ノーマルビュー

Received — 2026年4月7日 ガジェット系

New Jersey Cannot Regulate Kalshi's Prediction Market, US Appeals Court Rules

著者: BeauHD
2026年4月7日 12:30

🤖 AI Summary

ニュージャージー州 Gaming ジョーカーが Kalshi の予想市場での賭け金の受け入れを禁止できないと連邦上告-court 裁判所が判断しました。フィラデルフィアに本社を置く 3rd U.S. Circuit Court of Appeals は、Kalshi が提供するスポーツ関連イベント取引契約の規制権限は Commodity Futures Trading Commission (CFTC) のみであると判決しました。

ニュージャージー州は Kalshi のプラットフォーム上での競技大会を含むイベントに関する賭け金を禁止する州のギャンブル法に違反しているとして抗議しました。Kalshi はこれらの契約が「スワップ」と呼ばれる有価証券であり、Commodity Exchange Act 下では CFTC のみが規制できると主張しました。

連邦地裁は Kalshi を支持し仮差止を発令したためニュージャーズー州は上告を申し立てましたが、3rd Circuit 裁判所の大多数は Commodity Exchange Act が州法を優先すると結論付けました。判決は他の CFTC の提訴と一致していました。

この判決は各州による予想市場の規制権限に対する escalating battle の中心的な問題を初めて解決しました。
An anonymous reader quotes a report from Reuters: A federal appeals court ruled on Monday that New Jersey gaming regulators cannot prevent Kalshi from allowing people in the state to use its prediction market to place financial bets on the outcome of sporting events. A three-judge panel of the Philadelphia-based 3rd U.S. Circuit Court of Appeals ruled 2-1 (PDF) in finding that the U.S. Commodity Futures Trading Commission has exclusive jurisdiction over the sports-related event contracts that Kalshi allows people to trade on its platform. The ruling marked the first time a federal appeals court has ruled on what has become the central issue in an escalating battle over the ability of state gaming regulators to police the activity of prediction market operators. Kalshi and companies like it allow users to place trades and profit from predictions on events such as sports and elections. States argue that firms like Kalshi are operating without required state licenses, in violation of gaming laws, including bans on wagers by those under 21. Those states include New Jersey, which last year sent Kalshi a cease-and-desist letter stating that its listing of sports-related event contracts on its platform violated state gambling laws that prohibit betting on collegiate sports. Kalshi sued the state, arguing its event contracts qualify as "swaps," a type of derivative contract, that under the Commodity Exchange Act can only be regulated by the CFTC, which had granted the company a license to operate a designated contract market (DCM). A lower-court judge had sided with New York-based Kalshi and issued a preliminary injunction, prompting New Jersey to appeal. But a majority of the judges on the 3rd Circuit panel concluded the Commodity Exchange Act likely preempted state law. "Kalshi's sports-related event contracts are swaps traded on a CFTC-licensed DCM, so the CFTC has exclusive jurisdiction," U.S. Circuit Judge David Porter wrote. The ruling was in line with the position advanced in other litigation by the CFTC under President Donald Trump's administration. The regulator last week sued Arizona, Connecticut and Illinois to prevent them from pursuing what it called unlawful efforts to regulate prediction markets.

Read more of this story at Slashdot.

OpenAI Calls For Robot Taxes, Public Wealth Fund, and 4-Day Workweek To Tackle AI Disruption

著者: BeauHD
2026年4月7日 08:00

🤖 AI Summary

OpenAIは、先進的人工知能(AI)による社会的混乱に対処するための革新的な政策変更を提案しています。具体的には、ロボット税や公的富積基金、4日間の働き方実験などを含む一連の「初期アイデア」を提示しました。

主な提言は以下の通りです:
1. 公的富積基金:議員とAI企業が長期資産への投資を行い、利益は市民に直接分配されます。
2. 4日間の働き方実験:雇用者に対して無給与の4日間労働を奨励し、新規AIツールによる生産性向上に関連する「ベネフィットボーナス」を提供します。
3. 税制改革:税収基盤を企業利益や資本利得に移行し、労働收入や給料税への依存度を減らします。また、自動化労働に関連する課税も推奨しています。

さらに、米国の電力網の拡大も提案されており、データセンター建設によるエネルギー需要増加に対応するために既に負荷がかかり始めています。これらの提言は、AIによる雇用の大幅な変化を管理し、社会的な混乱を軽減するための初期アイデアとして提示されています。
OpenAI is proposing (PDF) sweeping policy changes to help manage the societal disruption caused by advanced AI, including taxes on automated labor, a public wealth fund, and experiments with a four-day workweek. The company said the policy document offered a series of "initial ideas" to address the risk of "jobs and entire industries being disrupted" by the adoption of AI tools. Business Insider reports: Among the core policy suggestions is a public wealth fund, which would see lawmakers and AI companies work together to invest in long-term assets linked to the AI boom, with returns distributed directly to citizens. Another is that the government should encourage and incentivize employers to experiment with four-day workweeks with no loss in pay and offer "benefits bonuses" tied to productivity gains from new AI tools. The policy document also suggests lawmakers modernize the tax system and shift the tax base to corporate income and capital gains, rather than relying on labor income and payroll taxes that could be hit by a wave of AI-powered job losses. It also recommends taxes related to automated labor. OpenAI also called for the accelerated expansion of the US's electricity grid, which is already feeling the strain from a wave of data center construction and energy demand for training ever more powerful AI models.

Read more of this story at Slashdot.

Teardown of Unreleased LG Rollable Shows Why Rollable Phones Aren't a Thing

著者: BeauHD
2026年4月7日 07:00

🤖 AI Summary

LGの未発売-rollableスマートフォンの解体動画は、rollableスマートフォンが実際の製品カテゴリーとして普及しなかった理由を説明しています。その主な理由は、内部構造の複雑さにより生産コストが高くなり、さらに耐久性も問題視されました。内部には複数のモーター、伸縮式のアーム、トラック、背面に巻き取られる画面などがあり、日常的な使用で長期間 Survival できるかは疑問です。

このrollableスマートフォンは、2020年代初頭にいくつか存在しました。Flexible OLEDスクリーンが最終的に手頃な価格で提供されることにより、Samsung Galaxy Z Foldのような可展性スマートフォンが登場しましたが、「手頃な価格」というのは相対的な表現です。LG Rollableはさらに高額な可能性があります。

JerryRigEverythingのZack Nelsonが解体した試作機では、小さなモーター2個と内部トラックに取り付けられた直歯により画面を展開し、移動時に画面を均一に保つ可動的なスプリングアームも含まれています。バッテリーとマザーボードは延長可能なフレームのトレイ内に収納されています。

この試作機の粗い筐体と見えるネジが手助けして、Zack Nelsonは電話を解体し再組み立てすることができました。この解体動画はLGが新たな顧客を引き付けるための製品設計を示していますが、生産性や耐久性の問題によりrollableスマートフォンは実用化されませんでした。
A teardown video of LG's never-released Rollable phone helps explain why rollable phones never became a real product category: they were likely too expensive, fragile, and complicated to manufacture at scale. "The complexity of the internals would have made the Rollable extremely expensive to manufacture, and it would have demanded a high price tag," reports Ars Technica. "Durability is also a big concern. There's just a lot going on inside this phone, with multiple motors, springy arms, tracks, and a screen that has to loop around the back. [...] It seems unlikely the LG Rollable could have survived daily use for multiple years." From the report: The LG Rollable is just one of several rollable concept phones that appeared throughout the early 2020s. Flexible OLED screens had finally become affordable, leading to foldable phones like the Samsung Galaxy Z Fold. Although, "affordable" is relative here. Foldables were and still are very expensive devices. Based on what we can see of the complex inner workings of the LG Rollable, these devices may have commanded even higher prices. Noted YouTube phone destroyer JerryRigEverything managed to snag a working prototype LG Rollable. It may even be the unit LG demoed at CES 2021. The device looks like a regular phone at first glance, but a quick swipe activates the motor, which unfurls additional screen real estate from around the back. This makes the viewable area about 40 percent larger without the added thickness of a foldable. The device expands with the aid of two tiny motors, which are attached via straight teeth to an internal track. The screen assembly has zipper-like teeth that keep it locked into the frame as it moves. The motors make a surprising amount of noise when operating, so LG designed the phone to play a musical chime to hide the sound. While the motor does the heavy lifting, the phone also has a lattice of articulating spring-loaded arms inside that keep the OLED panel even as the frame slides side to side. The battery and motherboard sit in a tray that allows the back of the phone to expand as the OLED rolls into view. This is a prototype phone, featuring a chunky frame and visible screws. That helped Zack Nelson from JerryRigEverything successfully disassemble and reassemble the phone. So this little bit of mobile history was not destroyed, and the teardown gives us a good look at how LG was hoping to attract new customers before calling it quits.

Read more of this story at Slashdot.

AP Offers Buyouts As Part of Pivot Away From Newspaper Journalism

著者: BeauHD
2026年4月7日 06:00

🤖 AI Summary

アピックス(AP)は、米国の報道職員に対して買収オファーを提供し、「19世紀半ば以来続く新聞 Journalism の焦点から撤退するための加速」と報告しました。この決定は経営が安定している状況から行われており、新聞業界からの収入減少とデジタル、放送、テクノロジークライアントに対する需要増加への対応です。

「AP は危機に瀕していない」(-- Julie Pace, APの編集長兼副社長--)との発言によると、現在の顧客層を認識するために変更が必要であるとしました。APはビジュアルジャーナリズムに焦点を当て、人工知能投資を通じた新たな収益源を開拓しています。大きな新聞企業からの収入は、かつての約10%になりました。

Paceによると、世界全体でスタッフを5%未満削減する計画です。しかし、買収オファーは米国報道職員のみに提供されるため、その人数は5%以上となることが予想されます。具体的な職員数やレイオフの有無については明確ではありません。

アピックスは19世紀中頃にニューヨーク新聞社が共同で運営する形で始まりましたが、現在は新聞企業ではなく視覚ジャーナリズムに重点を置いているとのことです。
The Associated Press is offering buyouts to U.S. journalists "as part of an acceleration away from the focus on newspaper journalism that sustained the company since the mid-1800s," the not-for-profit outlet reported today. AP says it is making the move from a position of strength, responding to shrinking newspaper revenue and growing demand from digital, broadcast, and tech clients. "The AP is not in trouble," said Julie Pace, executive editor and senior vice president of the AP. "We're making these changes from a position of strength but we're doing so now to recognize our changing customer base." From the report: The news organization is becoming more focused on visual journalism and developing new revenue sources, particularly through companies investing in artificial intelligence, to cope with the economic collapse of many legacy news outlets. Once the lion's share of AP's revenue, big newspaper companies now account for 10% of its income. "We're not a newspaper company and we haven't been for quite some time," [said Pace]. Despite changes -- the company has doubled the number of video journalists it employs in the United States since 2022 -- remnants of a staffing structure built largely to provide stories to newspapers and broadcasters in individual states have remained. That has its roots well back in American history; the AP was started in the mid-19th century by New York newspapers looking to share the costs of reporting outside their immediate territory. The number of AP journalists who will lose jobs is murky, in part intentionally. The AP does not say how many journalists it employs, though it has a large international presence as well as its U.S. staff. Pace said the AP's goal is to reduce its global staff by less than 5%. The Marketing and Media Alliance estimated the AP had 3,700 staffers, but it was not clear when that estimate was made. Since buyouts are being offered now to only U.S. journalists, it stands to reason that the cut among that workforce will be more than 5%. Whether there are layoffs depends on how many people take the offer, Pace said.

Read more of this story at Slashdot.

Artemis II Astronauts Break Apollo Record For Farthest Distance Humans Have Traveled From Earth

著者: BeauHD
2026年4月7日 05:00

🤖 AI Summary

アーテミスIIの船員は、アポロ13号が樹立した地球から最も遠くまで人間が到達したという記録を更新しました。NASAによると、アメリカ宇宙飛行士リード・ウィゼン、ヴィクター・グラーファー、クリスティナ・コック、カナダ宇宙機関(CSA)のジェラルド・ハンسنは、地球から最も遠くまで人間が到達した記録を樹立しました。アポロ13号が1970年に樹立した248,655マイル(約400,000キロメートル)を上回りました。

また、NASAの飛行責任者ブラッドン・リヨド、キャプションコミュニケーションジェシー・ディール、コマンドおよびハンドリングデータオフィサーのブラッドン・ボータは、地球から最も遠くまで人間が到達した記録を更新した後、船員に対してメールを送り、これが人類で最も長い人間対人間のメッセージであることが判明しました。

アーテミスIIの船員は、オリエンテーション盆地の北西に位置するカレントンという月面のクレーターと、地球からも見える近隣のキャロルクレーターを命名しました。キャロルは、ウィゼンの亡き妻の名前です。

このミッションが完了後には、これらのクレーター名は国際天文学連合に提出される予定です。国際天文学連合は、星やその表面の特徴の名称を管理する組織です。アーテミスIIは約50年ぶりの有人月球回り打ち上げであり、4月1日に成功しました。2日目には「2つのMicrosoft Outlook」が機能していないという問題が発生しました。しかし、4日に地球から10万マイル以上離れたところに到達し、6日には月の引力圏に入り、初めて月の裏側を観測することができました。
Artemis II has broken the Apollo 13 record for the farthest distance humans have ever traveled from Earth. NASA reports: The Artemis II crew of NASA astronauts Reid Wiseman, Victor Glover, and Christina Koch, along with CSA (Canadian Space Agency) astronaut Jeremy Hansen have set the record for the farthest distance from Earth traveled by a human mission, surpassing the Apollo 13 record of 248,655 miles set in 1970. NASA Flight Director Brandon Lloyd, Capsule Communicator Amy Dill, and Command and Handling Data Officer Brandon Borter also marked a lighthearted milestone today by emailing the crew what is now assumed to be the longest person-to-person message ever sent in human history. After breaking the record for human spaceflight, crew also took a moment to provisionally name a couple of craters on the Moon, noting they were able to see them with their naked eye. Just northwest of Orientale basin highlighted above is a crater they would like to name Integrity after their spacecraft and this historic mission. Just northeast of Integrity, on the near and far side boundary, and sometimes visible from Earth, the crew suggested Carroll crater in honor of Reid Wiseman's late wife, Carroll Taylor Wiseman. After this mission is complete, the crater name proposals will be formally submitted to the International Astronomical Union, the organization that governs the naming of celestial bodies and their surface features. On April 1, NASA successfully launched humanity's first crewed trip around the Moon in more than 50 years. A couple of days into the mission, attention turned to a more mundane problem when reports said the astronauts had access to "two Microsoft Outlooks" and neither was working properly. By April 4, the crew had passed 100,000 miles from Earth as they continued deeper into space, and by April 6, they had entered the Moon's gravitational pull and caught their first views of the lunar far side.

Read more of this story at Slashdot.

Samsung's Messages App Is Shutting Down

著者: BeauHD
2026年4月7日 04:00

🤖 AI Summary

サムスンは2026年7月に「Samsung Messages」アプリを終了すると発表し、ガラクシー端末のユーザーに対して「Google Messages」への切り替えを推奨しています。新しいデバイスでは既に「Samsung Messages」のインストールがサポートされていません。ただし、Android 11以下のユーザーは影響を受けず、「Samsung Messages」アプリを使用できます。

サムスンは、アプリ終了後も緊急サービス番号や装置内定義された緊急連絡先経由でのメッセージ送信が可能であると明記しています。一部の2022年以前に発売されたデバイスでは、アプリ切り替えにより一時的に RCS コンversation が遮断される可能性があるが、両者が「Google Messages」に移行次第で復旧すると警告しています。

さらに、サムスンは「Google Messages」への切り替えがセキュリティの改善やAI機能、複数デバイス間での連携強化などの利点をもたらすと主張しています。
Samsung says it will discontinue its Samsung Messages app in July 2026 and is directing Galaxy users to switch to Google Messages instead. Android Central reports: [...] Samsung says users can switch to Google Messages as their default app to maintain a consistent Android messaging experience. The fine print also states that once the app is discontinued, "sending messages via Samsung Messages on your phone will no longer be possible, except for emergency service numbers or emergency contacts defined in your device." Samsung also notes that users will no longer be able to download the Messages app from the Galaxy Store once it is discontinued. Newer devices, including the Galaxy S26 series, already do not support installing Samsung Messages. It is, however, worth noting that users on Android 11 or older are not affected by this change and will still be able to use the Samsung Messages app on their devices. [...] Samsung also warns that on some devices released before 2022, switching apps may temporarily disrupt ongoing RCS conversations. However, chats should resume once both users move to Google Messages. The company also highlights some of the benefits of the switch, including improved security, RCS support, AI features, and better multi-device connectivity.

Read more of this story at Slashdot.

Germany Doxes 'UNKN,' Head of RU Ransomware Gangs REvil, GandCrab

著者: BeauHD
2026年4月7日 03:00

🤖 AI Summary

ドイツの捜査当局が、ゲイダ CrabとREvilなど初のマルウェア集団を指揮した「UNKN」として知られる暗号化犯罪者の名前と顔を明らかにしました。その人物は31歳のロシア人デニイル・マキシモヴィッチ・シュクインと判明し、ドイツ連邦警察(BKA)は彼を「UNKNOWN」または「UNKN」と呼んでいます。

シュクインは2019年から2021年にかけて、独国内の少なくとも130件以上のコンピュータ攻撃や脅迫に関与し、約2百万ユーロを脅迫金として得たとされます。これらの攻撃は総額で3500万ユーロの経済的な被害を与えました。

BKAはシュクインがGandCrabとREvilという世界最大規模のマルウェア集団の頭脳を務めていたとしており、これらのグループは「ダブルエクストロージョン」という手法を初めて採用しました。これはハッキングされたシステムを開錠するための一時的な金銭要求と、データが公表されることへの別途支払いが含まれます。

シュクインのコインベースアカウントには31万7000ドル以上の不正得票が入っているとBKAは発表しています。彼は現在ロシアのクリナードに住んでいると推測されていますが、移動を禁止するわけではありません。
An anonymous reader quotes a report from KrebsOnSecurity: An elusive hacker who went by the handle "UNKN" and ran the early Russian ransomware groups GandCrab and REvil now has a name and a face. Authorities in Germany say 31-year-old Russian Daniil Maksimovich Shchukin headed both cybercrime gangs and helped carry out at least 130 acts of computer sabotage and extortion against victims across the country between 2019 and 2021. Shchukin was named as UNKN (a.k.a. UNKNOWN) in an advisory published by the German Federal Criminal Police (the "Bundeskriminalamt" or BKA for short). The BKA said Shchukin and another Russian -- 43-year-old Anatoly Sergeevitsch Kravchuk -- extorted nearly $2 million euros across two dozen cyberattacks that caused more than 35 million euros in total economic damage. Germany's BKA said Shchukin acted as the head of one of the largest worldwide operating ransomware groups GandCrab and REvil, which pioneered the practice of double extortion -- charging victims once for a key needed to unlock hacked systems, and a separate payment in exchange for a promise not to publish stolen data. Shchukin's name appeared in a Feb. 2023 filing (PDF) from the U.S. Justice Department seeking the seizure of various cryptocurrency accounts associated with proceeds from the REvil ransomware gang's activities. The government said the digital wallet tied to Shchukin contained more than $317,000 in ill-gotten cryptocurrency. The BKA believes Shchukin resides in Krasnodar, Russia, where he is from. "Based on the investigations so far, it is assumed that the wanted person is abroad, presumably in Russia," the BKA advised. "Travel behavior cannot be ruled out."

Read more of this story at Slashdot.

More Americans Are Breaking Into the Upper Middle Class

著者: BeauHD
2026年4月7日 02:00

🤖 AI Summary

米国人の多くが上流中間層に進出しています。アメリカ経済研究所(AEI)による報告書によると、2024年の時点で約31%の米国人が上流中間層に属しており、1979年時点の約10%から大幅な増加となっています。

上流中間層は、一家三人で2024ドル換算で13万3,000ドルから40万ドル程度の収入を持つ家族を指します。この報告書では資産や不動産などは考慮していません。

世代ごとの分析によると、ベビーブーム世代は裕福な生活を送るようになり、シルバーセキュリティと株式投資からの収益が支えになっています。ミレニアル世代も2008~2009年の金融危機の影響から回復し、安定した収入を得ています。

一方で、物価上昇や生活必需品の高値は多くの家族を財政的な不安定さに追いやっています。これらのコストは高収入家庭も苦しんでおり、多くの人にとって豊かさを感じていない理由となっています。

報告書では、収入に基づいて5つのグループに分類しており、上流中間層と裕福な2つが最も多くなりました。
More Americans have moved into upper-middle-class incomes over the past several decades (source paywalled; alternative source), with new research suggesting that group has grown sharply while the lower and core middle class have shrunk. The Wall Street Journal reports: In 2024, about 31% of Americans were part of the upper middle class, up from about 10% in 1979, according to a report released this year by the right-leaning American Enterprise Institute. There is no single, standard definition of middle class, or upper middle class, and what counts as a hefty income in one city can feel paltry in another. The AEI report, by Stephen Rose and Scott Winship, classified a family of three earning $133,000 to $400,000 in 2024 dollars as upper middle class. Households earning more were categorized as rich. The analysis looked just at incomes, not assets such as stocks or real estate. [...] The gains span generations. Many baby boomers, born to parents who grew up in the Great Depression, are living well on their savings, aided by steady Social Security checks and decades of stock-portfolio gains that they can now tap. Millennials, who everyone worried would be permanently set back by the 2008-09 financial crisis, are earning solid incomes, buying homes and surpassing their parents. Many families are surprised to find that they have moved into this new economic tier, and see themselves as comfortable, not rich. They tend to have jobs that are white collar but not flashy -- think accountants, not tech founders. This doesn't mean that all Americans are climbing the ladder. Entrenched inflation and higher prices on major necessities have pushed many families closer to the financial edge, or locked them out of homeownership. Those costs weigh on high-earning families too, and for many are the reason they don't feel wealthy. The AEI report divided families into five different groups by income. Three groups were in the middle: lower middle class, core middle class and upper middle class. The authors found that more families now fall into the two highest-earning groups -- upper middle class and rich -- and fewer fall into the three lower-earning categories.

Read more of this story at Slashdot.

Peter Thiel Is Betting Big On Solar-Powered Cow Collars

著者: BeauHD
2026年4月7日 01:00

🤖 AI Summary

ニュージーランドのアグテック企業Halterは、シリーズEで22億ドルを調達し、現在の評価額が20億ドルになったと報告されています。この投資はPeter Thiel率いるFounders Fundがリードし、Blackbird, DCVC, Bond, Bessemerなども参加しました。Halterは、米国、オーストラリア、ニュージーランドに既存の事業を拡大すると共に、アイルランド、イギリス、北米と南米の一部地域にも進出する計画です。

Halterの技術は、太陽能発電式の牛の首輪と農場内のタワーを利用して、放牧牛から得られる約6,000データポイント/分をクラウドベースのプラットフォームとアプリに送り込みます。首輪は牛にとって快適で、AIが使用して移動すべき地点や予定された区域外に入らないように音声メッセージや振動を出します。首輪には反応がない場合にも電気ショックを提供します。

このアプリでは、実際の状況に基づくデジタルモデルを作成し、農家は数クリックで牛の確認や移動ができます。Halterは独自の「Cowgorithm」と呼ぶアルゴリズムを持ち、70億時間分の動物行動データに学習しています。この技術は、牧畜を管理する際に農家の作業を簡略化し、物理的な柵の建設コスト削減に貢献すると共に、放牧地管理に関する洞察を提供して土壌の健康と生産性を改善します。

現在、世界中で約2,000人の農家と牧畜者がHalterのテクノロジーを使用しています。
Halter, a New Zealand agtech startup now valued at $2 billion, has raised $220 million to expand its AI-powered cattle management system. "Halter is now valued at $2 billion following the Series E, which was led by Peter Thiel's Founders Fund with participation from Blackbird, DCVC, Bond, Bessemer, and several others," reports Inc. From the report: Halter plans to use the funding to expand its existing footprint in the U.S., Australia, and New Zealand, as well as to grow into new markets such as Ireland, the U.K., and parts of North and South America. The round is one of the biggest to-date in the industry, and comes amid growing adoption of the technology among U.S. ranchers. According to Halter, U.S. ranchers have erected some 60,000 miles of virtual fencing since the company's launch in 2024. Halter's technology works through a system of solar-powered collars and in-pasture towers that collect data -- some 6,000 data points per collar per minute -- from grazing cattle and feed it into a cloud-based platform and app for farmers. The collars are ergonomically designed to be comfortable for the cattle wearing them, and leverage AI to play audio cues or vibrate when it is time to move to a different grazing location or if they step outside of a predetermined zone. The collars can also deliver an electric pulse if an animal does not respond. Halter's app also creates a digital twin of a ranch, which essentially means a digital replica that leverages real-time data to accurately reflect conditions. Farmers can consult the app to check on their herd, or fence, and move cattle with just a few clicks. Halter also has a proprietary algorithm that it calls a "Cowgorithm" trained on seven billion hours of animal behavior. Altogether, this technology is meant to make ranchers' lives easier when herding cattle, help them save money on building physical fencing, and provide insights about pasture management to improve soil health and pasture productivity. Halter says some 2,000 farmers and ranchers currently use its tech worldwide.

Read more of this story at Slashdot.

Copilot Is 'For Entertainment Purposes Only,' According To Microsoft's ToS

著者: BeauHD
2026年4月7日 00:00

🤖 AI Summary

MicrosoftのCopilotに関する利用規約が、「エンターテイメント用のものであり、信頼するな」と警告していることが明らかになりました。TechCrunchによると、Copilotは「間違える可能性があるし、意図した通りに動作しないかもしれません。重要なアドバイスには依存しないでください。自己責任で利用してください」という文言があります。この規約は2025年10月24日に更新されたとされています。

Microsoftはこれらの利用規約を「古い表現」だとし、今後見直す意向を示しています。Tom's Hardwareでは、他のAI企業も類似の警告を発表しており、OpenAIやxAIはチャットボットの出力が「真実」として扱われないよう注意を呼びかけています。

この記事はSlashdotから引用されています。
An anonymous reader quotes a report from TechCrunch: AI skeptics aren't the only ones warning users not to unthinkingly trust models' outputs -- that's what the AI companies say themselves in their terms of service. Take Microsoft, which is currently focused on getting corporate customers to pay for Copilot. But it's also been getting dinged on social media over Copilot's terms of use, which appear to have been last updated on October 24, 2025. "Copilot is for entertainment purposes only," the company warned. "It can make mistakes, and it may not work as intended. Don't rely on Copilot for important advice. Use Copilot at your own risk." Microsoft described the terms of service as "legacy language," saying it will be updated. Tom's Hardware notes that similar AI warnings remain common across the industry, with companies like OpenAI and xAI also cautioning users not to treat chatbot output as "the truth" or as "a sole service of truth or factual information."

Read more of this story at Slashdot.

❌