ノーマルビュー

Angry Gamers Are Forcing Studios To Scrap or Rethink New Releases

著者: msmash
2026年1月26日 23:00

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

ビデオゲーム業界で、プレイヤー主導のオンラインキャンペーンが「AI生成コンテンツ」への抵抗となり、スタジオに大きな影響を与えている。

- **Running With Scissors**(Postalシリーズの出版社)は、予告編にAI生成画像が使われていると指摘されたことを受け、開発中のタイトルを中止。開発元 **Goonswarm Games** は6年分の作業と脅迫的な批判に耐えきれず、事業を全面停止した。
- **Sandfall Interactive** の『Obscur: Expedition 33』は、最終製品にAI画像は含まれていないものの、開発過程でAIを検討したとして Indie Game Awards の「Game of the Year」受賞が取り消された。
- **Larian Studios**(『Baldur's Gate 3』開発)では、CEO が新作のアイデア探索に生成AIを利用すると発言した直後に激しい反発が起きた。後に、アーティストが参考画像を得る手段としてのみAIを使用し、最終アートにはAIは一切関与しないと公式に釈明した。

これらの事例は、プレイヤーの組織的な抗議がスタジオに対し、AI生成コンテンツの使用中止やプロジェクト自体の撤回を余儀なくさせる「前例」となっている。業界は今後、AI技術の活用範囲と透明性について再検討を迫られるだろう。
The video game industry is experiencing something that most consumer-facing businesses would consider remarkable: organized online campaigns from players are actually forcing studios to cancel projects or publicly walk back any association with AI-generated content. Running With Scissors, the publisher behind the Postal shooter franchise, recently scrapped a title after players accused its trailer of containing AI-generated graphics. Goonswarm Games, the developer behind the canceled project, subsequently shut down entirely and cited six years of lost work alongside what it described as a flood of threats and accusations. Sandfall Interactive's "Obscur: Expedition 33" had its Indie Game Awards Game of the Year honor rescinded after the developer said it had considered AI-generated images, even though the final release contained none. Larian Studios, the developer behind Baldur's Gate 3, faced immediate backlash after CEO Swen Vincke mentioned in an interview that the company was using generative AI to "explore ideas" for an upcoming release. Vincke later clarified on X that artists use AI only for reference images the way they would use "art books or Google," and Larian executives eventually stated on Reddit that AI would play no role in final artwork.

Read more of this story at Slashdot.

Richard Stallman Was Asked: Is Software Piracy Wrong?

著者: EditorDavid
2026年1月26日 21:34

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

72歳のリチャード・ストールマンがジョージア工科大学で2時間20分にわたる講演を行い、AI・コネクテッドカー・スマートフォン・好きなLinuxディストリビューションなど幅広いテーマを語った。その中で特に注目されたのは、DRM(デジタル著作権管理)に対する激しい反感と、著作権法に関する彼の立場だった。

- **DRMへの嫌悪**
「DRMを伴うものは一切受け入れない。SpotifyやNetflixさえも使わない」と宣言。DRMが付いたコンテンツは所有したくても手に入れたくないという姿勢を示した。

- **「海賊行為(piracy)」という言葉の拒否**
質問で「違法コピーを避ける倫理的義務はあるか?」とされた際、ストールマンは「『海賊行為』という語は使わず、むしろ『禁じられた共有(forbidden sharing)』と言うべきだ」と回答。
- 共有は本来善であり、法律がそれを禁じるのは不正だと主張。
- 「現在の著作権制度は不正義で、法律が不当な権力を与えるだけで、法律を破ることが道徳的に間違うわけではない」と述べた。

- **非自由ソフトウェアへの姿勢**
「非自由(フリーでない)ソフトウェアのコピーは持っていない。嫌悪感があるからだ」と語り、自由ソフトウェアへの一貫した支持を示した。

- **映画の視聴方法**
NetflixやBlu‑ray のようなDRM付きサービスは利用せず、MP4やMKV といったファイルを「誰かからコピーして入手」する形で映画を見ると答えた。
「共有は良いこと、共有を阻止することは悪いことだ」と再度強調した。

**結論**
ストールマンは、著作権法やDRMが個人の情報共有や創造的活動を不当に制限すると考えており、法律上違法であっても「共有」自体は道徳的に正当であると主張している。彼にとって問題は「海賊行為」ではなく、「人々が互いに助け合うことを法律で禁じること」そのものだ。
Friday 72-year-old Richard Stallman made a two-hour-and-20-minutes appearance at the Georgia Institute of Technology, talking about everything from AI and connected cars to smartphones, age verfication laws, and his favorite Linux distro. But early on, Stallman also told the audience how "I despise DRM...I don't want any copy of anything with DRM. Whatever it is, I never want it so badly that I would bow down to DRM." (So he doesn't use Spotify or Netflix...) This led to an interesting moment when someone asked him later if we have an ethical obligation to avoid piracy.. First Stallman swapped in his preferred phrase, "forbidden sharing"... "I won't use the word piracy to refer to sharing. Sharing is good and it should be lawful. Those laws are wrong. Copyright as it is now is an injustice." Stallman said "I don't hesitate to share copies of anything," but added that "I don't have copies of non-free software, because I'm disgusted by it." After a pause, he added this. "Just because there is a law to to give some people unjust power, that doesn't mean breaking that law becomes wrong.... "Dividing people by forbidding them to help each other is nasty." And later Stallman was asked how he watches movies, if he's opposed to DRM-heavy sites like Netflix, and the DRM in Blu-ray discs? "The only way I can see a movie is if I get a file — you know, like an MP4 file or MKV file. And I would get that, I suppose, by copying from somebody else." "Sharing is good. Stopping people from sharing is evil."

Read more of this story at Slashdot.

Is Google Prioritizing YouTube and X Over News Publishers on Discover?

著者: EditorDavid
2026年1月26日 17:34

🤖 AI Summary

**Google Discover がニュース出版社よりも YouTube と X(旧 Twitter)を優先しているか?**

- **発端**:メディアサイト *Press Gazette* が、Google の「Discover」フィードで AI 要約や X の投稿、YouTube 動画が増えていると報じた。Discover は Android のホーム画面左側や Google アプリのトップページに表示される。

- **出版社への影響**:Discover からの流入トラフィックに依存しているメディアにとって、これらの変化は「壊滅的」になる恐れがある。検索と Discover の両方で出版社へのアクセスが減少するという世界的傾向が加速する可能性が指摘されている。

- **専門家の警告**:分析プラットフォーム *Marfeel* の Xavi Beumala 氏は、Discover が「出版社第一」の場ではなく、AI プラットフォームへと変貌していると警告。YouTube と X がかつてニュース記事が占めていたスペースを奪い、リンクからインライン動画や自動生成要約へとシフトしていると指摘した。

- **Google の姿勢**:Google は「有益で信頼性が高く、人を中心としたコンテンツ」を優先すると述べているが、Google News とは異なり、Discover で正規出版社のサイトを掲載する義務はない。

- **偽情報の拡散**:最近、詐欺的なサイトが作成した偽ニュースが Discover で大量クリック(数千万)を獲得している。Google はこの問題の「修正」に取り組んでいるとコメント。

- **今後の展開**:9 月に X、Instagram、YouTube Shorts の投稿が Discover に追加された際、「さらに多くのプラットフォームが続く」と発表済み。Facebook、Instagram、TikTok のコンテンツも将来的に流入する可能性がある。

**要点**:Google Discover は AI 要約や動画・SNS投稿を前面に出す方針へ転換しており、ニュース出版社の露出とトラフィックは減少傾向にある。偽情報拡散のリスクも指摘され、今後はさらに多様なプラットフォームのコンテンツが流入する見通しだ。
Earlier this month, the media site Press Gazette reported that now Google "is increasingly prioritising AI summaries, X posts and Youtube videos" on its "Discover" feed (which appears on the leftmost homescreen page of many Android phones and the Google app's homepage). "The changes could be devastating for publishers who rely heavily on Discover for referral traffic. And it looks set to accelerate a global trend of declining traffic to publishers from both Google search and Discover." Xavi Beumala from website analytics platform Marfeel warned in a research update: "Google Discover is no longer a publisher-first surface. It's becoming an AI platform with YouTube and X absorbing real estate that once went to newsrooms..." [They warn later that "This is not a marginal UI experiment. It is a reallocation of feed real estate away from links and toward inline Youtube plays and generated summaries."] Google says it prioritises "helpful, reliable, people-first content". Unlike Google News, there is no requirement that Google Discover showcases bona fide publisher websites. In recent months fake news stories published by fraudulent website publishers have been promoted on Google Discover, reaping tens of millions of clicks. Google said it was working on a "fix" for this issue... Facebook, Instagram and Tiktok content may also start flowing into the Discover feed in future. When Google announced the addition of posts from X, Instagram and Youtube Shorts in September, it said there would be "more platforms to come".

Read more of this story at Slashdot.

Startup Uses SpaceX Tech to Cool Data Centers With Less Power and No Water

著者: EditorDavid
2026年1月26日 14:44

🤖 AI Summary

**カーマン・インダストリーズ(米カリフォルニア)の新冷却システム**

- データセンターの冷却に、SpaceX のロケットエンジン技術を応用した高速回転コンプレッサー(30,000 rpm)を採用。
- 冷媒は高圧液体二酸化炭素(CO₂)で、従来のファンや水冷に比べて **エネルギー消費を半分以下に抑え、使用水をゼロ** にできる。
- 設備占有面積は従来の **80%削減** が可能で、冷却負荷の 40%を占める電力使用量の大幅削減が期待される。
- 冷却した熱は空気に放散できるほか、余熱回収で発電にも利用可能。
- チームの約 1/3 は元 SpaceX/Rocket Lab のエンジニアで、航空宇宙・EV技術を転用。
- 最近 **2,000万ドルの資金調達** に成功し、ロングビーチでのコンプレッサー製造を今年中に開始予定。

データセンターが米国全体の電力消費の約 8%、水使用は年間 330 億ガロンに達する中、同社の技術は環境負荷低減とコスト削減の新たな解決策として注目されている。
California-based Karman Industries "says it has developed a cooling system that uses SpaceX rocket engine technology to rein in the environmental impact of data centers," reports the Los Angeles Times, "chilling them with less space, less power and no water." Karman has developed a cooling system similar to the heat pumps in the average home, except its pumps use liquid carbon dioxide as refrigerant, which is circulated using rocket engine technology rather than fans. The company's efficient pumps can reduce the space required for data center cooling equipment by 80%. Over the years, data centers have used fans and air conditioning to blow cold air on the chips. Bigger facilities pass cold liquid through tubes near the chips to absorb the heat. This hot liquid is sent outside to a cooling yard, where sprawling networks of pipes use as much water as a city of 50,000 people to remove the heat. A 50 megawatt data center also uses enough electricity to power a mid-sized city... Cooling systems account for up to 40% of a data center's power consumption and an average midsized data center consumes more than 35,000 gallons of water per day... U.S. data centers will consume about 8% of all electricity in the country by 2030, according to the International Energy Agency... The cooling systems are projected to use up to 33 billion gallons of water by 2028 per year... To serve this seemingly insatiable market, Karman has developed a rotating compressor that spins at 30,000 revolutions per minute — nearly 10 times faster than traditional compressors — to move heat... About a third of Karman's 23-person team came from SpaceX or Rocket Lab, and they co-opted technologies from aerospace engineering and electric vehicles to design the mechanics for the high-speed motors. The system uses a special type of carbon dioxide under high pressure to transfer heat from the data center to the outside air. Depending on the conditions, it can do the same amount of cooling using less than half the energy. Karman's heat pump can either reject heat to air, or route it into extra cooling, or even power generation. The company "recently raised $20 million," according to the article, "and expects to start building its first compressors in Long Beach later this year...."

Read more of this story at Slashdot.

New Linux/Android 2-in-1 Tablet 'Open Slate' Announced by Brax Technologies

著者: EditorDavid
2026年1月26日 13:24

🤖 AI Summary

**Brax Technologiesが「Open Slate」タブレットを発表**

- **製品概要**
- プライバシー重視の 2-in-1 タブレット。ARM CPU 搭載で、消費者向けタブレットとしてだけでなく、Linux ワークステーションとしても利用可能。
- 前作のプライバシー志向スマートフォン *BraX3* の開発経験とコミュニティからのフィードバックを活かした次世代デバイス。

- **設計コンセプト**
1. **モジュラリティ**:ユーザー交換可能なバッテリーに加え、M.2 スロットでストレージや拡張カードを自由に追加できる。
2. **ハードウェアレベルのプライバシー**:無線、センサー、マイク、カメラなど主要コンポーネントを物理スイッチで完全オフに可能。
3. **マルチOS対応**:複数の Android 系 OS と、ネイティブ Linux ディストリビューションを長期的にサポート。
4. **長寿命設計**:部品交換やソフトウェア更新がしやすく、長期間の使用を前提に設計。

- **価格・販売計画**
- 小売価格はベースモデル 599 USD、Pro 版 799 USD。
- 先行予約(IndieGoGo)では限定数量で割引価格にて提供、ベース 399 USD、Pro 529 USD が目安。
- 予約は 2 月に開始予定。

- **その他**
- 製品仕様はオープンに情報共有されており、コミュニティ参加が歓迎されている。
- 需要が集中すれば、予約開始後数日で完売する可能性がある。

このタブレットは、ハードウェアレベルでのプライバシー制御とオープンな拡張性を求めるユーザーに向けた、Linux と Android のハイブリッドデバイスとして注目されている。
Brax Technologies just announced "a privacy-focused alternative to locked-down tablets" called open_slate that can double as a consumer tablet and a Linux-capable workstation on ARM. Earlier Brax Technologies built the privacy-focused smartphone BraX3, which co-founder Plamen Todorov says proved "a privacy-focused mobile device could be designed, crowdfunded, manufactured, and delivered outside the traditional Big Tech ecosystem." Just as importantly, BraX3 showed us the value of building with the community. The feedback we received — what worked, what didn't, and what people wanted next — played a major role in shaping our direction going forward. Today, we're ready to share the next step in that journey... They're promising their "2-in-1" open_slate tablet will be built with these guiding principles: Modularity beyond repairability". ("In addition to a user-replaceable battery, it supports an M.2 expansion slot, allowing users to customize storage and configurations to better fit their needs.") Hardware-level privacy and control, with physical switches allowing users to disable key components like wireless radios, sensors, microphones, and cameras. Multi-OS compatibility, supporting "multiple" Android-based operating systems as well as native Linux distributions. ("We're working with partners and the community to ensure proper, long-term OS support rather than one-off ports.") Longevity by design — a tablet that's "supported over time" Brax has already created an open thread with preliminary design specs. "The planned retail price is 599$ for the base version and 799$ for the Pro version," they write. "We will be offering open_slate (both versions) at a discount during our pre-order campaign, starting as low as 399$ for the base version and 529$ for the Pro version for limited quantities only which may sell out in a day or two from launching pre-orders... "Pre-orders will open in February, via IndieGoGo. Make sure to subscribe for notifications if you don't want to miss the launch date." Thanks to long-time Slashdot reader walterbyrd for sharing the news.

Read more of this story at Slashdot.

KDE's 'Plasma Login Manager' Stops Supporting FreeBSD - Because Systemd

著者: EditorDavid
2026年1月26日 11:04

🤖 AI Summary

KDE の新しい「Plasma Login Manager」は、FreeBSD でのサポートを取りやめることが決定しました。

- KDE エンジニアがマージしたパッチにより、ログインマネージャが **systemd / logind** にハード依存していることが明らかに。FreeBSD には systemd が標準で搭載されていないため、機能しないことが理由です。
- ただし、KDE Plasma デスクトップ自体は引き続き FreeBSD で利用可能です。代替のログインマネージャとして、従来から使われている **SDDM** が問題なく動作します。
- 記事は「FreeBSD ユーザーは他にも多くのログインマネージャがあるので、特に不便は感じないだろう」と結んでいます。

要するに、Plasma Login Manager のみが FreeBSD を対象外にされたが、KDE 環境全体の利用や他のログインマネージャへの切り替えは可能である、ということです。
KDE's "Plasma Login Manager" is apparently dropping support for FreeBSD, the Unix-like operating system, reports the blog It's FOSS. They cite a recently-accepted merge request from a KDE engineer to drop the code supporting FreeBSD, since the login manager relies on systemd/logind: systemd and logind look like hard dependencies of the login manager, which means the software is built to work exclusively with these components and cannot function without them... logind is a component of systemd that is responsible for user session management... This doesn't mean that KDE has abandoned the operating system altogether. FreeBSD users can still run the KDE Plasma desktop environment and continue using SDDM, the current login manager that works just fine on such systems. The article argues FreeBSD users "won't really care much for missing out on this as they have plenty of login manager options available."

Read more of this story at Slashdot.

Washington State May Mandate 'Firearm Blueprint Detection Algorithms' For 3D Printers

著者: EditorDavid
2026年1月26日 10:04

🤖 AI Summary

**ワシントン州で3Dプリンターに“設計図検出アルゴリズム”の導入が検討中**

ワシントン州議会は、HB 2320・HB 2321という法案を提出し、3DプリンターやCNC工作機械に対し「銃器設計図検出アルゴリズム」の搭載を義務付けようとしている。具体的には、印刷・加工ファイルを全てスキャンし、州が管理するデータベースと照合して、規制対象の設計(いわゆる“ゴーストガン”)が含まれる場合は出力をブロックする仕組みだ。

- **目的**:追跡不能な自作銃(ゴーストガン)の製造を防止すること。
- **実装方法**:ソフトウェアがファイルを解析し、政府のブラックリストと比較。高度なユーザーが回避する手段も想定している。
- **批判点**
- 法律文言が過度に広く、実装が技術的に困難。
- オープンソースや自由な設計共有を阻害し、製造業者に対してクラウドロックやサブスクリプション型のDRMを強いる恐れ。
- 実際の犯罪抑止効果は限定的で、普通の製造装置が規制対象になる点で連邦検察官も懸念を示す。

賛成派は公共の安全確保を訴える一方、反対派は技術的・自由主義的観点から過剰規制とみなし、産業やオープンソースコミュニティへの悪影響を指摘している。現在、法案は審議段階にある。
Adafruit managing director Phillip Torrone (also long-time Slashdot reader ptorrone ) writes: Washington State lawmakers are proposing bills (HB 2320 and HB 2321) that would require 3D printers and CNC machines to block certain designs using software-based "firearms blueprint detection algorithms." In practice, this means scanning every print file, comparing it against a government-maintained database, and preventing "skilled users" from bypassing the system. Supporters frame this as a response to untraceable "ghost guns," but even federal prosecutors admit the tools involved are ordinary manufacturing equipment. Critics warn the language is overbroad, technically unworkable, hostile to open source, and likely to push printing toward cloud-locked, subscription-based systems—while doing little to stop criminals.

Read more of this story at Slashdot.

Google Discover Replaces News Headlines With Sometimes Inaccurate AI-Generated Alternatives

著者: EditorDavid
2026年1月26日 09:04

🤖 AI Summary

Google Discover がニュース記事の見出しを、AI が自動生成したクリックベイト風の文に置き換える機能を本格化させました。Google はこれを「トレンドトピック」としてユーザー満足度が高いと主張していますが、実際には事実と異なる情報や文脈を誤って伝える見出しが多数報告されており、PC Magazine や Ars Technica などの出版者は「誤情報が拡散される」「AI の見出しは信頼できない」と強く批判しています。AI 生成の見出しには「Generated with AI, which can make mistakes」という注意文が「もっと見る」ボタンの裏に隠され、読者に出版社が意図した見出しと誤認させる恐れがあります。Google はインタビューの要請を拒否し、実装の詳細や誤情報防止策については明らかにしていません。
An anonymous reader shared this report from The Verge: In early December, I brought you the news that Google has begun replacing Verge headlines, and those of our competitors, with AI clickbait nonsense in its content feed [which appears on the leftmost homescreen page of many Android phones and the Google app's homepage]. Google appeared to be backing away from the experiment, but now tells The Verge that its AI headlines in Google Discover are a feature, one that "performs well for user satisfaction." I once again see lots of misleading claims every time I check my phone... For example, Google's AI claimed last week that "US reverses foreign drone ban," citing and linking to this PCMag story for the news. That's not just false — PCMag took pains to explain that it's false in the story that Google links to...! What does the author of that PCMag story think? "It makes me feel icky," Jim Fisher tells me over the phone. "I'd encourage people to click on stories and read them, and not trust what Google is spoon-feeding them." He says Google should be using the headline that humans wrote, and if Google needs a summary, it can use the ones that publications already submit to help search engines parse our work. Google claims it's not rewriting headlines. It characterizes these new offerings as "trending topics," even though each "trending topic" presents itself as one of our stories, links to our stories, and uses our images, all without competent fact-checking to ensure the AI is getting them right... The AI is also no longer restricted to roughly four words per headline, so I no longer see nonsense headlines like "Microsoft developers using AI" or "AI tag debate heats." (Instead, I occasionally see tripe like "Fares: Need AAA & AA Games" or "Dispatch sold millions; few avoided romance.") But Google's AI has no clue what parts of these stories are new, relevant, significant, or true, and it can easily confuse one story for another. On December 26th, Google told me that "Steam Machine price & HDMI details emerge." They hadn't. On January 11th, Google proclaimed that "ASUS ROG Ally X arrives." (It arrived in 2024; the new Xbox Ally arrived months ago.) On January 20th, it wrote that "Glasses-free 3D tech wows," introducing readers to "New 3D tech called Immensity from Leia" — but linking to this TechRadar story about an entirely different company called Visual Semiconductor... Google declined our request for an interview to more fully explain the idea. The site Android Police spotted more inaccurate headlines in December: A story from 9to5Google, which was actually titled 'Don't buy a Qi2 25W wireless charger hoping for faster speeds — just get the 'slower' one instead' was retitled as 'Qi2 slows older Pixels.' Similarly, Ars Technica's 'Valve's Steam Machine looks like a console, but don't expect it to be priced like one' was changed to 'Steam Machine price revealed.' At the time, we believed that the inaccuracies were due to the feature being unstable and in early testing.... Now, Google has stopped calling Discover replacing human-written headlines as an "experiment." "Google buries a 'Generated with AI, which can make mistakes' message under the 'See more' button in the summary," reports 9to5Google, "making it look like this is the publisher's intended headline." While it is obvious that Google has refined this feature over the past couple of months, it doesn't take long to still find plenty of misleading headlines throughout Discover... Another article from NotebookCheck about an Anker power bank with a retractable cable was given a headline that's about another product entirely. A pair of headlines from Tom's Hardware and PCMag, meanwhile, show the two sides of using AI for this purpose. The Tom's Hardware headline, "Free GPU & Amazon Scams," isn't representative of the actual article, which is about someone who bought a GPU from Amazon, canceled their order, and the retailer shipped it anyway. There's nothing about "Amazon Scams" in the article.

Read more of this story at Slashdot.

Gasoline Out of Thin Air? It's a Reality!

著者: EditorDavid
2026年1月26日 06:56

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

Aircela社の「空気からガソリンを作る」装置は、電気と大気中の成分だけで燃料を生成できる実証済みのシステムです。主なプロセスは次の3段階です。

1. **CO₂回収** – 大気中の二酸化炭素を直接捕集。
2. **電気分解** – 捕集した水蒸気を電気分解し、酸素は放出、残りの水素とCO₂を混合。
3. **直接水素化** – 水素とCO₂を反応させメタノールを生成し、さらに既存の石油化学技術(ExxonMobil 研究)でメタノールをガソリンへ変換。最終的に内蔵ポンプで給油できる。

**性能とコスト**
- 装置1台で1日あたり約1ガロン(約3.8 L)のガソリンを生産。
- 最大貯蔵量は約17ガロン。
- 目標価格は1.5万〜2万ドルで、量産化で低減予定。
- エネルギー効率は50%超を目指し、1ガロン生成に約75 kWh(ガソリン1ガロンのエネルギーは約37 kWh)を必要。
- オフグリッドの太陽光パネルで電力供給すれば、エネルギーコストは1ガロンあたり約1.5ドル。

**実用上の留意点**
- 無料で無制限に供給できるわけではなく、生成速度は低め。
- 初期投資が必要だが、遠隔地や給油インフラが乏しい場所では経済的メリットが期待できる。
- 複数台の設置により生産量はスケールアップ可能。

**結論**
「空気からガソリンを作る」技術は、既存の化学プロセスを組み合わせた実証済みの手法であり、エネルギー消費は大きいものの、再生可能エネルギーと組み合わせれば比較的低コストで燃料を自給できる可能性がある。今後の量産化と価格低減が鍵となる。
Can Aircela's machine "create gasoline using little more than electricity and the air that we breathe"? Jalopnik reports... The Aircela machine works through a three-step process. It captures carbon dioxide directly from the air... The machine also traps water vapor, and uses electrolysis to break water down into hydrogen and oxygen... The oxygen is released, leaving hydrogen and carbon dioxide, the building blocks of hydrocarbons. This mixture then undergoes a process known as direct hydrogenation of carbon dioxide to methanol, as documented in scientific papers. Methanol is a useful, though dangerous, racing fuel, but the engine under your hood won't run on it, so it must be converted to gasoline. ExxonMobil has been studying the process of doing exactly that since at least the 1970s. It's another well-established process, and the final step the Aircela machine performs before dispensing it through a built-in ordinary gas pump. So while creating gasoline out of thin air sounds like something only a wizard alchemist in Dungeons & Dragons can do, each step of this process is grounded in science, and combining the steps in this manner means it can, and does, really work. Aircela does not, however, promise free gasoline for all. There are some limitations to this process. A machine the size of Aircela's produces just one gallon of gas per day... The machine can store up to 17 gallons, according to Popular Science, so if you don't drive very much, you can fill up your tank, eventually... While the Aircela website does not list a price for the machine, The Autopian reports it's targeting a price between $15,000 and $20,000, with hopes of dropping the price once mass production begins. While certainly less expensive than a traditional gas station, it's still a bit of an investment to begin producing your own fuel. If you live or work out in the middle of nowhere, however, it could be close to or less than the cost of bringing gas to you, or driving all your vehicles into a distant town to fill up. You're also not limited to buying just one machine, as the system is designed to scale up to produce as much fuel as you need. The main reason why this process isn't "something for nothing" is that it takes twice as much electrical energy to produce energy in the form of gasoline. As Aircela told The Autopian " Aircela is targeting >50% end to end power efficiency. Since there is about 37kWh of energy in a gallon of gasoline we will require about 75kWh to make it. When we power our machines with standalone, off-grid, photovoltaic panels this will correspond to less than $1.50/gallon in energy cost." Thanks to long-time Slashdot reader Quasar1999 for sharing the news.

Read more of this story at Slashdot.

Richard Stallman Critiques AI, Connected Cars, Smartphones, and DRM

著者: EditorDavid
2026年1月26日 04:36

🤖 AI Summary

**リチャード・ストールマンが最新技術を批判 ― AI・コネクテッドカー・スマートフォン・DRMに対する主張**

- **AI(大規模言語モデル)**
- 「人工知能」という呼称は誤解を招くと警告。実際は**「ジェネレーター」**であり、テキストを生成するだけで意味を理解していない。
- 「Pretend Intelligence(偽の知能、PI)」という言葉を提案し、マーケティング的な過剰期待を抑制すべきだと主張。
- 現在のAIはフリーソフトウェアではなく、信頼できない。

- **コネクテッドカー**
- 車に組み込まれた**「悪意ある機能」**(遠隔更新や遠隔でのブリック)を問題視。
- 車は**ネットワークから切り離すべき**で、実装例として「切断された車」のプロジェクトを模索中。

- **スマートフォン**
- スマホは**「オウィルリアン的監視装置」**であり、個人の位置情報や行動を追跡する。
- フリーソフトウェアならば、こうした機能を除去できるが、現状は所有すら拒否している。

- **DRM・サブスクリプション・遠隔ロック**
- 非自由ソフトは**ユーザーが修正できない不安定さ**を生む。
- 「暗黙の利用規約変更」や年齢確認制度など、**不当な監視・制約**を批判。

- **教育への提言**
- 大学での**リバースエンジニアリング教育**や、学生がフリーソフトウェア開発に貢献するプログラムを推奨。

- **その他のコメント**
- Rust の商標条件に不透明さがあることを指摘し、言語自体はフリーソフトウェアで実装されれば支持。
- GNU Coreutils の Rust 版移植は「著作権への嫌悪」的動機と見なす。
- 個人の使用環境としては、Intel ME を無効化した古い ThinkPad と、フリーなディストリビューション **Trisquel** を使用。

- **今後の展望**
- 10〜20 年先の成果は自分が見届けられないかもしれないが、**自由ソフトウェアの方向性を推し進める**ことが目的。

要するに、ストールマンは現在の AI、コネクテッドカー、スマートフォン、DRM などの技術が**自由・プライバシー・安全性**を侵害していると警鐘を鳴らし、**フリーソフトウェアへの移行とユーザー自身のコントロール**を強く訴えている。
Richard Stallman spoke Friday at Atlanta's Georgia Institute of Technology, continuing his activism for free software while also addressing today's new technologies. Speaking about AI, Stallman warned that "nowadays, people often use the term artificial intelligence for things that aren't intelligent at all..." He makes a point of calling large language models "generators" because "They generate text and they don't understand really what that text means." (And they also make mistakes "without batting a virtual eyelash. So you can't trust anything that they generate.") Stallman says "Every time you call them AI, you are endorsing the claim that they are intelligent and they're not. So let's let's refuse to do that." "So I've come up with the term Pretend Intelligence. We could call it PI. And if we start saying this more often, we might help overcome this marketing hype campaign that wants people to trust those systems, and trust their lives and all their activities to the control of those systems and the big companies that develop and control them." "By the way, as far as I can tell, none of them is free software." When it comes to today's cars, Stallman says they contain "malicious functionalities... Cars should not be connected. They should not upload anything." (He adds that "I am hoping to find a skilled mechanic to work with me in a project to make disconnected cars.") And later Stallman calls the smartphone "an Orwellian tracking and surveillance device," saying he refuses to own one. (An advantage of free software is that it allows the removal of malicious functionalities.) Stallman spoke for about 53 minutes — but then answered questions for nearly 90 minutes longer. Here's some of the highlights...

Read more of this story at Slashdot.

US Congress Fails to Repeal 'Kill Switch' for Cars Mandate

著者: EditorDavid
2026年1月26日 02:34

🤖 AI Summary

**米議会、車両用「キルスイッチ」義務化の撤回案を否決**

- **議論の対象**:車に搭載し、運転者の行動や酩酊状態を検知して自動的に走行を停止させる「キルスイッチ」技術。
- **法的背景**:2021年の「インフラ投資・雇用法」で、交通省にこの技術の導入を義務付ける規則策定を指示したが、実際の適用はまだない。
- **撤回案**:ケンタッキー州選出の共和党議員トーマス・マッシーが、連邦予算案に対する修正案を提出し、義務化を取り消すことを提案。
- **投票結果**:共和党議員160名が賛成したものの、全体で164票賛成、268票反対で不成立。反対側には57名の共和党議員と211名の民主党議員が含まれた。
- **政治的意味**:共和党内に強い反政府的な規制撤廃の声があることを示すが、過半数の支持は得られず、法案は通らなかった。
- **賛否両論**
- **批判側**:政府の過剰介入で個人の自由やプライバシーが侵害される。
- **支持側**:酩酊運転防止に効果的で、命を救える可能性がある。

この投票は、米国における自動車の安全技術導入に対する政治的対立と、規制緩和への共和党内の分裂を浮き彫りにした。
Newsweek reports on how the U.S. Congress is debating "kill switch" technology for vehicles, "which would be able to monitor diver behavior, detect impairment such as intoxication and intervene..." "While the technology is not yet a legal requirement in cars, Congress passed a law with the Infrastructure Investment and Jobs Act in 2021 that requires the Department of Transportation to create the mandate." Republican Representative Thomas Massie of Kentucky introduced an amendment to a federal spending bill that would reverse the mandating of the technology. On Thursday, 160 Republicans voted in favor, but the legislation failed 164-268, according to the House Clerk's official roll call — with 57 Republicans joining 211 Democrats in voting against it... The House vote signals substantial Republican support for curbing any move toward mandated impaired-driving prevention systems, but not enough to pass such legislation. Critics of the kill switch technology see it as government overreach, while those in favor argue that it could prove to be lifesaving. Thanks to long-time Slashdot reader SonicSpike for sharing the article.

Read more of this story at Slashdot.

The Android 'NexPhone': Linux on Demand, Dual-Boots Into Windows 11 - and Transforms Into a Workstation

著者: EditorDavid
2026年1月26日 01:34

🤖 AI Summary

**NexPhone(ネクストフォン)概要(日本語要約)**

- **製品概要**
- Nex Computer が新たに発表したスマートフォン。既存の「NexDock」ドッキングステーションと同様に、電話をラップトップ風ワークステーションに変換できる。
- 2026年第3四半期(7〜9月)に発売予定。フラッグシップではなく、予備・セカンド端末として位置付け。

- **ハードウェア**
- Qualcomm **QCM6490** プロセッサ(Fairphone 5 でも採用された旧世代)。
- **Adreno 643** GPU、12 GB RAM、256 GB 内部ストレージ(microSD で最大 512 GB まで拡張可)。
- カメラと指紋認証、加速度計、磁力計、ジャイロスコープ、環境光・近接センサーを搭載。

- **ソフトウェア/OS**
- 起動時は **NexOS** → Android 16 をベースにした軽量・広告なしのシステム。
- **Debian** がアプリとして GPU アクセラレーション付きで動作。
- **Windows 11** をデュアルブートで搭載(再起動が必要)。携帯画面向けに **独自のモバイル UI** をゼロから開発し、操作性を向上させている。

- **デスクトップ化機能**
- USB‑C または HDMI 接続で外部ディスプレイに出力可能。
- キーボード・マウスを接続すれば、フルデスクトップワークステーションとして使用できる。

- **背景とビジョン**
- 2012 年にコンセプト映像を公開して以来、6世代にわたる NexDock を展開し、スマートフォンとノートPCの融合を追求。
- Android 16 でデスクトップ体験が標準化されつつあることを受け、スマホが「PC を置き換える」時代を目指す。

**ポイント**:NexPhone は Android、Debian、Windows 11 の三つの環境を切り替えて使えるハイブリッド端末で、外部ディスプレイと周辺機器を接続すれば本格的なワークステーションに変身します。ハードはやや旧式ながら、セカンドデバイスとして手軽に多様なOSを体験できる点が特徴です。
The "NexDock" (from Nex Computer) already turns your phone into a laptop workstation. Purism chose it as the docking station for their Librem 5 phones. But now Nex is offering its own smartphone "that runs Android 16, launches Debian, and dual-boots into Windows 11," according to the blog It's FOSS: Fourteen years after the first concept video was teased, the NexPhone is here, powered by a Qualcomm QCM6490, which, the keen-eyed among you will remember from the now-discontinued Fairphone 5. By 2026 standards, it's dated hardware, but Nex Computer doesn't seem to be overselling it, as they expect the NexPhone to be a secondary or backup phone, not a flagship contender. The phone includes an Adreno 643 GPU, 12GB of RAM, and 256GB of internal storage that can be expanded up to 512GB via a microSD card. In terms of software, the NexPhone boots into NexOS, a bloatware-free and minimal Android 16 system, with Debian running as an app with GPU acceleration, and Windows 11 being the dual-boot option that requires a restart to access. ["And because the default Windows interface isn't designed for a handheld screen, we built our own Mobile UI from the ground up to make Windows far easier to navigate on a phone," notes a blog post from Nex founder/CEO Emre Kosmaz]. And, before I forget, you can plug the NexPhone into a USB-C or HDMI display, add a keyboard and mouse to transform it into a desktop workstation. There's a camera plus "a comprehensive suite of sensors," according to the article, "that includes a fingerprint scanner, accelerometer, magnetometer, gyroscope, ambient light sensor, and proximity sensor.... "NexPhone is slated for a Q3 2026 release (July-September)..." Back in 2012, explains Nex founder/CEO Emre Kosmaz, "most investors weren't excited about funding new hardware. One VC even told us, 'I don't understand why anyone buys anything other than Apple'..." Over the last decade, we kept building and shipping — six generations of NexDock — helping customers turn phones into laptop-like setups (display + keyboard + trackpad). And now the industry is catching up faster than ever. With Android 16, desktop-style experiences are becoming more native and more mainstream. That momentum is exactly why NexPhone makes sense today... Thank you for being part of this journey. With your support, I hope NexPhone can help move us toward a world where phones truly replace laptops and PCs — more often, more naturally, and for more people.

Read more of this story at Slashdot.

The Case Against Small Modular Nuclear Reactors

著者: EditorDavid
2026年1月26日 00:34

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

小型モジュラー原子炉(SMR)は「従来型より安価・安全・建設迅速・資金調達容易」と宣伝され、AmazonがX‑Energyに、MetaがOkloと、Holtecがミシガンで米原子規制委員会への認可手続きを開始、Kairos Powerがテネシーで実証炉を建設するなど大手企業が投資を表明している。しかし専門家は次の点で懸念を示す。

* **コスト過大**:UCSのエドウィン・リーマン氏は、SMRは依然として高額で、化石燃料や再生エネルギーと競争できないと指摘。
* **燃料供給リスク**:塩・ガス冷却型など一部設計はHALEU(高濃縮低濃度ウラン)を必要とし、供給はロシア依存が大きく、国内確保は未整備。
* **核廃棄物問題**:SMRは廃棄物が少ないと主張するが、スタンフォード大学の研究では燃料効率が低く、逆に廃棄物が増える可能性が示唆された。
* **実用化までの時間**:開発・認可に長期が必要で、現在急務のクリーン電力供給にはすぐに貢献できない。

結果として、SMRは「大規模投資が難しい財政問題への技術的対策」ではあるが、費用・燃料・廃棄物・タイムラインの面で「高コストかつ潜在的に危険な」代替策とみなされ、慎重な評価が求められている。
Small modular nuclear reactors (or SMRs) are touted as "cheaper, safer, faster to build and easier to finance" than conventional nuclear reactors, reports CNN. Amazon has invested in X-Energy, and earlier this month, Meta announced a deal with Oklo, and in Michigan last month, Holtec began the long formal licensing process for two SMRs with America's Nuclear Regulatory Commission next to a nuclear plant it hopes to reactive. (And in 2024, California-based Kairos Power broke ground in Tennessee on a SMR "demo" reactor.) But "The reality, as ever, is likely to be messier and experts are sounding notes of caution..." All the arguments in favor of SMRs overlook a fundamental issue, said Edwin Lyman, director of nuclear power safety at the Union of Concerned Scientists: They are too expensive. Despite all the money swilling around the sector, "it's still not enough," he told CNN. Nuclear power cannot compete on cost with alternatives, both fossil fuels and increasingly renewable energy, he said." Some SMRs also have an issue with fuel. The more unconventional designs, those cooled by salt or gas, often require a special type of fuel called high-assay low-enriched uranium, known as HALEU (pronounced hay-loo). The amounts available are limited and the supply chain has been dominated by Russia, despite efforts to build up a domestic supply. It's a major risk, said Nick Touran [a nuclear engineer and independent consultant]. The biggest challenge nuclear has is competing with natural gas, he said, a "luxury, super expensive fuel may not be the best way." There is still stigma around nuclear waste, too. SMR companies say smaller reactors mean less nuclear waste, but 2022 research from Stanford University suggested some SMRs could actually generate more waste, in part because they are less fuel efficient... As companies race to prove SMRs can meet the hype, experts appear to be divided in their thinking. For some, SMRs are an expensive — and potentially dangerous — distraction, with timelines that stretch so far into the future they cannot be a genuine answer to soaring needs for clean power right now. Nuclear engineering/consultant Touran told CNN the small reactors are "a technological solution to a financial problem. No venture capitalists can say, like, 'oh, sure, we'll build a $30 billion plant.' But, if you're down into hundreds of millions, maybe they can do it."

Read more of this story at Slashdot.

The Risks of AI in Schools Outweigh the Benefits, Report Says

著者: EditorDavid
2026年1月25日 21:34

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

ブロッキングス大学の「ユニバーサル教育センター」が、50か国・500人以上の学生・教師・保護者・教育関係者を対象に1年間で実施した調査(400件以上の既存研究も分析)によると、生成AIを教育に導入した現在、**リスクが利益を上回っている**ことが明らかになった。

- **認知面のリスク**
- AIに思考を委ねる「ドゥームループ」が生じ、知識定着や批判的思考、創造性が低下。
- 「脳を使わなくてもいい」感覚が広がり、将来的に思考力の欠如が成人期まで引きずられる恐れ。

- **情緒・社会的リスク**
- チャットボットは利用者の感情や信念を裏付ける傾向があり、子どもの対人関係構築やレジリエンス(逆境からの回復力)を阻害。
- 例:親に対する不満を受け入れるだけのAIと、現実的な視点を示す友人の違いが問題視された。

- **AIの利点**
- 教師の事務作業(保護者へのメール作成、教材翻訳、ワークシート・ルーブリック・クイズ作成など)を自動化し、週平均約6時間、学年で約6週間の時間削減が報告された。
- 学習障害(失読症等)を抱える生徒へのアクセシビリティ向上。

- **格差拡大の懸念**
無料のAIツールは利用しやすい一方で信頼性が低く、正確な情報を得るには有料サービスが必要となり、資金不足の学校は不利になる。

- **提言**
- 人間の主体性を中心に据えた倫理的AI活用ビジョンの策定。
- 「教える」ではなく「学ばせる」AIツールの開発、ホリスティックな学習設計、さらなる研究の推進。

結論として、AIは使い方次第で教育に有益にも有害にもなり得るが、現時点では認知・情緒面のリスクが大きく、慎重な導入と明確な倫理指針が求められている。
This month saw results from a yearlong global study of "potential negative risks that generative AI poses to student". The study (by the Brookings Institution's Center for Universal Education) also suggests how to prevent risks and maximize benefits: After interviews, focus groups, and consultations with over 500 students, teachers, parents, education leaders, and technologists across 50 countries, a close review of over 400 studies, and a Delphi panel, we find that at this point in its trajectory, the risks of utilizing generative AI in children's education overshadow its benefits. "At the top of Brookings' list of risks is the negative effect AI can have on children's cognitive growth," reports NPR — "how they learn new skills and perceive and solve problems." The report describes a kind of doom loop of AI dependence, where students increasingly off-load their own thinking onto the technology, leading to the kind of cognitive decline or atrophy more commonly associated with aging brains... As one student told the researchers, "It's easy. You don't need to (use) your brain." The report offers a surfeit of evidence to suggest that students who use generative AI are already seeing declines in content knowledge, critical thinking and even creativity. And this could have enormous consequences if these young people grow into adults without learning to think critically... Survey responses revealed deep concern that use of AI, particularly chatbots, "is undermining students' emotional well-being, including their ability to form relationships, recover from setbacks, and maintain mental health," the report says. One of the many problems with kids' overuse of AI is that the technology is inherently sycophantic — it has been designed to reinforce users' beliefs... Winthrop offers an example of a child interacting with a chatbot, "complaining about your parents and saying, 'They want me to wash the dishes — this is so annoying. I hate my parents.' The chatbot will likely say, 'You're right. You're misunderstood. I'm so sorry. I understand you.' Versus a friend who would say, 'Dude, I wash the dishes all the time in my house. I don't know what you're complaining about. That's normal.' That right there is the problem." AI did have some advantages, the article points out: The report says another benefit of AI is that it allows teachers to automate some tasks: "generating parent emails ... translating materials, creating worksheets, rubrics, quizzes, and lesson plans" — and more. The report cites multiple research studies that found important time-saving benefits for teachers, including one U.S. study that found that teachers who use AI save an average of nearly six hours a week and about six weeks over the course of a full school year... AI can also help make classrooms more accessible for students with a wide range of learning disabilities, including dyslexia. But "AI can massively increase existing divides" too, [warns Rebecca Winthrop, one of the report's authors and a senior fellow at Brookings]. That's because the free AI tools that are most accessible to students and schools can also be the least reliable and least factually accurate... "[T]his is the first time in ed-tech history that schools will have to pay more for more accurate information. And that really hurts schools without a lot of resources." The report calls for more research — and make several recommendations (including "holistic" learning and "AI tools that teach, not tell.") But this may be their most important recommendation. "Provide a clear vision for ethical AI use that centers human agency..." "We find that AI has the potential to benefit or hinder students, depending on how it is used."

Read more of this story at Slashdot.

Former Canonical Developer Advocate Warns Snap Store Isn't Safe After Slow Responses to Malware Reports

著者: EditorDavid
2026年1月25日 17:44

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

元Canonicalの開発者アドボケートでUbuntuコミュニティのベテラン、アラン・ポープ氏がSnap Storeの安全性に警鐘を鳴らしています。主なポイントは以下の通りです。

- **悪意あるSnapの手口**
- 仮想通貨ウォレット(Exodus、Ledger Live、Trust Wallet など)を装った偽アプリが多数出回り、ユーザーにリカバリーフレーズを入力させて情報を窃取し、資金を奪われる被害が続出。
- 初期は見た目が似た他言語の文字を使って偽装し、次第に「リビジョン」機能で既存の無害なSnapを改ざんし、偽ウォレットに変える手法へとエスカレーション。
- 最近は期限切れドメインを再取得してSnap Store のアカウントを乗っ取り、さらに大規模な攻撃へと拡大している。

- **報告と対応の遅延**
- ポープ氏は自身も含めて多数のセキュリティ専門家が問題のSnapを報告しているが、Canonical の対応は数日から数週間遅れることが多く、迅速な削除や対策が取られていない。

- **ポープ氏の立場と目的**
- 2011‑2021 年にCanonicalでエンジニアリングマネージャー、コミュニティマネージャー、開発者アドボケートを務め、Snap の推進者だった。退社後も約50のSnapをメンテナンスし、数千ユーザーが利用している。
- Snap Store の信頼性が低下すると、デスクトップLinux ユーザーが安全にソフトを入手できなくなると懸念。批判ではなく「問題を認識し、改善を促す」ことが目的。

- **結論**
- 現状、Snap Store では悪意あるSnapが検出・報告されても対応が遅く、ユーザーは偽アプリによる資金被害のリスクにさらされている。Canonical とエンジニアは迅速な対策とセキュリティ体制の強化が求められている。

この問題はSnap Store 自体やCanonical を攻撃するものではなく、実際に存在する脅威を早期に解決し、利用者の安全を確保するための呼びかけである。
An anonymous reader shared this article from the blog Linuxiac In a blog post, Alan Pope, a longtime Ubuntu community figure and former Canonical employee who remains an active Snap publisher... [warns of] a persistent campaign of malicious snaps impersonating cryptocurrency wallet applications. These fake apps typically mimic well-known projects such as Exodus, Ledger Live, or Trust Wallet, prompting users to enter wallet recovery phrases, which are then transmitted to attackers, resulting in drained funds. The perpetrators had originally used similar-looking characters from other alphabets to mimic other app listings, then began uploading "revisions" to other innocuous-seeming (approved) apps that would transform their original listing into that of a fake crypto wallet app. But now they're re-registering expired domains to take over existing Snap Store accounts, which Pope calls "a significant escalation..." I worked for Canonical between 2011 and 2021 as an Engineering Manager, Community Manager, and Developer Advocate. I was a strong advocate for snap packages and the Snap Store. While I left the company nearly five years ago, I still maintain nearly 50 packages in the Snap Store, with thousands of users... Personally, I want the Snap Store to be successful, and for users to be confident that the packages they install are trustworthy and safe. Currently, that confidence isn't warranted, which is a problem for desktop Linux users who install snap packages. I report every bad snap I encounter, and I know other security professionals do the same — even though doing so results in no action for days sometimes... To be clear: none of this should be seen as an attack on the Snap Store, Canonical, or the engineers working on these problems. I'm raising awareness of an issue that exists, because I want it fixed... But pretending there isn't a problem helps nobody.

Read more of this story at Slashdot.

Google's 'AI Overviews' Cite YouTube For Health Queries More Than Any Medical Sites, Study Suggests

著者: EditorDavid
2026年1月25日 14:34

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

- Google の検索結果上部に表示される「AI Overviews」は、健康に関する質問への回答で最も多く引用しているのが医療サイトではなく **YouTube** であることが、SE Ranking の調査で明らかになった。
- 5万件以上の健康関連クエリ(ドイツ・ベルリン発)を分析したところ、YouTube が全引用の **4.43 %** を占め、病院ネットワークや公的保健機関、医学学会などの引用はそれに遠く及ばなかった。
- YouTube は一般向け動画プラットフォームであり、医療情報の出版元ではないため、情報の信頼性が保証されていない。
- 調査中に、肝機能検査に関する誤った情報を AI Overviews が提示し、肝疾患患者が「健康」と誤認する危険性が指摘された。Google は一部の医療検索で AI Overviews を削除したが、全てではない。
- バーゼル大学の AI・医療法専門家(研究に関与していない)は、「誤情報は偶発的ではなく、AI Overviews の設計自体に構造的リスクが組み込まれている」とコメント。YouTube の「可視性」や「人気」が医療情報の信頼性より優先されていることが問題とされた。

**結論**
Google の AI Overviews は、信頼できる医療機関よりも YouTube のような一般動画サイトを優先的に引用しており、健康情報の正確性に対する懸念が浮上している。信頼性の高い医療情報源へのシフトが求められる。
An anonymous reader shared this report from the Guardian: Google's search feature AI Overviews cites YouTube more than any medical website when answering queries about health conditions, according to research that raises fresh questions about a tool seen by 2 billion people each month. The company has said its AI summaries, which appear at the top of search results and use generative AI to answer questions from users, are "reliable" and cite reputable medical sources such as the Centers for Disease Control and Prevention and the Mayo Clinic. However, a study that analysed responses to more than 50,000 health queries, captured using Google searches from Berlin, found the top cited source was YouTube. The video-sharing platform is the world's second most visited website, after Google itself, and is owned by Google. Researchers at SE Ranking, a search engine optimisation platform, found YouTube made up 4.43% of all AI Overview citations. No hospital network, government health portal, medical association or academic institution came close to that number, they said. "This matters because YouTube is not a medical publisher," the researchers wrote. "It is a general-purpose video platform...." In one case that experts said was "dangerous" and "alarming", Google provided bogus information about crucial liver function tests that could have left people with serious liver disease wrongly thinking they were healthy. The company later removed AI Overviews for some but not all medical searches... Hannah van Kolfschooten, a researcher specialising in AI, health and law at the University of Basel who was not involved with the research, said: "This study provides empirical evidence that the risks posed by AI Overviews for health are structural, not anecdotal. It becomes difficult for Google to argue that misleading or harmful health outputs are rare cases. "Instead, the findings show that these risks are embedded in the way AI Overviews are designed. In particular, the heavy reliance on YouTube rather than on public health authorities or medical institutions suggests that visibility and popularity, rather than medical reliability, is the central driver for health knowledge."

Read more of this story at Slashdot.

Infotainment, EV Charger Exploits Earn $1M at Pwn2Own Automotive 2026

著者: EditorDavid
2026年1月25日 11:34

🤖 AI Summary

**Pwn2Own Automotive 2026(東京)概要(日本語要約)**

- **主催・スポンサー**
- Trend Micro の Zero‑Day Initiative(ZDI)が主催し、今年は第3回目の開催。エントリーは過去最多の **73件**。

- **ルール**
- 発見されたゼロデイはすべて ZDI を通じてベンダーへ報告。パッチ提供のため、公開は遅延される。

- **情報エンタテイメント(Infotainment)**
- 対象は Tesla、Sony、Alpine など。
- バッファオーバーフロー、情報漏洩、ロジックバグ等を利用しコード実行を実現。
- Tesla のユニットは USB 攻撃で **root 権限** を取得。

- **EV 充電インフラ**
- Autel、Phoenix Contact、ChargePoint、Grizzl‑E、Alpitronic、EMPORIA の充電器が対象。
- 複数の脆弱性を組み合わせ、充電制御の改ざんやデバイス上でのコード実行を実証。
- 充電ステーションは車両と直接通信するネットワーク接続システムであることが強調された。

- **ハイライト**
- **Fuzzware.io** チームは Phoenix Contact の充電器を Bluetooth で乗っ取り、動画で公開。
- 同チームは Alpitronic HYC50 急速充電器の **TOCTOU バグ** を利用し、起動時に **Doom** をインストール。

- **賞金**
- 3日間の大会で総額 **1,047,000 USD** が支払われた。
- Fuzzware.io が **215,500 USD** を獲得し優勝。
- うち Alpitronic HYC50 充電ガン経由の攻撃で **60,000 USD** を受賞(「スーパーチャージャー」初の公開エクスプロイトと評価)。

**まとめ**
今回の Pwn2Own Automotive では、車載インフォテインメントと EV 充電インフラの両方で多数の実践的ゼロデイが公開され、特に充電ステーションのネットワーク脆弱性が注目された。研究者たちは実際にデバイスを制御し、ゲームを起動させるなど高度な攻撃を実証し、総額100万ドル超の賞金が分配された。
Trend Micro's Zero Day Initiative sponsored its third annual Pwn2Own Automotive competition in Tokyo this week, receiving 73 entries, the most ever for a Pwn2Own event. "Under Pwn2Own rules, all disclosed vulnerabilities are reported to affected vendors through ZDI," reports Help Net Security, "with public disclosure delayed to allow time for patches." Infotainment platforms from Tesla, Sony, and Alpine were among the systems compromised during demonstrations. Researchers achieved code execution using techniques that included buffer overflows, information leaks, and logic flaws. One Tesla infotainment unit was compromised through a USB-based attack, resulting in root-level access. Electric vehicle charging infrastructure also received significant attention. Teams successfully demonstrated exploits against chargers from Autel, Phoenix Contact, ChargePoint, Grizzl-E, Alpitronic, and EMPORIA. Several attacks involved chaining multiple vulnerabilities to manipulate charging behavior or execute code on the device. These demonstrations highlighted how charging stations operate as network-connected systems with direct interaction with vehicles. There's video recaps on the ZDI YouTube channel — apparently the Fuzzware.io researchers "were able to take over a Phoenix Contact EV charger over bluetooth." Three researchers also exploited the Alpitronic's HYC50 fast-charging with a classic TOCTOU bug, according to the event's site, "and installed a playable version of Doom to boot." They earned $20,000 — part of $1,047,000 USD was awarded during the three-day event. More coverage from SecurityWeek: The winner of the event, the Fuzzware.io team, earned a total of $215,500 for its exploits. The team received the highest individual reward: $60,000 for an Alpitronic HYC50 EV charger exploit delivered through the charging gun. ZDI described it as "the first public exploit of a supercharger".

Read more of this story at Slashdot.

Work-From-Office Mandate? Expect Top Talent Turnover, Culture Rot

著者: EditorDavid
2026年1月25日 08:34

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

CIO誌の調査によれば、オフィス出社を義務付ける動きは、IT部門の人材確保・定着を大きく阻害すると指摘されている。

- **離職リスクの増大**:Metaintro のデータでは、出社命令を受けたIT従業員はリモート勤務者の 2~3 倍の確率で転職活動を始める。
- **採用の遅延**:同社によると、対面勤務のポジションはリモート職に比べて採用に 40%~50%長くかかる。
- **トップ人材の流出**:CTO の Lawrence Wolfe、Metaintro 共同創業者 Lacey Kaelani らは、優秀な人材が自主性や柔軟性を失うことに抵抗し、離職や採用プールの縮小につながると警鐘を鳴らす。
- **企業文化の悪化**:Wryver 代表 Lena McDearmid は、出社命令が「コントロール目的」だと受け取られ、信頼が失われ、チーム内に不満が蓄積すると指摘。実際、同じ建物に座っていても意思決定が不明瞭で協働が低下するケースが報告されている。
- **マネジメントの問題点**:Valoir CEO Rebecca Wettemann は、出社義務が「管理不全の応急処置」になりやすく、従業員が「入退館の回数」で評価されると実績志向が失われ、離職につながると警告している。

**結論**
出社義務は、ITリーダーにとって「優秀な人材の流出」「採用難」「組織文化の腐敗」という三重のリスクをもたらす。柔軟な働き方の価値を示さないままの強制は、信頼と生産性を損ね、結果的に企業の競争力を低下させる可能性が高い。
CIO magazine reports that "the push toward in-person work environments will make it more difficult for IT leaders to retain and recruit staff, some experts say." "In addition to resistance, there would also be the risk of talent turnover," [says Lawrence Wolfe, CTO at marketing firm Converge]... "The truth is, both physical and virtual collaboration provide tremendous value...." IT workers facing work-from-office mandates are two to three times more likely than their counterparts to look for new jobs, according to Metaintro, a search engine that tracks millions of jobs. IT leaders hiring new employees may also face significant headwinds, with it taking 40% to 50% longer to fill in-person roles than remote jobs, according to Metaintro. "Some of the challenges CIOs face include losing top-tier talent, limiting the pool of candidates available for hire, and damaging company culture, with a team filled with resentment," says Lacey Kaelani, CEO and cofounder at Metaintro... There are several downsides for IT leaders to in-person work mandates, [adds Lena McDearmid, founder and CEO of culture and leadership advisory firm Wryver], as orders to commute to an office can feel arbitrary or rooted in control rather than in value creation. "That erodes trust quickly, particularly in IT teams that proved they could deliver remotely for years," she adds. The mandates can also create new friction for IT leaders by requiring them to deal with morale issues, manage exceptions, and spend time enforcing policy instead of leading strategy, she says. "There's also a real risk of losing experienced, high-performing talent who have options and are unwilling to trade autonomy for proximity without a clear reason," McDearmid adds. "When companies mandate daily commutes without a clear rationale, they often narrow their talent pool and increase attrition, particularly among people who know they can work effectively elsewhere." McDearmid has seen teams "sitting next to each other" who collaborate poorly "because decisions are unclear or leaders equate visibility with progress... Collaboration doesn't automatically improve just because people share a building." And Rebecca Wettemann, CEO at IT analyst firm Valoir, warns of return-to-office mandates "being used as a Band-Aid for poor management. When IT professionals feel they're being evaluated based on badge swipes, not real accomplishments, they will either act accordingly or look to work elsewhere." Thanks to Slashdot reader snydeq for sharing the article.

Read more of this story at Slashdot.

Airlines Cancel Over 10,000 US Flights Due To Massive Winter Storm

著者: EditorDavid
2026年1月25日 07:34

🤖 AI Summary

**要点まとめ(日本語)**

- 今週末、米国全土で大規模な冬嵐が到来し、**10,000便以上**のフライトがキャンセルされたとCNBCが報じた。
- **土曜**は3,500便超が欠航。特にダラス・フォートワース国際空港で約1,300便、ダラス・ラブフィールド空港で186便がキャンセル。
- アメリカン航空(Fort Worth本拠)は土曜に902便(本線スケジュールの約30%)を、サウスウエスト航空は571便(約19%)を欠航。
- **日曜**はさらに悪化し、7,000~9,000便が欠航。中大西洋岸・北東部へ嵐が進む中、ニューヨーク・ラ・ガーディアン空港の80%、バージニア州ロナルド・レーガン空港の90%がキャンセルされた。
- ララーメン・デュラム国際空港(ノースカロライナ)からメイン州ポートランドへの便もほぼ全て欠航。アトランタ(デルタ航空本拠)など主要ハブも影響を受けた。
- アメリカン航空、デルタ航空、ジェットブルー、サウスウエスト航空、ユナイテッド航空などは、**変更・キャンセル手数料や運賃差額を免除**し、40以上の空港を対象に再予約を受け付ける。ベーシックエコノミーの制限付き運賃でも適用される。

この嵐は「激しい降雪とみぞれ、続く極寒」の条件で、数十万人の旅行者の移動を数日間にわたり混乱させる見込みです。旅行計画のある方は、航空会社の最新情報と免除措置を確認し、代替手段を検討してください。
"Airlines canceled more than 10,000 U.S. flights scheduled for this weekend," reports CNBC, "as a massive winter storm sweeps across the country, with heavy snow and sleet forecast, followed by bitter cold... set to snarl travel for hundreds of thousands of people for days." More than 3,500 flights on Saturday were canceled, according to flight tracker FlightAware. Many of Saturday's cancellations were in and out of Dallas Fort Worth International Airport, with about 1,300 scrubbed flights, and at Dallas Love Field, with 186 cancellations, the majority of the schedule at each airport. American Airlines, based in Fort Worth, Texas, had canceled 902 Saturday flights, about 30% of its mainline schedule and Southwest Airlines canceled 571 flights, or 19%, according to FlightAware. U.S. flight cancellations nearly doubled to more than 7,000 [now up to 8,947] on Sunday when the storm is expected to hit the mid-Atlantic and Northeast U.S. As of midday on Saturday, most flights from Raleigh-Durham International Airport in North Carolina to Portland, Maine, were canceled. Major airline hubs were affected as far south as Atlanta, where Delta Air Lines is based.... American, Delta, JetBlue Airways, Southwest Airlines, United Airlines and other U.S. carriers said they are waiving change and cancellation fees as well as fare differences to rebook for customers with tickets to and from more than 40 airports around the country. The waivers include restrictive basic economy tickets. More than 80% of Sunday's flights at New York's LaGuardian Airport were cancelled, according to the article, at well as 90% of Sunday's flights at Viriginia's Ronald Reagan Washington National Airport.

Read more of this story at Slashdot.

Cheap Green Tech Allows Faster Path To Electrification For the Developing World

著者: EditorDavid
2026年1月25日 06:34

🤖 AI Summary

**要約(日本語)**

Think tank Ember の新報告書によると、低価格のグリーンテクノロジーが普及すれば、途上国は化石燃料からの転換を早め、段階を飛び越えて電化を進められると指摘されています。

- **インドの事例**
- 現在、インドは中国が同程度の経済水準にあった頃よりも速いペースで電化を進めており、これは太陽光パネルや電気自動車が格段に安価になったことが大きな要因です。
- 中国の投資で「モジュラー技術」(パネル、バッテリーセル、EV の個別生産)が大量化・コスト低減し、技術習得が加速した結果、インドは同技術を安価に利用できるようになりました。

- **「エレクトロステート」への展望**
- Ember の戦略家キングスミル・ボンドは、化石燃料資源が乏しいインドのような国が、クリーン電力でエネルギー需要の大部分をまかなう「エレクトロステート」になる可能性を示唆しています。
- 現時点で完全なエレクトロステートは存在しませんが、太陽光、EV、バッテリー部品・鉱物といった電化技術の価格がさらに下がれば、インド以下の国々でも同様の利点が拡大すると予測されています。

- **経済的動機が主因**
- インドは一次エネルギーの40%以上を石炭・石油・ガスの輸入に依存しており、年間約1,500億ドルのコスト負担があります。電化は排出削減だけでなく、エネルギー自立と経済成長のための合理的選択です。

- **中国依存からの脱却と世界的シフト**
- 米欧が中国系電気機器への制限を強化する中、インドは自国の電化技術製造基盤を拡大するインセンティブを得ています。ボンドは「中国の電装品支配はピークに達しつつあり、世界はエネルギー未来として電化を認識し始めている」と述べています。

**結論**
低コスト化した太陽光・バッテリー・EV といったモジュラー技術が普及すれば、インドのような開発途上国は化石燃料輸入の負担を減らしつつ、迅速にクリーン電力へ転換できる。これが「エレクトロステート」への道を開き、将来的にはさらに多くの低開発国が同様の経路で成長とエネルギー自立を実現できると期待されています。
Slashdot reader Mr. Dollar Ton summarizes this article from Bloomberg: According to a new report from think tank "Ember", the availability of cheap green tech can have developing countries profit from earlier investment and skip steps in the transition from fossil to alternatives. India is put forward as an example. While China's rapid electrification has been hailed as a miracle, by some measures, India is moving ahead faster than China did when it was at similar levels of economic development. It's an indication that clean electricity could be the most direct way to boost growth for other developing economies. That's mainly because India has access to solar panels and electric cars at a much lower price than China did about a decade ago. Chinese investments lowered the costs of what experts call "modular technologies" — the production of each solar panel, battery cell and electric car enables engineers to learn how to make it more efficiently. The think tank's team even argues "that countries such as India, which don't have significant domestic fossil-fuel reserves, will become 'electrostates' that meet most of their energy needs through electricity generated from clean sources," according to the article: No country is an electrostate yet, [says Ember strategist Kingsmill Bond], but countries are increasingly turning to green electricity to power their economies. Nations that are less developed than India will see even more advantages as the cost of electricity technologies, from solar panels and electric vehicles to battery components and minerals, continue to fall. Neither India nor China is going electric purely to cut emissions or meet climate targets, says Bond. They're doing so because it makes economic sense, particularly for India, which imports more than 40% of its primary energy in the form of coal, oil and gas, according to the International Energy Agency. "To grow and have energy independence, India needs to reduce the terrible burden of fossil-fuel imports worth $150 billion each year," said Bond. "India needs to find other solutions...." [I]f countries like India find ways to grow electrotech manufacturing without absolute dependence on Chinese equipment, electrification could speed up further. With the U.S. and Europe continuing to add exclusions for Chinese-linked electrotech, countries like India will have an incentive to invest in their own manufacturing capacity. "We are probably at a moment of peak Chinese dominance in the electrotech system, as the rest of the world starts to wake up and realize that this is the energy future," he said.

Read more of this story at Slashdot.

❌