けられ、警察から家宅捜索を受けたことを述べています。

この改正案は「サイバーコミッションリスクオーダー」という新しい規制によって犯罪者の行動を制御し、疑惑の容疑者側に隠匿していると疑われる人物の捜査を行う新たな権限を警察と保安当局に与えるという新法案の一環です。この改正は「英国が敵対する外国勢力や他の危険な集団から攻撃されるのを防ぐ」という目的で行われています。
Computer Weekly reports on "the long-awaited reform of Britain's outdated Computer Misuse Act of 1990 — which has hamstrung the work of the nation's cyber security professionals and researchers for years." The Computer Misuse Act was passed 35 years ago in response to a high-profile hacking incident involving no less than the King's father, the late Duke of Edinburgh. It defined the offence of unauthorised access to a computer — which has been used successfully in countless cyber crime prosecutions over the years. However, as the cyber security landscape has developed into its current form, this language has become increasingly vague and for some years now, a growing number of bona fide security professionals have been arguing that it potentially criminalises their work because from time to time, they may need to gain covert access to IT systems in the course of legitimate research. Speaking to Computer Weekly in 2025, Belfast-based security consultant Simon Whittaker described how the police showed up at his front door after his research was erroneously implicated in the infamous WannaCry incident of 2017... Sabeen Malik, vice-president for global government affairs and public policy at Rapid7, added: "As AI-driven vulnerability discovery scales, defenders need to run automated scanning, agentic red-teaming, and large-scale vuln research at machine speed — activities the 1990 Computer Misuse Act's broad unauthorised-access provisions were never designed to accommodate, leaving UK researchers exposed to criminal risk for work their adversaries face no equivalent friction performing." The reforms are part of a new bill that's "enhancing the powers available to law enforcement and the security services," according to the article. It points out that the U.K. government also intends "to create a Cyber Crime Risk Order that can be applied to control the behaviour of cyber criminals, and new abilities to search people believed to be concealing evidence on behalf of suspected offenders." It's all part of a proposed bill "designed to make the UK a harder target for hostile foreign states and other dangerous groups to attack."

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年5月15日 ガジェット系

UK Antitrust Regulator Is Officially Investigating Microsoft Office

著者: BeauHD
2026年5月15日 08:00

🤖 AI Summary

英国 Competition and Markets Authority (CMA) がMicrosoftのオフィスソフトウェアの独占行動を調査すると発表しました。CMAは、Windows、Office、Teams、Copilotなど関連製品の複合提供が競争を害しているかどうかを探りたいと考えています。CMA最高経営責任者Sarah Cardellは、声明で「これらの市場の開発とMicrosoftの位置づけを理解し、英国企業が選択肢や革新的な価格を享受できるよう必要な対策があれば検討したい」と述べました。

また、CMAはMicrosoftのクラウドライセンシングに関する調査も行います。この調査は2月まで行われ、もしMicrosoftに不適切な行為があったと判断される場合は、戦略的な市場指定という称号を与えられる可能性があります。Microsoftは「速やかに協力し、ビジネスソフトウェア市場のレビューを支援する」と述べていますが、この称号は自動的に違法行為を意味しないです。

英国では多くの人がビジネスソフトウェアとMicrosoft製品を使用しているため、この調査は重要とされています。
The UK's Competition and Markets Authority is opening a formal investigation into whether Microsoft's bundling of Windows, Office, Teams, Copilot, and related products harms competition. Engadget reports: "Our aim is to understand how these markets are developing, Microsoft's position within them and to consider what, if any, targeted action may be needed to ensure UK organizations can benefit from choice, innovation and competitive prices," CMA Chief Executive Sarah Cardell said in a statement published by Reuters. She also stressed the importance of the investigation by noting that hundreds of thousands of UK residents use business software and Microsoft products. The organization will take a look into the company's cloud licensing practices. The CMA has stated that the inquiry will conclude by February. At that point, Microsoft could get slapped with a strategic market label. Microsoft says it's "committed to working quickly and constructively with the CMA to facilitate its review of the business software market." A strategic market designation doesn't automatically assume wrongdoing, but will give the CMA more leeway when conducting further interventions.

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年5月4日 ガジェット系

16% of Parents Help Their Children Bypass Online Age Checks, Study Finds. One 15-Year-Old Just Uses a Fake Moustache

著者: EditorDavid
2026年5月4日 20:34

🤖 AI Summary

インターネット・マター研究所の調査によると、英国で3割以上の子供がソーシャルメディアやオンラインプラットフォームでの年齢確認措置を回避したと報告しています。さらに、研究によれば、6人の親のうち1人が子供に年齢確認を绕道させた経験があると言明し、子供たちは「プラットフォームを欺いて年齢を高らせる」という手法を使用していることも判明しました。一部の親は眉ペンシルを使って髭を描くことで年齢認証を逃れることも確認されました。
調査結果によると、1000人の英国子供のうち46%が年齢確認は容易に回避できると考えており、32%が実際にその手法を使用していると認めていました。また、49%の子供たちが有害なコンテンツに遭遇したという報告もあり、インターネット・マター研究所はこの結果を「不十分」として、実際には年齢認証措置が無効であるか容易に回避できると主張しました。
The Independent reports that "more than a third of children in the UK have found a way around age verification measures" for social media sites and other online platforms. And new research from online safety organisation Internet Matters "suggests one in six parents have helped their child to get past age verification checks, with children reporting 'tricking' platforms into thinking they are older. " Parents also said they had caught their children drawing on facial hair in a bid to evade the technology. One mother said: "I did catch my son using an eyebrow pencil to draw a moustache on his face, and it verified him as 15 years old"... From a sample of 1,000 UK children, 46% said they believed age checks are easy to bypass, while 32% admitted to having done so. 49% of the children surveyed said they'd still encountered harmful content, according to the online safety activists. The group called the figure "unacceptable," and complained that age verification measures "are often ineffective in practice or easy to bypass."

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年3月30日 ガジェット系

Apple Now Requires Device-Level Age Verification in the UK. Could the US Be Next?

著者: EditorDavid
2026年3月30日 00:34

🤖 AI Summary

Appleが英国でデバイスレベルの年齢確認を導入し、ユーザーが18歳未満である場合、制限付きのアプリやウェブサイトへのアクセスが制限されます。また、未成年者が確認しない場合は、ウェブコンテンツフィルターやコミュニケーションセーフティ機能が有効になり、メッセージングやFaceTime通話なども監視対象となります。

英国政府はオンラインポルノの利用を制限するオンラインセーフティ法を通しましたが、これがデバイスレベルで実施されるか明確ではありません。業界全体はデバイスレベルでの年齢確認が必要だと主張しており、MetaのCEOもこの方法を支持しています。

米国でも同様の措置が行われる可能性があると注目されています。
Apple unveiled new device-level age restrictions in the UK on Wednesday. "After downloading a new update, users will now have to confirm that they are 18 or older to access unrestricted features," reports Gizmodo. "Users will be able to confirm their age with a credit card or by scanning an ID." For those underage or who have not confirmed their age, Apple will turn on Web Content Filter and Communication Safety, which will not only restrict access to certain apps or websites, but will also monitor messages, shared photo albums, AirDrop, and FaceTime calls for nudity. Apple didn't specify exactly which services and features are banned for under-18 users, but it will likely be in compliance with UK legislation... The British government does not require Apple and other OS providers to institute device-level age checks, but it does restrict minor access to online pornography under the Online Safety Act, which passed in 2023. So far, that restriction has only been implemented at the website level, but UK officials have been worried about easy loopholes to evade the age restrictions, like VPNs. The broader tech industry has been campaigning for some time to use device-level age checks instead in response to the rising tide of under-16 social media and internet bans around the world. Last month, in a landmark social media trial in California, Meta CEO Mark Zuckerberg also supported this idea, saying that conducting age verification "at the level of the phone is just a lot clearer than having every single app out there have to do this separately." Pornhub-operator Aylo had advocated for device-level restrictions in the UK as well, and even sent out letters to Apple, Google, and Microsoft in November asking for OS-level age verification... The most obvious question: Could this be brought stateside?

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年3月19日 ガジェット系

UK Plans To Require Labels On AI-Generated Content

著者: BeauHD
2026年3月19日 05:00

🤖 AI Summary

英国政府計画AI生成コンテンツにラベルを付けることを検討しており、消費者から誤情報やフェイクニュースを保護するためです。テクノロジー担当大臣のリズ・ケンドールは、クリエイティブ産業とAIセクターが適切なバランスで成長できるように注意深く対応することを強調しています。

政府は、無断でのデジタル複製による害、クリエイターの作品をオンラインで制御する方法、そして個人や中小クリエイティブ組織の支援なども含めた次期作業計画を明らかにしました。台ウェッシング法律事務所の著作権専門家ローズ・ポプは、「広範な例外措置を採用する可能性は残されている」と指摘しています。

2024年に英国は、モデル訓練のために法律的にアクセス可能な素材を使用できるようにする著作権法改正案を提案しました。しかし、ケンドールは、クリエイター、AI企業、業界団体、労働組合、学術機関との意見交換の結果、「我々は最善の選択肢を持たない」と述べました。「私たちはクリエイターの作品をどのように使用するか制御できるようにすることが我々の目標の中心である」と彼女は言います。
An anonymous reader quotes a report from Reuters: Britain plans to consider requiring labels on AI-generated content to protect consumers from disinformation and deepfakes, the government said on Wednesday, as it outlined other areas of focus to tackle the evolving global challenge. Technology minister Liz Kendall stressed the need to strike the right balance between protecting the creative industries and allowing the AI sector to innovate, saying in a statement that the government would take time to "get this right." The next phase of the government's work on copyright and AI would also look at the harms posed by digital replicas without consent, ways for creators to control their work online and support for independent creative organizations, she said. [...] Louise Popple, a copyright expert at law firm Taylor Wessing, noted that the government had not ruled out a broad exception that would allow AI developers to train on copyright works. "That's a subtle difference of approach and could be interpreted to mean that everything is still up for grabs" she said. "It feels very much like the hard issues are being kicked down the road by the government." In 2024, Britain proposed easing copyright rules to let developers train models on lawfully accessed material, with creators able to reserve their rights. On Wednesday, Kendall said that having engaged with creatives, AI firms, industry bodies, unions and academics, the government had concluded it "no longer has a preferred option." "We will help creatives control how their work is used. This sits at the heart of our ambition for creatives – including independent and smaller creative organizations -- to be paid fairly," she said.

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年2月25日 ガジェット系

New Datacentres Risk Doubling Great Britain's Electricity Use, Regulator Says

著者: msmash
2026年2月25日 06:00

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

- イギリスの電力規制当局 Ofgem は、AI需要に伴う新データセンター140件の計画が、約**50 GW**の電力を必要とすると発表。これは現在の国内ピーク需要(約45 GW)を**5 GW上回る**規模です。
- 2024年11月~2025年6月にかけて、電力網への接続申請が急増。特にデータセンターからの申請が目立ち、予想を大幅に上回っています。
- 一方で、再生エネルギー施設の接続は建設ペースに比して遅れ、政府の「10年でクリーンエネルギー達成」目標達成が危ぶまれています。
- データセンターの大量接続作業が他の重要プロジェクト(脱炭素化・経済成長に不可欠な再エネ事業など)の遅延を招く恐れがあると指摘。
- これらのデータセンターは、ChatGPTやGeminiといったAIチャットボット・画像生成ツールの学習・運用に不可欠な「中枢神経」として機能しています。

**結論**:AI推進によるデータセンター需要が英国の電力供給に大きな負荷をかけ、再生エネルギー接続の遅れと相まって、脱炭素化政策や経済成長に影響を及ぼす可能性が高まっています。
The amount of power being sought by new datacentre projects in Great Britain would exceed the national current peak electricity consumption, according to an industry watchdog. From a report: Ofgem said about 140 proposed datacentre schemes, driven by use of artificial intelligence, could require 50 gigawatts of electricity -- 5GW more than the country's current peak demand. The figure was revealed in an Ofgem consultation on demand for new connections to the power grid. It pointed to a "surge in demand" for connection applications between November 2024 and June last year, with a significant number coming from datacentres. This has exceeded even the most ambitious forecasts. Meanwhile, new renewable energy projects are not being connected to the grid at the pace they are being built to help meet the government's clean energy targets by the end of the decade. Ofgem said the work required to connect surging numbers of datacentres could mean delays for other projects that are "critical for decarbonisation and economic growth." Datacentres are the central nervous system of AI tools such as chatbots and image generators, playing a vital role in training and operating products such as ChatGPT and Gemini.

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年2月22日 ガジェット系

After 16 Years, 'Interim' CTO Finally Eradicating Fujitsu and Horizon From the UK's Post Office

著者: EditorDavid
2026年2月22日 17:34

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

英国郵便局(Post Office)は、16年にわたる「ホライズン」スキャンダルの末、暫定CTO ポール・アナスタッシー(Paul Anastassi)により、富士通が提供してきた老朽化したシステムの完全撤廃と新システム導入が進められている。

- **ホライズン問題**:30年以上使用されてきた会計システム「Horizon」は、誤作動により支店長(サブポストマスター)を不正に告発し、少なくとも13人が自殺に追い込まれたと公的調査で指摘されている。2023年の高等裁判所判決でシステム側の過失が認められた。
- **過去の取り組み**:2015年にIBMへ置き換える計画が立ち上がったが複雑化し撤回。その後の「New Branch IT(NBIT)」プロジェクトも失敗に終わり、実行は遅延していた。
- **現在の方針**:アナスタッシーは「80以上のコンポーネントのうち半分は富士通が管理、残りは社内や他社」だと指摘し、全体を段階的に廃止する計画を発表。
- デバイスに依存しないモダンなフロントエンドを導入し、支店の端末選択の自由度を向上させる。
- 2024年夏までに2件の新サプライヤー契約を締結し、2030年までに完全撤去を目指す。
- 30年にわたるIT管理経験を持つアナスタッシーは、今回の移行で富士通への支払額を大幅に削減できると見込んでいる。

**結論**
新CTOの主導で、長年続いた問題システム「Horizon」の廃止と、柔軟かつコスト効率の高い新基盤への置き換えが具体化。過去の失敗を踏まえ、2024年以降に本格的な契約と実装が進められ、2030年までに完全に撤去される見通しである。
Besides running tech operations at the UK's Post Office, their interim CTO is also removing and replacing Fujitsu's Horizon system, which Computer Weekly describes as "the error-ridden software that a public inquiry linked to 13 people taking their own lives." After over 16 years of covering the scandal they'd first discovered back in 2009, Computer Weekly now talks to CTO Paul Anastassi about his plans to finally remove every trace of the Horizon system that's been in use at Post Office branches for over 30 years — before the year 2030: "There are more than 80 components that make up the Horizon platform, and only half of those are managed by Fujitsu," said Anastassi. "The other components are internal and often with other third parties as well," he added... The plan is to introduce a modern front end that is device agnostic. "We want to get away from [the need] to have a certain device on a certain terminal in your branch. We want to provide flexibility around that...." Anastassi is not the first person to be given the task of terminating Horizon and ending Fujitsu's contract. In 2015, the Post Office began a project to replace Fujitsu and Horizon with IBM and its technology, but after things got complex, Post Office directors went crawling back to Fujitsu. Then, after Horizon was proved in the High Court to be at fault for the account shortfalls that subpostmasters were blamed and punished for, the Post Office knew it had to change the system. This culminated in the New Branch IT (NBIT) project, but this ran into trouble and was eventually axed. This was before Anastassi's time, and before that of its new top team of executives.... Things are finally moving at pace, and by the summer of this year, two separate contracts will be signed with suppliers, signalling the beginning of the final act for Fujitsu and its Horizon system. Anastassi has 30 years of IT management experience, the article points out, and he estimates the project will even bring "a considerable cost saving over what we currently pay for Fujitsu."

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年2月18日 ガジェット系

The Small English Town Swept Up in the Global AI Arms Race

著者: msmash
2026年2月18日 05:45

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

ロンドン北部の小さな町ポッターズバー(Potters Bar)では、欧州最大級とされるデータセンター建設計画に住民が反対しています。

- **計画概要**:米国系データセンター営会社Equinixが、2024年10月に取得した85エーカー(約34ヘクタール)の農地に、総額50億ドル超のデータセンターを建設し、2025年に着工予定。
- **政府の後押し**:英国政府はデータセンターを「重要国家インフラ」と位置付け、緑帯(グリーンベルト)に対する規制を緩める新たな「グレイベルト」指定を導入。この制度により、従来は建設が制限されていた農地でも開発が可能となりました。
- **住民の意見**:公聴会での住民アンケートでは、反対の署名が賛成の約2倍に上り、1,000人以上が結成した抗議団体が第三者オンブズマンや英国環境保護局へ訴えましたが、現時点では許可が取り消されることはありません。
- **争点**:
1. **環境・景観への影響**:農地と緑地が失われ、地域の景観や生態系が損なわれる懸念。
2. **インフラの必要性**:AI・クラウドサービスの急速な拡大に伴い、データ容量が世界的に増大していることから、政府は「国家安全保障」の観点で施設建設を推進。
3. **地方自治と住民参加**:地方自治体は2025年1月に計画許可を出したものの、住民の反対が多数である点が議論を呼んでいます。

**結論**
ポッターズバーの住民は、政府と大手企業が進める「AI・デジタルインフラ」の拡大政策に対し、地域の環境保護と住民参加の権利を主張して闘っています。今後、訴訟や行政手続きがどのように展開されるかが、英国における「重要国家インフラ」指定の範囲と地方自治のバランスを測る重要な指標となるでしょう。
Residents of Potters Bar, a small town just north of London, are trying to block what would be one of Europe's largest data centers from being built on 85 acres of rolling farmland that separates their community from the neighboring village of South Mimms. Multinational operator Equinix acquired the land last October after the local council granted planning permission in January 2025, and the company intends to break ground this year on a development it estimates will cost more than $5 billion. The UK government's decision to classify data centers as "critical national infrastructure" and a new "gray belt" land designation that loosens building restrictions on underperforming greenbelt parcels helped clear the path for approval -- even though objections from locals outweighed signatures of support by nearly two-to-one during the public consultation. A protest group of more than 1,000 residents has since appealed to a third-party ombudsman and the UK's Office of Environmental Protection, but has so far failed to overturn the decision.

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年2月12日 ガジェット系

UK Orders Deletion of Country's Largest Court Reporting Archive

著者: msmash
2026年2月12日 03:01
The UK's Ministry of Justice has ordered the deletion of the country's largest court reporting archive [non-paywalled source], a database built by data analysis company Courtsdesk that more than 1,500 journalists across 39 media organizations have used since the lord chancellor approved the project in 2021. Courtsdesk's research found that journalists received no advance notice of 1.6 million criminal hearings, that court case listings were accurate on just 4.2% of sitting days, and that half a million weekend cases were heard without any press notification. In November, HM Courts and Tribunal Service issued a cessation notice citing "unauthorized sharing" of court data based on a test feature. Courtsdesk says it wrote 16 times asking for dialogue and requested a referral to the Information Commissioner's Office; no referral was made. The government issued a final refusal last week, and the archive must now be deleted within days. Chris Philp, the former justice minister who approved the pilot and now shadow home secretary, has written to courts minister Sarah Sackman demanding the decision be reversed.

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年1月31日 ガジェット系

The UK Paid $5.65 Million For a Bookmarks Site

著者: msmash
2026年1月31日 01:01

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

イギリス政府はコンサルティング会社 PwC に 565 万米ドル(約7億円)を支払い、AI スキルハブという新しいウェブサイトを構築させました。このサイトは、2030 年までに 1,000 万人の労働者に AI スキルを習得させることを目的としていますが、実態は外部の既存講座へのリンク集(ブックマークサービス)に過ぎません。

- **主な機能**:Salesforce の無料学習プラットフォーム「Trailhead」など、すでに存在する教育リソースへユーザーを誘導するだけで、独自の教材は提供しない。
- **アクセシビリティ**:PwC はサイトがアクセシビリティ基準を完全には満たしていないことを認めています。
- **内容の誤り**:AI と知的財産に関するコースで、米国法の概念「フェアユース」を引用し、イギリスで適用される「フェアディーリング」への置き換えがされていないなど、事実誤認が指摘されています。

このように、巨額の公共資金が投入されたにも関わらず、オリジナルの教育コンテンツが不足し、法的表現の誤りやアクセシビリティ問題が残る「ブックマーク型」サイトとなっています。
The UK government paid consulting firm PwC $5.65 million to build its new AI Skills Hub, a site meant to help 10 million workers gain AI skills by 2030 that functions largely as a bookmarking service, directing users to external training courses that already existed before the contract was awarded. The hub links to platforms like Salesforce's free Trailhead learning system rather than offering original educational content. PwC has acknowledged the site does not fully meet accessibility standards. The platform also contains factual errors in its course on AI and intellectual property, which references "fair use" -- a legal doctrine specific to the U.S. -- rather than the UK's "fair dealing" framework.

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年1月27日 ガジェット系

China Hacked Downing Street Phones For Years

著者: BeauHD
2026年1月27日 12:30

🤖 AI Summary

中国の国家支援ハッカーが、2021〜2024 年にわたりダウニング街の高官たちの携帯電話を長期間にわたって侵害したことが、英国テレグラフ紙の報道で明らかになった。今回のスパイ作戦は「Salt Typhoon」と呼ばれ、ボリス・ジョンソン、リズ・トラス、リシ・スナクの側近らの端末が標的となり、首相本人の端末が含まれたかは不明ながら「ダウニング街の核心部」まで侵入したとされる。米情報当局は同作戦が継続中であると指摘し、現在の首相ケア・スターマーとその参謀団も危険にさらされている可能性がある。MI5は昨年11月に議会へ「スパイ警報」を発し、テキストや通話の閲覧だけでなく、通信相手や頻度、位置情報といったメタデータも取得された恐れがある。これらの情報は北京側に漏洩し、英国政府の機密が危機にさらされていることが示唆されている。
An anonymous reader quotes a report from The Telegraph: China hacked the mobile phones of senior officials in Downing Street for several years, The Telegraph can disclose. The spying operation is understood to have compromised senior members of the government, exposing their private communications to Beijing. State-sponsored hackers are known to have targeted the phones of some of the closest aides to Boris Johnson, Liz Truss and Rishi Sunak between 2021 and 2024. It is unclear whether the hack included the mobile phones of the prime ministers themselves, but one source with knowledge of the breach said it went "right into the heart of Downing Street." Intelligence sources in the US indicated that the Chinese espionage operation, known as Salt Typhoon, was ongoing, raising the possibility that Sir Keir Starmer and his senior staff may also have been exposed. MI5 issued an "espionage alert" to Parliament in November about the threat of spying from the Chinese state. [...] The attack raises the possibility that Chinese spies could have read text messages or listened to calls involving senior members of the Government. Even if they were unable to eavesdrop on calls, hackers may have gained access to metadata, revealing who officials were in contact with and how frequently, as well as geolocation data showing their approximate whereabouts.

Read more of this story at Slashdot.

AI is Hitting UK Harder Than Other Big Economies, Study Finds

著者: msmash
2026年1月26日 23:40

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

モルガン・スタンレーの調査によると、AI導入が進むイギリスでは、過去12か月で雇用が実質的に減少し、前年比で8%の純減少を記録しました。これは米国・日本・ドイツ・オーストラリアなどの主要先進国の中で最も大きな減少率です。

- **調査対象**:AIを1年以上使用している企業(消費財・小売、不動産、輸送、医療機器、車両の5業種)
- **生産性向上**:英国企業はAIにより平均11.5%の生産性向上を報告。米国企業も同様の伸びがあるが、雇用は増加している。
- **雇用環境の悪化要因**:高コスト・高税率が雇用に重くのしかかり、最低賃金引き上げや雇用主の国民保険料増加が採用抑制につながっている。失業率は4年ぶりの高水準に達している。

**結論**
AIによる生産性向上は英国でも確認されるものの、雇用創出が追いつかず、他の大経済圏に比べて労働者への影響が大きく出ていることが本研究で明らかになった。
The UK is losing more jobs than it is creating because of AI and is being hit harder than rival large economies, new research suggests. From a report: British companies reported that AI had resulted in net job losses over the past 12 months, down 8% -- the highest rate among other leading economies including the US, Japan, Germany and Australia, according to a study by the investment bank Morgan Stanley. The research surveyed companies using AI for at least a year across five industries: consumer staples and retail, real estate, transport, healthcare equipment and cars. It found that British businesses reported an average 11.5% increase in productivity aided by AI. US businesses reported similar gains, but created more jobs than they cut. It suggests UK workers are being hit particularly hard by the rise of AI, as higher costs and taxes also weigh on the job market. Unemployment is at a four-year high, as rises in the minimum wage and employer national insurance contributions squeeze hiring.

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年1月24日 ガジェット系

Campaigner Launches $2 Billion Legal Action In UK Against Apple Over Wallet's 'Hidden Fees'

著者: BeauHD
2026年1月24日 10:25

🤖 AI Summary

金融キャンペーン団体「Fairer Finance」の創設者ジェームズ・デイリー氏は、Appleのモバイル決済サービス「Apple Pay」について、英国で約1.5 億ポンド(約15億ドル)の集団訴訟を提起しました。訴訟は、AppleがiPhone上での非接触決済技術へのアクセスを他社に認めず、銀行やカード発行会社に業界慣行に合わない「隠れた手数料」を課したと主張しています。この手数料はAndroid端末(Google製)では発生せず、結果として英国の約5,000万人の消費者が、口座手数料やクレジットカード、貯蓄・住宅ローンなどの金融商品に上乗せされた形で負担しているとされています。訴訟は競争上訴審判所に提起され、同審が訴訟の進行可否を判断します。本件はApple Payに対する英国初の法的挑戦であり、同時期に競争市場庁(CMA)や決済システム規制当局がデジタルウォレットの監視を強化している背景でもあります。
Longtime Slashdot reader AmiMoJo shares a report from the Guardian: The financial campaigner James Daley has launched a 1.5 billion pound (approximately $1.5 billion) class action lawsuit against Apple over its mobile phone wallet, claiming the U.S. tech company blocked competition and charged hidden fees that ultimately harmed 50 million UK consumers. The lawsuit takes aim at Apple Pay, which they say has been the only contactless payment service available for iPhone users in Britain over the past decade. Daley, who is the founder of the advocacy group Fairer Finance, claims this situation amounted to anti-competitive behavior and allowed Apple to charge hidden fees, ultimately pushing up costs for banks that passed charges on to consumers, regardless of whether they owned an iPhone. It is the first UK legal challenge to the company's conduct in relation to Apple Pay, and takes place months after regulators like the Competition and Markets Authority and the Payments Systems Regulator began scrutinising the tech industry's digital wallet services. The case has been filed with the Competition Appeal Tribunal, which will now decide whether the class action case can move forward. [...] Daley's lawsuit alleges that Apple refused to give other app developers and outside businesses access to the contactless payment technology on its iPhones, which meant it could charge banks and card issuers fees on Apple Pay transactions that his lawyers say "are not in line with industry practice." The lawsuit notes that similar fees are not charged on equivalent payments on Android devices, which are built by Google. It says that the additional costs were borne by UK consumers, having been passed on through charges on a range of personal banking products ranging from current accounts, credit cards, to savings and mortgages. The lawsuit says that about 98% of consumers are exposed to banks that listed cards on Apple Pay, meaning the vast majority of the UK population may have been affected.

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年1月21日 ガジェット系

UK Mulls Australia-Like Social Media Ban For Users Under 16

著者: BeauHD
2026年1月21日 08:20
The UK government has launched a public consultation on whether to ban social media use for children under 16, drawing inspiration from Australia's recently enacted age-based restrictions. "It would also explore how to enforce that limit, how to limit tech companies from being able to access children's data and how to limit 'infinite scrolling,' as well as access to addictive online tools," reports Engadget. "In addition to seeking feedback from parents and young people themselves, the country's ministers are going to visit Australia to see the effects of the country's social media ban for kids, according to Financial Times."

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年1月17日 ガジェット系

Britain Has 'Moved Away' From Aligning With EU Regulation, Financial District's Ambassador Says

著者: msmash
2026年1月17日 06:20
An anonymous reader shares a report: The prospect of Britain realigning its financial rules with the European Union has passed, and the country should avoid linking its regulations to any single jurisdiction, the ambassador for London's financial services sector told Reuters. Nearly a decade after Brexit, newly appointed Lady Mayor of London Susan Langley said that while maintaining dialogue with the EU remained important -- particularly on defence -- Britain should work with all nations that share its values and respect the rule of law. "We've still got huge alignment with Europe, cash flows between us are huge... Would we ever go back in terms of regulation? I think we've moved away from that," she said.

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年1月15日 ガジェット系

UK Scraps Mandatory Digital ID Enrollment for Workers After Public Backlash

著者: msmash
2026年1月15日 06:25
The UK government has abandoned its controversial plan to require workers to sign up for a mandatory digital ID system to prove their eligibility to work in the country, opting instead to move existing document-based checks -- such as biometric passports -- fully online by 2029. The reversal follows a dramatic collapse in public support; polling showed approval falling from just over half the population in June to less than a third after Prime Minister Keir Starmer's announcement. Nearly 3 million people signed a parliamentary petition opposing the scheme. The government says it remains committed to mandatory digital right-to-work checks but will no longer require enrollment in a new ID system.

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年1月7日 ガジェット系

UK Urged To Unplug From US Tech Giants as Digital Sovereignty Fears Grow

著者: msmash
2026年1月7日 02:20
An anonymous reader shares a report: The Open Rights Group is warning politicians that the UK is leaning far too heavily on US tech companies to run critical systems, and wants the Cybersecurity and Resilience Bill to force a rethink. The digital rights outfit says the bill, which is due to receive its second reading in the House of Commons today, represents a rare opportunity to force the government to confront what it sees as a strategic blind spot: the UK's reliance on companies such as Amazon, Google, Microsoft, and data analytics biz Palantir for everything from cloud hosting to sensitive public sector systems. "Just as relying on one country for the UK's energy needs would be risky and irresponsible, so is overreliance on US companies to supply the bulk of our digital infrastructure," said James Baker, platform power programme manager at Open Rights Group. He argued that digital infrastructure has become an extension of geopolitical power, and the UK is increasingly vulnerable to decisions taken far beyond Westminster's control.

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2026年1月1日 ガジェット系

UK Company Sends Factory With 1,000C Furnace Into Space

著者: BeauHD
2026年1月1日 19:00
A UK-based company has successfully powered up a microwave-sized space factory in orbit, proving it can run a 1,000C furnace to manufacture ultra-pure semiconductor materials in microgravity. "The work that we're doing now is allowing us to create semiconductors up to 4,000 times purer in space than we can currently make here today," says Josh Western, CEO of Space Forge. "This sort of semiconductor would go on to be in the 5G tower in which you get your mobile phone signal, it's going to be in the car charger you plug an EV into, it's going to be in the latest planes." The BBC reports: Conditions in space are ideal for making semiconductors, which have the atoms they're made of arranged in a highly ordered 3D structure. When they are being manufactured in a weightless environment, those atoms line up absolutely perfectly. The vacuum of space also means that contaminants can't sneak in. The purer and more ordered a semiconductor is, the better it works. [...] The company's mini-factory launched on a SpaceX rocket in the summer. Since then the team has been testing its systems from their mission control in Cardiff. Veronica Viera, the company's payload operations lead, shows us an image that the satellite beamed back from space. It's taken from the inside of the furnace, and shows plasma - gas heated to about 1,000C -- glowing brightly. [...] The team is now planning to build a bigger space factory -- one that could make semiconductor material for 10,000 chips. They also need to test the technology to bring the material back to Earth. On a future mission, a heat shield named Pridwen after the legendary shield of King Arthur will be deployed to protect the spacecraft from the intense temperatures it will experience as it re-enters the Earth's atmosphere.

Read more of this story at Slashdot.

Received — 2025年12月19日 ガジェット系

UK Actors Vote To Refuse To Be Digitally Scanned In Pushback Against AI

著者: BeauHD
2025年12月19日 12:30
An anonymous reader quotes a report from the Guardian: Actors have voted to refuse digital scanning to prevent their likeness being used by artificial intelligence in a pushback against AI in the arts. Members of the performing arts union Equity were asked if they would refuse to be scanned while on set, a common practice in which actors' likeness is captured for future use -- with 99% voting in favor of the move. The vote was an indicative ballot designed to demonstrate the strength of feeling on the issue, with more than 7,000 members polled on a 75% turnout. However, actors would not be legally protected if they refused to be scanned. The union said it would write to Pact, the trade body representing the majority of producers and production companies in the UK, to negotiate new minimum standards for pay, as well as terms and conditions for actors working in film and TV. Equity said it may hold a formal ballot depending on the outcome of the negotiations, which, if backed, would give actors legal protection if they were being pressed to accept digital scanning on set. The general secretary, Paul Fleming, said: "Artificial intelligence is a generation-defining challenge. And for the first time in a generation, Equity's film and TV members have shown that they are willing to take industrial action. Ninety per cent of TV and film is made on these agreements. Over three-quarters of artists working on them are union members. This shows that the workforce is willing to significantly disrupt production unless they are respected, and [if] decades of erosion in terms and conditions begins to be reversed."

Read more of this story at Slashdot.

❌