ノーマルビュー

サザエさんOP、最後だけでなく全体のピッチがずれている

著者: nagazou
2022年8月25日 16:08

エンジニアで音楽関係の活動を行っている祥太さんによると、現在流れているアニメ・サザエさんのオープニング曲は、最後の部分で音程が半音の3分の1ほど狂うのだという(祥太さんによる比較動画(2015年版)祥太さんのツイート)。その件に関して調査をおこなったところ、レコードの段階で最初から全体的に半音の3分の1狂ってることが分かったそうだ。

同氏によれば

一応説明すると『サザエさん』OPのTV用に録った音源は尺が変わったせいで最初の半年しか使われず、以降はレコード用の音源を編集して最後の部分だけ旧TV用音源を繋いで使っています。

とのこと。

すべて読む | アニメ・マンガ | 音楽 | この記事をTwitterでつぶやく この記事をFacebookで共有 この記事をGoogle Plusで共有 このエントリーをはてなブックマークに追加

関連ストーリー:
訃報:作曲家 渡辺宙明氏 2022年06月28日
アニメ「サザエさん」は今日から当面再放送に 2020年05月17日
東京では「自粛中なのに営業している」といった警察への通報が2週間で約670件も発生 2020年04月29日
「サザエさん」の新スポンサーが決まる 2018年02月01日
東芝「サザエさん」スポンサーを降板 2017年11月01日
スラドに聞け:サザエさんの新スポンサーになって欲しい企業は? 2017年02月16日
日本で制作されたアニメ約1万5000作品のデータベースが完成 2022年08月26日

「海外で日本風コンテンツの自作が進む」としてニンジャスレイヤーが紹介される

著者: nagazou
2022年8月25日 15:04
あるAnonymous Coward 曰く、

PRESIDENT Onlineが8月22日に公開した「日本に許可取りするより、自作したほうが早い…中国やアメリカで「日本風アニメ」の制作が本格化した事情」という記事がちょっとツッコミざるを得なかったので共有する。

記事の趣旨としては、日本のコンテンツ競争力が低下し、一方で海外で日本風のコンテンツが自作されるようになっている、という話のようだ。そしてその根拠として、「原神」や「アズールレーン」、「RWBY」が挙げられているのだが、その中に「ニンジャスレイヤー」が混ざってしまっている。

ニンジャスレイヤー」はブラッドレー・ボンドとフィリップ・ニンジャ・モーゼズという二人のアメリカ人作者の原作を翻訳した、という体で2010年よりTwitterで連載開始されたサイバーパンク・ニンジャ活劇小説である。アメリカ人がイメージする変な日本や機械翻訳調の文章が特徴で、一応公式設定も原作者はその二人ということになっているが、これをアメリカ発の日本風コンテンツと言ってしまうってのは、ちょっと…その…ガバガバ過ぎないでしょうか?

すべて読む | idleセクション | アニメ・マンガ | idle | この記事をTwitterでつぶやく この記事をFacebookで共有 この記事をGoogle Plusで共有 このエントリーをはてなブックマークに追加

関連ストーリー:
「ニンジャスレイヤー」を題材としたゲーム、原作の「忍殺語」を再現した結果Steamから「日本語がサポートされていない」と判断される 2018年12月22日
スマホカメラで撮影した映像中の文字をリアルタイムで翻訳する「Googleリアルタイム翻訳」が日本語に対応 2017年01月27日
web 小説「ニンジャスレイヤー」ベースのネタ言語、"Lazy SLYR" 2013年03月22日
日本で制作されたアニメ約1万5000作品のデータベースが完成 2022年08月26日

❌