ノーマルビュー

Received — 2026年5月15日 ギズモード・ジャパン

【読めそうで読めないテック重要語】iPhoneって、アイフォン? アイフォーン?

著者: 編集部
2026年5月15日 20:00

🤖 AI Summary

以下は記事「iPhoneって、アイフォン? アイフォーン?」の要約です:

---

**タイトル**: iPhoneをカタカナ表記するときの迷いや正解

**主なポイント**:
1. 日本での公式表記は「アイフォーン」だが、日常会話では「アイフォン」と書くことが多い。
2. 英語の発音は“iPhone”だが、日本語では語尾を伸ばすと自然に聞こえる「アイフォーン」が適切。
3. ただし、「アイホン」と表記すると別な会社(アイホン株式会社)を指すことになる。
4. Appleの公式CMでも「アイフォーン」と呼んでいることから、この呼び方には信憑性がある。

**結論**:
- 日常会話:「アイフォン」
- 記事や資料:「アイフォーン」

---

この記事は、iPhoneという言葉に対する日本での表記法について解説しており、ビジネス文書や技術情報に使用される際には「アイフォーン」と表記することが推奨されています。しかし、日常会話では「アイフォン」が一般的です。

なお、「アイホン」は別な会社(アイホン株式会社)を指すため注意が必要です。
Image:GeneratedbyChatGPTiPhone。さすがに読めます。読めるんですが、いざカタカナで書こうとすると少し迷う。アイフォン?アイフォーン?あるいは、うっかりアイホン?毎日見ている名前なのに、あらためて表記しようとすると急に不安になるタイプの言葉です。公式には「アイフォーン」結論から言うと、日本での正式なカタカナ表記はアイフォーンです。以前、AppleJapanの広報部に確認し

❌