リーディングビュー

Study Links Smartphones With Declining Fertility Rates

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

スマートフォンが生産年齢女性の出産率を低下させている可能性について、2つの最近の研究結果が示されています。これらの研究は、スマートフォンが直接的な人間との接触や性行為の頻度を減らすことなどにより、意図しない妊娠を減少させる効果があると主張しています。

1. 5月に発表された一つ目の研究(「デジタル時代における若者の出産率の崩壊」)は、最初のiPhoneが市場投入された2007年に始まった若者の出産率の急激な低下を指摘し、「若者がスマートフォンを使う時間を増やしたため、人間との直接的な接触が減少し、意図しない妊娠の機会も減った」と述べています。

2. 4月に発表されたもう一つ目の研究(「iPhoneは避妊装置か? AT&Tの2007-2011年の携帯電話独占市場での因果関係証明」)は、全米全体で2007年以来出産率が22%減少していることを示し、スマートフォンがその原因である可能性を調査しています。研究によると、iPhoneの普及は若者の出生率を4.5-8.0%低下させたと推定されています。

これらの研究結果は、スマートフォンの普及が人間関係や性行為の頻度を変えることにより、出産率に影響を与える可能性があることを示しています。
Two recent studies argue that smartphones may have contributed to falling birthrates by reducing in-person social interaction, sexual frequency, and other conditions tied to unintended pregnancies. "One of the studies published in May is called 'The Collapse of Teen Fertility in the Digital Era' and the other, published just Monday, is titled 'Is the iPhone Birth Control? Causal Evidence from AT&T's 2007-2011 Carrier Monopoly,'" reports KTLA. "Both were chronicled in a New York Times piece by political writer Sabrina Tavernise on Monday." Slashdot reader sabbede submitted the story. From the report: The one from May, authored by two University of Cincinnati professors, posits that teen fertility "collapsed globally" starting around 2007 -- the same year the first iPhone was released. "Smart phones changed how teens spend time with each other ... this change in turn drove the collapse in teen fertility," the study's abstract reads. "Once enough teens are on the phone, being on the phone is where the peer network is; in-person time falls sharply, and with it the unstructured contact in which most unintended teen conceptions occur." The study claimed that countries "across the income and policy spectrum" were affected by the teen fertility drop, and that researchers used data from multiple countries, including the U.S., England and Wales, to rule out "country-specific contraceptive access and welfare reform stories." "This model predicts that the shift towards the phone-mediated equilibrium affects multiple aspects of teen behavior," the abstract continues, concluding that "the same instrument that produces a collapse in teen fertility produces a surge in teen suicides." The study published on Monday looks more closely at the United States, explaining that nationwide general fertility rates have fallen 22% since 2007. "[This is] a sustained decline not readily explained by economic conditions, contraceptive use, housing or childcare costs, or other commonly cited factors," the National Bureau of Economic Researchers study states. "We assess the potential role of a different shock: the diffusion of the smartphone." As mentioned before, the first iPhone was rolled out in 2007, and this study makes use of that timeframe as "a natural experiment" by using data from 2007 through 2011, when iPhones were only sold on AT&T. "From June 2007 through February 2011, the device was sold only on AT&T, allowing us to identify its effect from variation in AT&T's mobile broadband coverage," the study says. "Entropy-balanced Poisson and synthetic difference-in-differences event studies imply that access to the iPhone reduced births by 4.5-8.0% at ages 15-19 and 3.2-6.6% at ages 20-24, with statistically significant but smaller declines among older cohorts. Placebo analyses applied to Verizon and Sprint's pre-2011 coverage footprint are null. Taken together, these cohort effects imply that the diffusion of the iPhone deepened the decline in births among women under 30 while suppressing the rise in births among older women." "Overall, the diffusion of the iPhone explains 33-52% of the decline in the general fertility rate among women aged 15-44," researchers continued. "National-survey evidence on time use and sexual behavior is consistent with the iPhone reducing in-person interactions, increasing pornography use and reducing sexual frequency."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

FCC Wants To Kill Burner Phones By Forcing Telecoms To Get All Customers' IDs

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

本文は、連邦通信委員会(FCC)が burner 電話を制限するための新しい規則提案について述べています。burner 電話は購入時に特定の個人情報を明示的に提供していない電話で、プライバシーを重視する人々や家内暴力の被害者、ジャーナリストなどに重要な役割を果たしています。

FCC の計画は、米国のすべての通信会社が顧客から身元確認情報(政府発行の身分証明番号や住所)を取得し保管することです。また、ビジネスや外国からの大量購入者の使用目的など詳細な情報を求めます。この規則は詐欺防止を目的としており、法執行機関が犯罪者が電話を使用して違法活動を行うのを容易にするために顧客情報が必要であると主張しています。

FCC の提案には懸念が寄せられており、プライバシー擁護団体や人権活動家たちは、その措置は独裁国家で見られるようなものだと批判しています。Jay Stanley という ACLU の高級政策分析家は、「 burner 電話の購入を制限することは、低所得者層、家内暴力被害者、プライバシーを重視する人々にとって問題である」と述べています。

この規則が通过されると、米国の電話利用方法が大きく変化することになる可能性があるとの懸念もあります。
An anonymous reader quotes a report from 404 Media: The Federal Communications Commission (FCC) wants to make it effectively impossible for people to buy what many call burner phones -- a phone not explicitly linked to your identity at the point of purchase -- which would impact privacy-conscious people, to domestic abuse survivors, to journalists, and many more. The FCC plans to do this by legally forcing the country's telecoms to store a wealth of personal information about essentially all phone customers, including a government issued identification number and their physical address, alarming privacy advocates and civil rights activists who compare the measures to those from authoritarian countries where it can be difficult to buy a mobile phone plan without giving up your identity. The proposed change would drastically shake up how people obtain phone plans in the U.S., and have all sorts of privacy and cybersecurity knock-on effects. The FCC is proposing the data collection partly as a way to combat scammers, with telecoms being required to collect other information on business and foreign customers like the intended use case of their bulk phone plan purchase and their IP address. But the changes would mean telecoms collect data on all new and renewing customers, and the FCC provides a long list of other things that the collected data could help authorities with. In a synopsis of the proposed changes, the FCC writes, "Specifically, we seek comment on requiring originating providers to, at a minimum, obtain and retain the name, physical address, government issued identification number, and an alternate telephone number of any new and renewing customer before granting access to its services." The goal of collecting this data, the FCC writes, is to deter some scammers from getting onto a telecom network in the first place, and so "enforcers will be better able to identify the scammers when they do." The FCC compares the changes to the sort of data collected by banks to prevent money laundering. One section stresses that the newly collected data would help "law enforcement to more easily identify callers that use the network to perpetuate crimes by ensuring that voice providers have accurate and complete customer information." It goes on to ask if the data would help identify people buying and selling illicit goods; the investigation of "fraud, espionage, or influence operations that undermine national security", and "address abuse in text messaging networks." "Criminals continue to leverage the anonymity provided by phone calls and texts to defraud Americans and exploit communications networks to further other crimes," one section reads. "For decades, civil libertarians have looked overseas at authoritarian countries where the government requires people to register to get a mobile phone to ensure they can be tracked. We never thought that would happen here," Jay Stanley, senior policy analyst at the American Civil Liberties Union's (ACLU) Speech, Privacy, and Technology Project told 404 Media in an email. "But make no mistake: with this rulemaking, the government is contemplating taking away people's ability to get a burner phone, which will hurt low-income people, domestic violence victims, and anyone else who cares about their privacy."

Read more of this story at Slashdot.

  •  

UK PM Gives Tech Firms Ultimatum To Block Explicit Images on Children's Phones

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

英国首相ケア・スタマーは、Apple、Googleなどのテクノロジー企業に対し、9月までに子供が露骨な画像を撮影したり共有したり閲覧するのを防ぐデバイスレベルの保護機能を導入するよう命じました。3ヶ月以内に遵守しない場合、関連法規制定により、英国で販売されるすべてのスマートフォンやタブレットにその機能が強制的に追加されることになります。違反企業は罰金を科せられ、役員が刑事責任も問われる可能性があります。

内閣議会では、コウデンベスとコークランドの労働党議員メラニ・ウォード氏は、「ソーシャルメディア企業に製品の安全性を求め続けてきたのではなく、規制を通じて彼らを要求するべきだ」と述べました。エルザーおよびチシャーズトンの労働党議員クリー夫氏も、「ソーシャルメディアプラットフォームを運営する悪徳者たちは子供の福祉には一切関心がない。彼らにメッセージを届ける唯一の方法は立法案を提出することである」と述べています。

この提案はオンラインセーフティ法案と並行して行われるもので、オンライン上での違法または子供への害になるコンテンツを削除するプロセスを持つことを要求します。
UK Prime Minister Keir Starmer has given Apple, Google, and other tech firms until September to introduce device-level protections that prevent children from taking, sharing, or viewing explicit images. "If businesses do not comply within three months, legislation will be brought forward requiring the protection to be added to all phones and tablets sold in the UK," reports The Guardian. "Tech firms that fail to do so could face fines, and their senior managers could be made criminally liable." From the report: "Today, I am calling on tech companies operating in this country to introduce vice controls that prevent children from sending and receiving sexually explicit images. Because this is not an impossible challenge," he said. "If they choose not, then we will act and we will change the law." [...] Under the changes, sexual predators will be prevented from being able to exploit and abuse victims through their devices, and children stopped from being able to access pornography, the Home Office said. Adults will still be able to take, share or view nude content once they have verified their age. In the Commons, Melanie Ward, the Labour MP for Cowdenbeath and Kirkcaldy, said: "It's time to stop asking social media companies to make their products safe, and instead time to start requiring them to do so through regulation." Clive Efford, the Labour MP for Eltham and Chislehurst, said the "sociopaths" running social media platforms had no concern for the welfare of children. "The only message that they're going to listen to is if there's legislation put before this house that is going to act and send a clear message to them." The proposal is designed to sit alongside the Online Safety Act, which requires companies to have processes for removing material that is illegal or harmful to children.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Russian Spy Agency Says Foreign Spies Turned Officials' Smartphones Into Surveillance Devices

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

ロシアのFSBは、上級公務員のスマートフォンが外国の諜報機関によって不正に利用され、データ収集や会話録音、マイクやカメラの起動ができる監視デバイスになったと主張しています。FSBは、「このソフトウェアは既存データの盗難、会話を傍受、電子装置近傍での密かな音声やビデオ監視を目的としている」と述べています。不正アクセスと悪意のあるソフトウェア配布に対する刑事捜査を開始した一方で、責任ある諜報機関、影響を受けた公務員の数、使用されたマルウェア、技術的な証拠は明かしていません。FSBは主張を示したものの、証拠を提供していない状態です。

関連記事:
- MicrosoftがOffice For Mac 2019/2021版を故意に不稼働状態にする
- アメリカの保健大臣は4年以内に全ての人々にウェアラブルデバイスを着用させることを目指す
- VisaとMastercardがゲーマーからの反発で逼迫
- クリミナル法禁止令法案に対する控訴訴訟でマスターカードとビザが訴えられている
- ヨーロッパ議会、Googleをフランスの検索サービスに切り替えている
Russia's FSB claims foreign intelligence services compromised smartphones belonging to senior Russian officials, allegedly turning them into surveillance devices capable of stealing data, recording conversations, and activating microphones or cameras. "This software is used to steal existing data, eavesdrop on ongoing conversations, and conduct covert acoustic and video monitoring of the environment near electronic devices, all aimed at obtaining sensitive information," the FSB said. The Register reports: The agency said it had opened a criminal investigation into illegal access to computer information and the distribution of malicious software. It did not identify the alleged intelligence service responsible, disclose how many officials were affected, name the malware involved, or provide any technical indicators that would allow independent verification of the claims. As things stand, the FSB has revealed the accusation but not the proof.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Trump Mobile Exposed Customers' Personal Data, Including Phone Numbers and Home Addresses

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

トランプ携帯電話会社(Trump Mobile)は、第三者プラットフォームが顧客の個人情報をインターネットに公開したことを認めた。公開された情報には名前、メールアドレス、住所、電話番号、注文IDなどが含まれているという。

TechCrunchによると、トランプ携帯電話会社の報道担当者クリス・ウォーカー氏は、会社が事態を調査中で、コンテンツや金融情報が漏洩した証拠は見つけていないと述べた。また、会社のネットワークやシステム、インフラの breach は確認されていないという。

ウォーカー氏によると、この露呈は「トランプ携帯電話の一部の運営をサポートする」第三者プラットフォーム提供者に関連しているが、具体的なプロバイダーの名前は挙げられていない。

また、YouTuberのコーヒーゼラとpenguinz0は、個人情報が公開されたことを知らせた研究者に続き、トランプ携帯電話会社に情報を伝える試みをしたが成功しなかった。ウォーカー氏は、顧客に個人データが漏洩していることを通知する必要があるかどうか評価中であると述べた。

関連記事:トランプ携帯電話の出荷開始 - 60万人の事前注文があったのか?
Trump Mobile confirmed that a third-party platform exposed customers' personal data to the open internet. The data included names, email addresses, mailing addresses, phone numbers, and order IDs. TechCrunch reports: Chris Walker, a spokesperson for the Trump-branded phone maker, told TechCrunch that the company is investigating the exposure and has not found evidence that content or financial information spilled online. The company said there was no breach of Trump Mobile's network, systems, or infrastructure. Walker said that the exposure was linked to a third-party platform provider that supports "certain Trump Mobile operations." He did not name the provider. [...] On Wednesday, two YouTubers who ordered Trump Mobile's phone said a researcher alerted them that their personal information was exposed online. The YouTubers Coffeezilla and penguinz0 said they tried to alert Trump Mobile of the exposure after the researcher also tried but to no avail. Walker said Trump Mobile is evaluating whether it needs to notify customers of the exposure of their personal data. Further reading: Trump Phones Start Shipping - But Were There Really 600,000 Preorders?

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Trump Phones Start Shipping - But Were There Really 600,000 Preorders?

🤖 AI Summary

トランプ前大統領の携帯電話「Trump Mobile」が5月に発送を開始しました。同社は5月初めにUSA TODAYに対し、予約販売分の配送が今週から始まる旨を確認しました。製品のリリーススケジュールは繰り返し延期されており、最新のT1 Phoneは最初8月発売予定でしたが、最終的にはこの週に発送される見込みです。

60万台の前注文があったという報告に対しては、信憑性が疑われています。The Vergeは当初から、具体的な証拠は見つからないとしています。60万台という数字は、信頼できないソースや不正確な引用を通じて広まっています。

トランプ・モバイルのCEOは、すべての予約販売分が数週間以内に配達される見込みと説明しました。5G「47プラン」は月額47.45ドルで提供され、これはトランプ大統領の2任期を指しています。

一方で、購入者にキャンセル通知メールを受け取ったという報告も出ていますが、具体的な証拠は見あたりません。60万台の前注文があったとの報告についても、信憑性は確認されていない状態です。
USA Today reports: Trump Mobile phones are being shipped this week, the company exclusively confirmed to USA TODAY in an email May 11.... The company's first smartphone — the T1 Phone — was originally scheduled for release in August. However, the golden gadget's release was later delayed to October before being pushed back again to this week. Now, Trump Mobile CEO Pat O'Brien told USA TODAY, pre-ordered phones will start getting sent out to customers this week... O'Brien said the company anticipates all pre-ordered phones to be delivered within the next several weeks... The company's 5G "47 Plan" is available for $47.45 a month, a nod to President Donald Trump's two presidential terms, according to the website... Customers will also have Trump(SM) displayed as the status bar in their network. The Verge reported the phone was added last week to Google's public list of devices certified for Google Play, "usually one of the final steps before an Android phone is launched." Trump Mobile may have broken radio silence partly in response to a recent wave of media coverage alleging that buyers had received emails notifying them that their preorders had been canceled, coverage that even made it onto Stephen Colbert's The Late Show... [T]here's seemingly no evidence of the alleged cancellation emails beyond unverified social media claims. In January The Verge also questioned reports that 600,000 people preordered the Trump phone with a $100 deposit. "I can't find a shred of evidence that this figure is true," calling it "a microcosm of how the modern media landscape and AI chatbots can combine to give falsities the sheen of respectability." I first saw the figure in, of all places, the Threads feed of California governor Gavin Newsom's press office, which had shared a screenshot of a tweet of a Grok summary making the claim. Trustworthy, right? The Grok post cites "reports from sources like Fortune, NPR, and The Guardian" for the 600,000 preorders, but a quick search of their recent output shows no sign of the number... India's Economic Times and Hindustan Times both reported a more specific figure of 590,000 preorders, referencing an unspecified Associated Press report as the source. [The Associated Press] VP of corporate communications, Lauren Easton, confirmed to me that "AP's original stories never contained such a number...." Hindustan Times writer Shamik Banerjee called the citation "a typo," and told me that the figure was in fact taken from The Times of India. The Times of India story, which is bylined only to the newspaper's lifestyle desk, is more transparent in its sourcing: a viral post by a meme account... It's been covered by multiple publications, now presented as fact on MSN.com and tech site Phone Arena. And that coverage has helped it to filter into the chatbots and not just Grok — Gemini and ChatGPT were both happy to confirm to me that 600,000 T1 Phones have been ordered so far, the former falsely attributing the number to the Associated Press, and the latter to Phone Arena. As for how many Trump Phone preorders have actually been placed? No one outside the company knows.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

AT&T, Verizon, T-Mobile Team Up To Eliminate 'Dead Zones' Across US

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

AT&T、 Verizon と T-Mobile は、米国の携帯電話の「不通地域」を解消するための協力を開始しました。主に農村地域や非常時(極端な自然災害などで地上ネットワークが機能しない時)での衛星通信を通じて実現します。

このJVによる顧客向けの主なメリットは以下の通りです:

1. **カバレッジギャップの減少**:米国全域で携帯電話が利用できない地域にほとんど不通を解消し、未開拓地区へのサービス提供を拡大します。
2. **緊急時の信頼性**: 地上ネットワークが unavailable になったとき(極端な自然災害など)に衛星通信による冗長な接続を提供します。
3. **ネットワーク性能の改善**:各プロバイダー間での衛星サービスへのシームレスアクセスにより、顧客はより一貫したパフォーマンスと迅速な機能更新を得られます。

これらの改善はすぐに実現するわけではありませんが、「これは進歩的なステップだ」とDroid Life の Tim Wrobel は述べています。
AT&T, Verizon, and T-Mobile have agreed in principle to form a joint venture (JV) aimed at reducing U.S. mobile dead zones through satellite connectivity, especially in rural areas and during emergencies when ground networks fail. Here are three of the customer benefits listed by the JV (as highlighted by Droid Life): Fewer coverage gaps: Will nearly eliminate dead zones in the U.S. currently without mobile service, reaching previously unserved areas. Reliable connectivity in emergencies: Redundant connectivity will become available when existing ground-based networks are unavailable due to extreme natural disasters or other unusual disruptions. Improved network performance: Will give customers more consistent performance and simpler access to satellite services across providers. This will speed up feature updates and improve connectivity for everyone, everywhere. "It will still take time for these improvements to be available to customers, but this all seems like a positive step," writes Droid Life's Tim Wrobel.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

The Trump Phone Either Is Or Isn't Closer To Delivery

🤖 AI Summary

トランプ・オーソレーションが開発している「トランプ電話」については、2025年9月から2026年1月までの出荷日程が繰り延べられています。しかし3月にバージン・ガラクタがテスト結果を公表し、進展の兆候が見られました。FCC登録の「T1」というスマートフォンは別の会社であるスマート・ギアツグロールド LLC によって提出され、同社のウェブサイトでは「 YOUR クライアントのために最高品質の電子製品を作ります」を謳っています。

しかし4月にトランプ電話は予約条件を修正し、「予約預金は販売が決定された場合のみの条件付き機会を与えます。購入や発注、契約の成立、所有権移転等にはなりません。出荷日程等は非拘束的な見通しごく」などと記されています。また、生産や販売が確約されない旨を警告しています。

5月にヴォージーはトランプ電話が「PTCRB認証」という重要なステップをクリアしたことを伝えました。しかし、実際に認証されたのはスマート・ギアツグロールド LLC の「SGG-06」で、5Gから2G対応のスマートフォンです。

これらの情報は製品が実現するかどうか不安定な状態を示唆しています。
September 2025? January 2026? Delivery dates keep slipping for the Trump Organization's "Trump Phone" — a gold-coloured Android smartphone priced at $499 (£370). But in March the Verge spotted signs the phone was moving forward: FCC listings for a smartphone with the trade name "T1" show that it was tested late last year, and granted certification by the FCC in January... [T]he phone was submitted for testing by another company entirely: Smart Gadgets Global, LLC... Smart Gadgets Global's website promises "Top Quality Electronics created for 'YOUR' customer!" But in April the Trump phone revised its "Terms and Conditions" for preorders. The new language? A preorder deposit provides only a conditional opportunity if Trump Mobile later elects, in its sole discretion, to offer the Device for sale. A deposit is not a purchase, does not constitute acceptance of an order, does not create a contract for sale, does not transfer ownership or title interest, does not allocate or reserve specific inventory, and does not guarantee that a Device will be produced or made available for purchase.... Estimated ship dates, launch timelines, or anticipated production schedule are non-binding estimates only. Trump Mobile does not guarantee that: the Device will be commercially released... Trump Mobile will not be responsible for delay, modification, or failure to release a Device due to causes beyond its reasonable control, including but not limited to regulatory review, carrier certification delays, component shortages, labor disruptions, governmental orders, acts of God, transportation interruptions, or third-party supplier failures... If Trump Mobile cancels or discontinues the Device offering prior to sale, Trump Mobile will issue a full refund of the deposit amount paid... If Trump Mobile cancels, delays, or does not release the Device, your sole and exclusive remedy is a full refund of the deposit amount actually paid, and you waive any claim for equitable, injunctive, or specific performance relief relating to preorder priority or Device allocation. There was an unconfirmed report on social media that the updated Terms were also emailed to customers (cited by the International Business Times). And the new language also hedges that for the gold T1 phone, "Images, prototypes, beta demonstrations, and marketing renderings are illustrative only and may not reflect final production units...." But then eight days ago The Verge reported that phone "has just passed another milestone on its slow road to release," described as "a requirement for any phone launching in the US..." "The phone has received the little-known PTCRB certification, a first step toward being certified to work on major networks and be issued with IMEI numbers." [A]t least, I think it's been certified. What's actually been certified by the PTCRB is the SGG-06, a smartphone from Smart Gadgets Global, LLC, with support for 5G, 4G, 3G, and 2G networks.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

The Pixel 11 Could Be the Next Victim of the RAM Shortage

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

GoogleのPixel 11シリーズは、グローバルなメモリ不足の影響でRAM容量が削減される可能性があるとBeauHDによるレポートでは指摘されています。泄露情報によると、ベースモデルは現在の12GBから8GBに、プロモデルは現在の16GB以下の12GB版が追加される見込みです。各モデルには16GBの構成も用意される予定ですが、スペック低下モデルの登場により、16GB版は価格を上げる可能性があります。

また、Proモデルにはカメラ性能向上や明るいディスプレイなどの機能強化も含まれていると報告されています。このメモリ不足はSamsungなど他の携帯電話メーカーにも影響を与え、価格が上昇している状況です。
Google's Pixel 11 lineup could see RAM cuts or lower starting configurations because of the global memory shortage, with leaks suggesting the base model may drop from 12GB to 8GB while Pro models could add 12GB versions below the current 16GB tier. The Verge reports: There will be 16GB configurations available for each, but adding a lower-spec model could mean the 16GB version is getting a price hike. However, the silver lining is that the specs from MysticLeaks also include camera upgrades and brighter displays for the Pro models. The RAM shortage is pushing other phone makers, including Samsung, to raise prices, too.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

New Report Finds Some Babies Spend Up To Eight Hours a Day on Screens

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

新報告書は、2歳未満の赤ちゃんがスクリーンタイムにさらされる時間が平均して2分の1以上であることを示しています。特に一部の赤ちゃんは1日8時間近くまでスクリーンタイムに費やしていることが明らかになりました。さらに、3か月未満の新生児のうち約3割と4〜11ヶ月の乳児の約20%が1日に3時間以上と1時間以上をそれぞれスクリーン前に過ごしているというデータも報告されています。

政府は2歳未満の子供に一切のスクリーンタイムを推奨していないものの、家族間でのビデオ通話など一部の例外的な活動があるとしています。研究結果では、過度のスクリーンタイムが子供たちに肥胖症や近視、睡眠障害や行動問題などの悪影響を及ぼす可能性があることが示されています。

また、子供と親がスクリーンを利用する理由は教育、娯楽、遊戯、コミュニケーションなど多岐にわたります。一方で、親はスクリーンを使って子供を占領し、他の家事や職業活動を行うのを助けます。約23.6%の親が公的な保育サービスを利用していないことも明らかになりました。
fjo3 shares a report from The Times: More than two-thirds of babies under two use screens, a report has found, and some are exposed for up to eight hours a day. Nearly a third of newborns were found to be watching screens for more than three hours a day, while almost 20 percent of infants of four to 11 months used screens for more than an hour a day. The report comes after the government issued guidance that children under two do not use screens at all, apart from communal activities such as video-calling relatives. In a review of the current research, researchers found evidence linking screen time to poorer outcomes for children, including an increased risk of obesity, short-sightedness, sleep and behavioural difficulties, and later challenges with friendships. [...] The research also revealed why children and parents use screens, with families reporting children doing so for educational purposes, entertainment, play and to communicate and bond with others. Parents, meanwhile, used screens to occupy or distract children, which helped caregivers to complete domestic duties, paid employment and other caring responsibilities. Nearly a quarter of parents -- 23.6 percent -- either had no childcare or were not aware of the government's early years offer.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Samsung Could Lose Money On Smartphones For the First Time

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

サムスンのスマートフォン部門が初めて年間赤字を出す可能性があるという報告があります。これは、メモリー価格上昇、競争激化、以及可展式端末やウェアラブルデバイスなどの圧力から来ています(SammyGuru)。サムスンのTM ローCEOは会社トップに、今年スマートフォン部門が損失を出す可能性があると警告しました。これにより、管理層は混乱しています。

MX部隊は従来からサムスンにとって重要な柱でしたが、これが初めて赤字を出すと、サムスンの全体的なパフォーマンスに大きな懸念が浮上します。また、米国で抱える可展式端末の市場占有率も以前ほど安定していない状況です。アップルがこの分野に参入すると、さらに競争激化が予想されます。

さらに、サムスンのウェアラブルデバイスの全体的なシェアは2026年に低下する可能性があると市場調査会社は報告しています。ただし、現時点では、 Galaxy S26シリーズが好調であることを大きな支えにできるかどうかは不確定です。

この予測が真実だとすれば、サムスンのスマートフォン部門は設立以来初めて赤字を出すことになります。これにより、将来的な成長性や競争力についても懸念が高まっています。
A report says Samsung's mobile division could post its first-ever annual loss in 2026, as rising memory costs, tougher competition, and pressure across products like foldables and smartwatches weigh on the business. SammyGuru reports: Samsung boss TM Roh reportedly told company leaders that the mobile (MX) business could lose money this year. That warning has clearly rattled management. The MX unit has long been a key pillar for Samsung. That's why the idea of it slipping into the red is a serious concern for the company's overall performance. If this prediction holds, it would mark the first time the MX business reports a yearly loss since its inception. That's a sharp turn from its track record so far. It also raises bigger questions about future growth, rising competition, and how Samsung plans to steady the ship in its mobile division. And it's not like the challenges are easing up. Samsung's foldable market share in the US, where it currently enjoys a dominant position, doesn't look as solid as before, and Apple could shake things up if it enters the segment. On top of that, market reports suggest Samsung's overall smartwatch share could dip in 2026. The Galaxy S26 series seems to be selling well for now, but whether that's enough to move the needle is still up in the air.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Your Phone's Next Speed Boost May Come From Magnetic Chips

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

Smartphoneの次なる速度向上は磁気チップから来ると予想されます。韓国科学技术院(KAIST)の研究者らは、マイナスの振動(スピン波)を使用して信号を処理する原理を開発し、これが電子よりも熱生成と電力消費を大幅に減らしながら、GHz級の周波数変換を可能にしました。この技術は、新しい情報処理パラダイムとしてスピン波を使用することで、スマートデバイスがより少ない熱で長持ちするバッテリーを持つことを実現し、超低消費電力かつ高速な計算を行うことも期待されます。

研究者は「マイグノンの非線形動力学を実際のナノデバイスに適用・制御することが可能になった」と述べています。これは理論のみで提案されてきた情報処理の原理が実際のデバイスにも適用できる証拠です。この成果はNature Communications誌に発表されました。
alternative_right writes: A new technology has been proposed that could fundamentally solve the issue of smartphones overheating during high-spec gaming or extended video streaming. Researchers at KAIST have discovered the principle of processing signals using the minute vibrations of magnets (spin waves) instead of electrons. This method significantly reduces heat generation and power consumption while enabling instantaneous frequency switching within the several GHz range. This breakthrough is expected to pave the way for smart devices with less heat and longer battery life, as well as ultra-low-power, high-speed computing. Professor Kab-Jin Kim from the Department of Physics said: "This study is a case that proves we can implement and control the nonlinear dynamics of magnons -- the principle of information processing using magnetic vibrations -- in actual nano-devices, which had previously only been proposed in theory. It will serve as an important foundation for the development of a new information processing paradigm using spin waves instead of electrons." The findings have been published in the journal Nature Communications.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Mobile Phones To Be Banned In Schools In England Under New Plans

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

英政府は、児童福祉法と学校関連法案の審議を進めるため、スクールで携帯電話を禁止する法律案を提出すると発表しました。法案には、不在児童登録制度や児童福祉サービスでの利益追求への打撃措置、子供の保護状況を追跡するための一意識別子などが含まれています。政府はこれまで、学校の大多数が既に携帯電話の使用を禁止していたことから法的な規定は不要だと主張してきましたが、法案通過のために一時的に妥協しました。

関連記事:
- 英国で学校での携帯電話使用禁止
- 保護に関わる最大の法律案として注目される児童福祉法と学校関連法案の概要
- その他関連するトピックへのリンク
An anonymous reader quotes a report from the Guardian: A ban on mobile phones in schools in England is to be introduced by the government to ensure that "critical safeguarding legislation" is passed. The government will table an amendment to the children's wellbeing and schools bill in the House of Lords after the bill was held up by peers on opposition benches. It will make existing guidance on mobile phone bans in schools statutory, a move that ministers have resisted until now. The government had consistently argued that the vast majority of schools had already banned mobile phones, and that there was no need to add a legal requirement. They finally capitulated, however, describing it as "a pragmatic measure" to get the bill through. [...] The bill is regarded by many as the biggest piece of child protection legislation in decades and includes proposals for a compulsory register for children who are not in school, a crackdown on profiteering in children's social care, and a "single unique identifier" to help agencies track a child's welfare.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Can the 'Attention Liberation Movement' Foment a Rebellion Against Screens?

🤖 AI Summary

「注意力解放運動」はスクリーンからの反乱を引き起こすことができるか

Associated Pressが取り上げた小型但し成長著しい「スクリーンからの脱却」という動きについて、「注意力解放運動」の一員であるドグラム・バーナート博士(プリンストン大学)は、企業による人間の注意の搾取に反発している。彼は「注意力解放宣言」の共著者であり、これにはクリス・ヘイズのベストセラー『注意力が世界で最も危険な資源となった理由』も含まれている。

この運動は全米とカナダに加え、スペイン、イタリア、クロアチア、フランス、イギリスにも拡大している。バーナート博士はさらに広まる見込みであると述べた。

具体的な例として、ブロードウェイのアパートで集まった10数人のミレニアル世代が、電話を金属コ在网络上,以上内容已经被精简并翻译成日文。接下来我会提供一个更简洁的版本:

---

「注意力解放運動」はスクリーンからの脱却を目指す動きとして注目されている。ドグラム・バーナート博士(プリンストン大学)は、「注意力解放宣言」の共著者として、企業による人間の注意搾取への反発を主導している。

この運動はアメリカ、カナダだけでなく、スペインやイタリアなどにも広がり、さらに拡大する可能性があるという。具体的な活動としては、若者が長時間にわたって電話を使わず、読書や絵画などの活動を行う例があげられている。

---

这样总结是否满足您的需求?如果需要进一步调整或添加细节,请告知我。
The Associated Press looks at the small-but-growing "rebellion" against attention-hogging devices, citing "a growing body of literature calling for people to move away from screens and pay attention to life." D. Graham Burnett is a historian of science at Princeton University and one of the authors of " Attensity! A Manifesto of the Attention Liberation Movement," making him a pillar of the growing backlash against the corporate harvesting of human attention. Along with MS NOW host Chris Hayes' bestselling " The Sirens' Call: How Attention Became the World's Most Endangered Resource," his work is part of a growing body of literature calling for people to move away from screens and pay attention to life. Burnett says the "attention liberation movement" is about throwing off the yoke of time-sucking apps. People "need to rewild their attention. Their attention is the fullness of their relationship to the world".... There are several dozen "attention activism" groups across the United States and Canada, and the movement has also cropped up in Spain, Italy, Croatia, France and England. Burnett said he expects it to spread further. Some examples cited in the article: "More than a dozen millennials gathered in a brownstone apartment in Brooklyn and placed their phones in a metal colander before two hours of reading, drawing and conversation." A few miles away "Nearly 20 people in their 30s stared at their cellphones for a few minutes. Then they set them down and looked at their bared palms for a while. Then those of their neighbors." Thanks to long-time Slashdot reader destinyland for sharing the article.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Teardown of Unreleased LG Rollable Shows Why Rollable Phones Aren't a Thing

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

LGの未発売-rollableスマートフォンの解体動画は、rollableスマートフォンが実際の製品カテゴリーとして普及しなかった理由を説明しています。その主な理由は、内部構造の複雑さにより生産コストが高くなり、さらに耐久性も問題視されました。内部には複数のモーター、伸縮式のアーム、トラック、背面に巻き取られる画面などがあり、日常的な使用で長期間 Survival できるかは疑問です。

このrollableスマートフォンは、2020年代初頭にいくつか存在しました。Flexible OLEDスクリーンが最終的に手頃な価格で提供されることにより、Samsung Galaxy Z Foldのような可展性スマートフォンが登場しましたが、「手頃な価格」というのは相対的な表現です。LG Rollableはさらに高額な可能性があります。

JerryRigEverythingのZack Nelsonが解体した試作機では、小さなモーター2個と内部トラックに取り付けられた直歯により画面を展開し、移動時に画面を均一に保つ可動的なスプリングアームも含まれています。バッテリーとマザーボードは延長可能なフレームのトレイ内に収納されています。

この試作機の粗い筐体と見えるネジが手助けして、Zack Nelsonは電話を解体し再組み立てすることができました。この解体動画はLGが新たな顧客を引き付けるための製品設計を示していますが、生産性や耐久性の問題によりrollableスマートフォンは実用化されませんでした。
A teardown video of LG's never-released Rollable phone helps explain why rollable phones never became a real product category: they were likely too expensive, fragile, and complicated to manufacture at scale. "The complexity of the internals would have made the Rollable extremely expensive to manufacture, and it would have demanded a high price tag," reports Ars Technica. "Durability is also a big concern. There's just a lot going on inside this phone, with multiple motors, springy arms, tracks, and a screen that has to loop around the back. [...] It seems unlikely the LG Rollable could have survived daily use for multiple years." From the report: The LG Rollable is just one of several rollable concept phones that appeared throughout the early 2020s. Flexible OLED screens had finally become affordable, leading to foldable phones like the Samsung Galaxy Z Fold. Although, "affordable" is relative here. Foldables were and still are very expensive devices. Based on what we can see of the complex inner workings of the LG Rollable, these devices may have commanded even higher prices. Noted YouTube phone destroyer JerryRigEverything managed to snag a working prototype LG Rollable. It may even be the unit LG demoed at CES 2021. The device looks like a regular phone at first glance, but a quick swipe activates the motor, which unfurls additional screen real estate from around the back. This makes the viewable area about 40 percent larger without the added thickness of a foldable. The device expands with the aid of two tiny motors, which are attached via straight teeth to an internal track. The screen assembly has zipper-like teeth that keep it locked into the frame as it moves. The motors make a surprising amount of noise when operating, so LG designed the phone to play a musical chime to hide the sound. While the motor does the heavy lifting, the phone also has a lattice of articulating spring-loaded arms inside that keep the OLED panel even as the frame slides side to side. The battery and motherboard sit in a tray that allows the back of the phone to expand as the OLED rolls into view. This is a prototype phone, featuring a chunky frame and visible screws. That helped Zack Nelson from JerryRigEverything successfully disassemble and reassemble the phone. So this little bit of mobile history was not destroyed, and the teardown gives us a good look at how LG was hoping to attract new customers before calling it quits.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Samsung's Messages App Is Shutting Down

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

サムスンは2026年7月に「Samsung Messages」アプリを終了すると発表し、ガラクシー端末のユーザーに対して「Google Messages」への切り替えを推奨しています。新しいデバイスでは既に「Samsung Messages」のインストールがサポートされていません。ただし、Android 11以下のユーザーは影響を受けず、「Samsung Messages」アプリを使用できます。

サムスンは、アプリ終了後も緊急サービス番号や装置内定義された緊急連絡先経由でのメッセージ送信が可能であると明記しています。一部の2022年以前に発売されたデバイスでは、アプリ切り替えにより一時的に RCS コンversation が遮断される可能性があるが、両者が「Google Messages」に移行次第で復旧すると警告しています。

さらに、サムスンは「Google Messages」への切り替えがセキュリティの改善やAI機能、複数デバイス間での連携強化などの利点をもたらすと主張しています。
Samsung says it will discontinue its Samsung Messages app in July 2026 and is directing Galaxy users to switch to Google Messages instead. Android Central reports: [...] Samsung says users can switch to Google Messages as their default app to maintain a consistent Android messaging experience. The fine print also states that once the app is discontinued, "sending messages via Samsung Messages on your phone will no longer be possible, except for emergency service numbers or emergency contacts defined in your device." Samsung also notes that users will no longer be able to download the Messages app from the Galaxy Store once it is discontinued. Newer devices, including the Galaxy S26 series, already do not support installing Samsung Messages. It is, however, worth noting that users on Android 11 or older are not affected by this change and will still be able to use the Samsung Messages app on their devices. [...] Samsung also warns that on some devices released before 2022, switching apps may temporarily disrupt ongoing RCS conversations. However, chats should resume once both users move to Google Messages. The company also highlights some of the benefits of the switch, including improved security, RCS support, AI features, and better multi-device connectivity.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Amazon Plans Smartphone Comeback More Than a Decade After Fire Phone Flop

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

アマゾンは、約10年前の「ファイア・フォン」の失敗から復活を計画し、AIを重点に置いた新しいスマートフォンを開発していることが報じられています。Reutersによると、この新機種はアレクサと連携し、一日中アマゾンの顧客と接続できる潜在的な個人化デバイスとして見なされています。

主な特徴として、新製品はAI機能を重点的に統合しており、伝統的なアプリストアへの依存度が低いことが挙げられます。これにより、ユーザーはアプリケーションのダウンロードや登録なしでAmazon.comでの購入やプライムビデオの視聴、プライムミュージックの聴き取り、グ Rubhubからの注文などが容易になる可能性があります。

一方、2014年に発売されたファイア・フォンは、サムスンやアップルとの競合を目的としたが、不採用を受け数ヶ月で開発中止に追い込まれました。
Amazon is reportedly developing a new AI-focused smartphone that doesn't rely as heavily on traditional apps. "The phone is seen as a potential mobile personalization device that can sync with home voice assistant Alexa and serve as a conduit to Amazon customers throughout the day," reports Reuters. From the report: As envisioned, the new phone's personalization features would make buying from Amazon.com, watching Prime Video, listening to Prime Music or ordering food from partners like Grubhub easier than ever, the people said. They asked for anonymity because they were not authorized to discuss internal matters. A key focus of the Transformer project has been integrating artificial intelligence capabilities into the device, the people said. That could eliminate the need for traditional app stores, which require downloading and registering for applications before they can be used. Alexa would likely be a core feature but not necessarily the primary operating system of the phone, the people said. When Amazon launched the Fire Phone in 2014, it aimed to compete directly with offerings from Samsung and Apple. Instead, the device received mixed reviews and failed to impress reviewers, leading Amazon to abandon the effort just over a year later.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

Samsung Ends $2,899 Galaxy Z TriFold Sales After Just Three Months

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

サムスンは、高額生産コストと供給制限により、「ギャラクシー Z トリフولد」の販売を南韓発売からわずか3ヶ月で終了すると報告しています(9to5Googleによる)。Korean Mediaによれば、韓国での再補充が今週行われた後、ギャラクシー Z トリフولدの販売は終了する見込みだそうです。アメリカでは、「現在の生産量」がなくなるまで販売されるとのことです。

この新しいフォルダブル端末は2,899ドルで、市場に新しい形状を導入しましたが、短命な製品となりました。関連記事:NVidiaは2028年までにAIチップで1兆ドル売り上げる見込み、サムスンが初のトリフولد端末を発表、ギャラクシー Z トリフuld米国での価格は2,900ドルとなる予定。
Samsung is reportedly ending sales of the Galaxy Z TriFold just months after launch, likely due to "high production costs" and limited supply. 9to5Google reports: The Galaxy Z TriFold launched in South Korea barely four months ago, arriving in Samsung's home market ahead of a larger debut in the U.S. and other markets in January. The $2,899 smartphone brought an entirely new form factor to the foldable market, but it's apparently very short-lived. Korean media reports (via SamMobile) that Samsung is planning to end sales of the Galaxy Z TriFold in Korea, with one more restock coming in the country this week. In the United States, the report mentions that the TriFold will be available until "the current production volume is sold out," which sounds like we might only get another restock or two here as well.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

French Lawmakers Vote To Ban Social Media Use By Under-15s

✇Slashdot
著者: BeauHD

🤖 AI Summary

フランス議会は、15歳未満の子どものソーシャルメディア利用を禁止し、高校での携帯電話使用も禁じる法案を可決した(賛成130票、反対21票)。この案は上院へ送られ、2月中旬までに可決されれば、2026年9月1日から施行される見込みだ。プラットフォームは年齢制限に合わない既存アカウントを12月31日までに削除しなければならない。オンライン百科事典や教育系サイトは対象外で、実効的な年齢認証システムの整備が欧州レベルで進められている。マクロン大統領は「子どもの感情は売り物でもアルゴリズムでもない」とコメントし、オーストラリアに続く世界で2番目の大規模なデジタル規制となる。
French lawmakers have voted to ban social media access for children under 15 and prohibit mobile phones in high schools, positioning France as the second country after Australia to impose sweeping age-based digital restrictions. The Guardian reports: The lower national assembly adopted the text by a vote of 130 to 21 in a lengthy overnight session from Monday to Tuesday. It will now go to the Senate, France's upper house, ahead of becoming law. Macron hailed the vote as a "major step" to protect French children and teenagers in a post on X. The legislation, which also provides for a ban on mobile phones in high schools, would make France the second country to take such a step following Australia's ban for under-16s in December. [...] "The emotions of our children and teenagers are not for sale or to be manipulated, either by American platforms or Chinese algorithms," Macron said in a video broadcast on Saturday. Authorities want the measures to be enforced from the start of the 2026 school year for new accounts. Former prime minister Gabriel Attal, who leads Macron's Renaissance party in the lower house, said he hoped the Senate would pass the bill by mid-February so that the ban could come into force on September 1. He added that "social media platforms will then have until December 31 to deactivate existing accounts" that do not comply with the age limit. [...] The draft bill excludes online encyclopedias and educational platforms. An effective age verification system would have to come into force for the ban to become reality. Work on such a system is under way at the European level.

Read more of this story at Slashdot.

  •  

The Android 'NexPhone': Linux on Demand, Dual-Boots Into Windows 11 - and Transforms Into a Workstation

🤖 AI Summary

**NexPhone(ネクストフォン)概要(日本語要約)**

- **製品概要**
- Nex Computer が新たに発表したスマートフォン。既存の「NexDock」ドッキングステーションと同様に、電話をラップトップ風ワークステーションに変換できる。
- 2026年第3四半期(7〜9月)に発売予定。フラッグシップではなく、予備・セカンド端末として位置付け。

- **ハードウェア**
- Qualcomm **QCM6490** プロセッサ(Fairphone 5 でも採用された旧世代)。
- **Adreno 643** GPU、12 GB RAM、256 GB 内部ストレージ(microSD で最大 512 GB まで拡張可)。
- カメラと指紋認証、加速度計、磁力計、ジャイロスコープ、環境光・近接センサーを搭載。

- **ソフトウェア/OS**
- 起動時は **NexOS** → Android 16 をベースにした軽量・広告なしのシステム。
- **Debian** がアプリとして GPU アクセラレーション付きで動作。
- **Windows 11** をデュアルブートで搭載(再起動が必要)。携帯画面向けに **独自のモバイル UI** をゼロから開発し、操作性を向上させている。

- **デスクトップ化機能**
- USB‑C または HDMI 接続で外部ディスプレイに出力可能。
- キーボード・マウスを接続すれば、フルデスクトップワークステーションとして使用できる。

- **背景とビジョン**
- 2012 年にコンセプト映像を公開して以来、6世代にわたる NexDock を展開し、スマートフォンとノートPCの融合を追求。
- Android 16 でデスクトップ体験が標準化されつつあることを受け、スマホが「PC を置き換える」時代を目指す。

**ポイント**:NexPhone は Android、Debian、Windows 11 の三つの環境を切り替えて使えるハイブリッド端末で、外部ディスプレイと周辺機器を接続すれば本格的なワークステーションに変身します。ハードはやや旧式ながら、セカンドデバイスとして手軽に多様なOSを体験できる点が特徴です。
The "NexDock" (from Nex Computer) already turns your phone into a laptop workstation. Purism chose it as the docking station for their Librem 5 phones. But now Nex is offering its own smartphone "that runs Android 16, launches Debian, and dual-boots into Windows 11," according to the blog It's FOSS: Fourteen years after the first concept video was teased, the NexPhone is here, powered by a Qualcomm QCM6490, which, the keen-eyed among you will remember from the now-discontinued Fairphone 5. By 2026 standards, it's dated hardware, but Nex Computer doesn't seem to be overselling it, as they expect the NexPhone to be a secondary or backup phone, not a flagship contender. The phone includes an Adreno 643 GPU, 12GB of RAM, and 256GB of internal storage that can be expanded up to 512GB via a microSD card. In terms of software, the NexPhone boots into NexOS, a bloatware-free and minimal Android 16 system, with Debian running as an app with GPU acceleration, and Windows 11 being the dual-boot option that requires a restart to access. ["And because the default Windows interface isn't designed for a handheld screen, we built our own Mobile UI from the ground up to make Windows far easier to navigate on a phone," notes a blog post from Nex founder/CEO Emre Kosmaz]. And, before I forget, you can plug the NexPhone into a USB-C or HDMI display, add a keyboard and mouse to transform it into a desktop workstation. There's a camera plus "a comprehensive suite of sensors," according to the article, "that includes a fingerprint scanner, accelerometer, magnetometer, gyroscope, ambient light sensor, and proximity sensor.... "NexPhone is slated for a Q3 2026 release (July-September)..." Back in 2012, explains Nex founder/CEO Emre Kosmaz, "most investors weren't excited about funding new hardware. One VC even told us, 'I don't understand why anyone buys anything other than Apple'..." Over the last decade, we kept building and shipping — six generations of NexDock — helping customers turn phones into laptop-like setups (display + keyboard + trackpad). And now the industry is catching up faster than ever. With Android 16, desktop-style experiences are becoming more native and more mainstream. That momentum is exactly why NexPhone makes sense today... Thank you for being part of this journey. With your support, I hope NexPhone can help move us toward a world where phones truly replace laptops and PCs — more often, more naturally, and for more people.

Read more of this story at Slashdot.

  •  
❌