ノーマルビュー

Meta Removes Ads For Social Media Addiction Litigation

著者: BeauHD
2026年4月10日 20:00

🤖 AI Summary

Meta社は、社会メディア依存症訴訟の弁護士を求める広告を取り除き始めました。先週、若者の被害に関連する控訴裁判でメタとユーチューブが過失であると判決を受けたばかりです。「全米各地の法律事務所は新たな原告を探しており、これに基づく集団訴訟を提起し、多額の賠償を得たいと考えている」とAxiosが報道しています。

Meta広報部は声明で、「これらの訴訟に原告を募集するような広告は取り除きます。プラットフォームから利益を得ながら同時に有害であると主張することは許すものではありません」と述べました。

この措置は、多くの大規模な法律事務所の広告(モーリン&モリган、ソクラーなど)がフェイスブックやインスタグラムに加えて、スレッドやメッセンジャー、メタのアудIENCEネットワーク(数千もの第三者サイトへ配信される広告ネットワーキング)にも表示されている広告を含みます。しかし、一部の広告はまだ有効な状態です。

関連リンク:虚空から粒子が現れる初めての観測 メタとユーチューブが社会メディア依存症訴訟で過失である判決 ロボットが車販売人を置き換える時代は近い
Meta has started removing ads from law firms seeking clients for social media addiction lawsuits, just weeks after a jury found Meta and YouTube negligent in a landmark case involving harm to a young user. "Lawyers across the country now are seeking new plaintiffs, in the hopes of bringing a class action lawsuit that could result in lucrative verdicts," reports Axios. From the report: Axios has identified more than a dozen such ads that were deactivated today, some of which came from large national firms like Morgan & Morgan and Sokolove Law. Almost all of them ran on both Facebook and Instagram. Some also appeared on Threads and Messenger, plus Meta's Audience Network -- which distributes ads to thousands of third-party sites. One such ad read: "Anxiety. Depression. Withdrawal. Self-harm. These aren't just teenage phases -- they're symptoms linked to social media addiction in children. Platforms knew this and kept targeting kids anyway." A few of the ads still remain active, including some that were posted earlier today. "We're actively defending ourselves against these lawsuits and are removing ads that attempt to recruit plaintiffs for them," a Meta spokesperson said in a statement. "We will not allow trial lawyers to profit from our platforms while simultaneously claiming they are harmful."

Read more of this story at Slashdot.

Particles Seen Emerging From Empty Space For First Time

著者: BeauHD
2026年4月10日 16:00

🤖 AI Summary

量子色動力学(QCD)によると、真空中でも「仮想粒子」と呼ばれる短命な粒子が生じ滅亡を繰り返しています。これらの粒子の中には、正反発のクォarks- antiquarksペアもあります。通常、これらのペアは瞬時に消滅しますが、十分なエネルギーが注入されると実在する粒子として検出可能です。

ニューヨーク州ブルックヘイ븐国立研究所内の relativistic Heavy Ion Collider(RHIC)で研究を進める国際的なSTARコラボレーションは、この過程を初めて観察しました。プロトンを真空内で衝突させて放出された粒子の一部が真空中から直接生成されたquarks-antiquarksペアであることを確認し、これらの粒子はより大きな粒子(ハイロン)に変化した後でも、その量子的な回転が保存されているという結果を得ました。

この研究結果はNature誌に発表されています。
Longtime Slashdot reader fahrbot-bot shares a report from NewScientist: According to quantum chromodynamics (QCD) -- widely considered to be our best theory for describing the strong force, which binds quarks inside protons and neutrons -- even a perfect vacuum isn't truly empty. Instead, it is filled with short-lived disturbances in the underlying energy of space that flicker in and out of existence, known as virtual particles. Among them are quark-antiquark pairs. Under normal conditions, these fleeting pairs vanish almost as soon as they appear. But if enough energy is injected into a vacuum, QCD predicts they can be promoted into real, detectable particles with measurable mass. Now, the STAR collaboration -- an international team of physicists working at the Relativistic Heavy Ion Collider in Brookhaven National Laboratory in New York state -- has observed this process for the first time. The team smashed together high-energy protons in a vacuum, producing a spray of particles. Some of these particles should be quark-antiquark pairs pulled directly from the vacuum itself, but quarks can never exist alone and immediately combine into composite particles. Quarks and antiquarks are born with their spins correlated -- a shared quantum alignment inherited from the vacuum. The researchers found that this link persists even after the quarks and antiquarks become part of larger particles called hyperons, which decay in less than a tenth of a billionth of a second. Spotting these spin-aligned hyperons in the aftermath of the proton collisions allowed the researchers to confirm that the quarks within them came from the vacuum. The findings have been published in the journal Nature.

Read more of this story at Slashdot.

US Fertility Rate Falls To All-Time Low

著者: BeauHD
2026年4月10日 12:30

🤖 AI Summary

アメリカの出生率が歴史的な低さに達したという報告があります。CDC(疾病対策予防センター)のデータによると、2007年から2025年の間に全米での出生数は約71万减少しました。これは2007年に431万6,233人の赤ちゃんが生まれたのに比べて、2025年には360万6,400人しか生まれなかったことを示しています。

この下降傾向は長期間にわたるもので、2007年以来の出生率は23%減少しました。女性とカップルの行動変化の原因については専門家間で意见が分かれていますが、経済的な要因や文化的な影響、そして女性の教育と避妊方法へのアクセス改善が主な要因とされています。

特に若い女性、ティーンエイジャー、20代の女性では出生率の下降が顕著でした。一方で、ティーンエイジャーの妊娠数は7%減少しました。これは contraceptionの使用増加や性行為頻度の低下、堕胎サービスの継続的なアクセスに関連するとされています。

専門家たちは、これらの女性たちが将来子供を持つ可能性があることを明言しており、「ハンドメイドの手話学校」のような政策は好ましくないとしています。つまり、人々は自分の能力とタイミングで望むほどの子供を产みたいと考えているという点が重要です。

この動向には一部のポジティブな面もあります。例えば、ティーンエイジャーの妊娠率の低下は避孕方法の使用増加や性行為頻度の減少によるものであると解釈されています。
An anonymous reader quotes a report from NPR: Women in the U.S. gave birth to roughly 710,000 fewer children last year compared with the nation's peak in 2007, according to preliminary data released (PDF) this week by the Centers for Disease Control and Prevention. Lead researcher Brady Hamilton, a demographer with the CDC's National Center for Health Statistics, said the latest one percent drop in "general fertility" from 2024 to 2025 is part of a long-running downward trend. "Since 2007, there's been a decline in the general fertility rate [in the U.S.] of 23%," Hamilton told NPR. The impact of that change in real numbers is sizable: In 2007, there were 4,316,233 babies born. Last year, even though the nation's population as a whole is larger, there were only 3,606,400 newborns. There's no consensus over why women and couples have shifted their behavior so significantly. Some experts point to economic factors, others say cultural influences, and better access to education and contraception for women are driving the change. "We're seeing big drops in fertility rates for young women, teenagers and women in their 20s," said economist Martha Bailey, head of the California Center for Population Research at the University of California, Los Angeles. "What's not yet clear is whether or not those same women will go on to have children later on." "People are having the number of children they want and that they can afford at a time that makes the most sense for them," she said. "What I don't think anyone is in favor of is a Handmaid's Tale type policy regime, where we're trying to talk families into having children they don't want." One silver lining in the data is the 7% decline in teen pregnancies in 2025. Bianca Allison, pediatrician and associate professor at the University of North Carolina School of Medicine, said: "What is actually affecting the birth rates are likely lower rates of teen pregnancy overall, which is in the context of higher use of contraception and lower sexual activity for youth, and then also continued access to abortion care."

Read more of this story at Slashdot.

'Negative' Views of Broadcom Driving Thousands of VMware Migrations, Rival Says

著者: BeauHD
2026年4月10日 08:00

🤖 AI Summary

VMwareの最大競争相手であるNutanixは、 Broadcomによる価格の上昇、強制的なパッケージング、ライセンス変更、そしてパートナー関係の緊張が顧客を VMwareから引き離していると主張しています。Ramaswami CEOによると、約3万件の顧客がVMwareからNutanixに移行したとのことです。特に中小企業や中規模企業からの転向が多いですが、大企業も一定数移行しているというデータは示されていません。

さらに、Western UnionがVMwareからNutanixへ6か月かけて移行し、900~1200のアプリケーションを3,900コアに分散する計画であることが明らかになりました。Nutanixによると、この移行によりワークロードの配置がより柔軟になったと述べています。

Ramaswami CEOは、過去8年間で最高の新規顧客獲得数となった最近の財務期におけるVMwareからの移行が最大の推進力だったと話しています。しかし、BroadcomのVMware Cloud Foundation(VCF)への強制的な推奨については否定的であり、多くの企業にとって必要な機能を超えて価格が高すぎるという課題も指摘されています。
"One of VMware's biggest competitors, Nutanix, claims to have swiped tens of thousands of VMware customers," reports Ars Technica. They said higher prices, forced bundling, licensing changes, and more strained partner relationships have frustrated customers and driven them away from the leading virtualization firm. From the report: Speaking at a press briefing at Nutanix's .NEXT conference in Chicago this week, Nutanix CEO Rajiv Ramaswami said that "about 30,000 customers" have migrated from VMware to the rival platform, pointing to customer disapproval over Broadcom's VMware strategy, SDxCentral, a London-based IT publication, reported today. "I think there's no doubt that the customer sentiment continues to be negative about Broadcom," Ramaswami said, per SDxCentral. Nutanix hasn't specified how many of the customers that it got from VMware are SMBs or enterprise-sized; although, adoption is said to be strongest among mid-market customers as Nutanix also tries wooing larger customers, often by starting with partial deployments. During this week's press briefing, Ramaswami reportedly said that some of the customers that moved from VMware to Nutanix during the latter's most recent fiscal quarter represented Nutanix's "strongest quarterly new logo additions in eight years." "Most of the logos came from our typical VMware migrations on to the [hyperconverged infrastructure] platform," he said. During the Nutanix conference, Brandon Shaw, Nutanix VP and head of technology services, said that Western Union has been migrating from VMware to Nutanix for six months, The Register reported. The financial services company is moving 900 to 1,200 applications across 3,900 cores. Shaw said that Western Union has been exploring new IT suppliers to help it become more customer-focused. Despite Broadcom's history of "decent lines of communication" with Western Union, Shaw said that Western Union had "challenges partnering with them." Shaw also pointed to Broadcom's efforts to push customers to buy the VMware Cloud Foundation (VCF), despite the product often having more features than companies need and at high prices. Since moving to Nutanix, the Denver-headquartered financial firm is also benefiting from having more flexibility around workload locations, which is important since Western Union is in over 200 countries, The Register said.

Read more of this story at Slashdot.

Mozilla Accuses Microsoft of Sabotaging Firefox With Windows and Copilot Tactics

著者: BeauHD
2026年4月10日 07:00

🤖 AI Summary

MozillaはMicrosoftに対して、Firefoxに不利な状況を作り出していると主張しています。Windowsの設計上の選択がユーザーをEdgeに導くようになっており、デフォルトブラウザ設定に関係なく、タスクバー検索やOutlookやTeamsからのリンクはEdgeで開かれる場合があると指摘しています。これによりFirefoxは多くの中での使用機会を失うと Mozillaは言っています。

さらに、Copilotの急速な展開も Microsoftが自社サービスを推進するために利用しているプラットフォーム力の一例だと Mozillaは主張しています。Copilotはタスクバーに固定され、多くのMicrosoft 365搭載システムで自動的に配布され、一部のノートパソコンには専用キーボードキーが付いていると述べられています。

Mozillaは、デスクトップOSの大手メーカーとして、自身のブラウザやAIツールをシステムレベルで推進することにより、独立したブラウザ類似Firefoxへの競争が難しくなると指摘しています。
BrianFagioli writes: Mozilla is accusing Microsoft of stacking the deck against Firefox, arguing that design choices in Windows steer users toward Edge even when they explicitly choose another browser. According to Mozilla, parts of Windows still open links in Edge regardless of the default browser setting, including results from the taskbar search and links launched from apps like Outlook and Teams. Mozilla says this means Firefox often never even gets the opportunity to handle those links, which quietly shifts user activity back into Microsoft's ecosystem. The company also points to Microsoft's aggressive rollout of Copilot as another example of platform power being used to push Microsoft services. Copilot appeared pinned to the taskbar, arrived automatically on many systems with Microsoft 365, and even received a dedicated keyboard key on some laptops. Mozilla argues that when the maker of the dominant desktop operating system promotes its own browser and AI tools at the system level, it becomes far harder for independent browsers like Firefox to compete.

Read more of this story at Slashdot.

Amazon May Sell Trainium AI Chips To Third Parties In Shot At Nvidia

著者: BeauHD
2026年4月10日 06:00

🤖 AI Summary

アマゾンの元CEOアンディ・ジャシーは、同社がAIチップ「Trainium」をAWS以外の第三者にも販売する可能性があることを明らかにしました。これにより、アマゾンは英NVidiaと直接競争すると予想されます。ジャシーは年次株主通達の中で、「我々のチップに対する需要は非常に大きいので、将来的には外部顧客への直販も検討している」と述べています。

現在、アマゾンのチップ事業は20億ドルを超える規模で推移しており、そのうちTrainium、Graviton(汎用プロセッサ)、Nitro(EC2サーバインスタンスの起動支援)の3製品が年間100%以上成長しているとジャシーは主張しています。

特にTrainiumに対する需要は供給を上回り続けている。Trainium2は完全に予約済みで、Trainium3もほぼすべての在庫が確保されています。Trainium4までもかなりの前注文があり、来年半ばまで広く販売される見込みではありません。

ジャシーは、全範囲のTrainium展開により、年間の資本費を数十億ドル削減し、利益率も大幅に拡大できる可能性があると主張しています。
Amazon CEO Andy Jassy says the company may eventually sell its Trainium AI chips directly to outside customers, not just through AWS, which would put Amazon in more direct competition with Nvidia. "There's so much demand for our chips that it's quite possible we'll sell racks of them to third parties in the future," Jassy wrote in his annual shareholder letter Thursday. He also revealed the company's chip business is already running at more than $20 billion annually, with demand so strong that current and even future generations are largely spoken for. Quartz reports: Access to Amazon's chips is currently limited to Amazon Web Services, with customers paying for cloud-based usage rather than owning any physical hardware. Selling to AWS and external customers alike, as standalone chipmakers do, would put annual revenue at around $50 billion, up from the $20 billion the company estimates for the year, Jassy said. The $20 billion figure spans three product lines: Trainium, the AI accelerator chip; Graviton, a general-purpose processor; and Nitro, a chip that helps run Amazon's EC2 server instances. All three are growing at triple-digit rates year over year, Jassy claimed in his letter. Jassy said demand for Trainium has outpaced supply at each generation. Trainium2 is essentially unavailable, with its entire allocated capacity spoken for. Trainium3 started reaching customers in early 2026, and reservations have filled nearly all available supply. Even Trainium4 -- which is not expected to reach wide release for another year and a half -- has substantial pre-orders committed. Jassy argued that a full-scale Trainium rollout could shave tens of billions off annual capital costs while meaningfully widening profit margin.

Read more of this story at Slashdot.

OpenAI To Limit New Model Release On Cybersecurity Fears

著者: BeauHD
2026年4月10日 05:00

🤖 AI Summary

OpenAIは、広範囲に公開された場合のリスクから新しいサイバーセキュリティ製品を一部のパートナー企業に対して限定的に提供する予定だと報告されています。この決定はAnthropicがMythosモデルとProject Glasswing計画で取った方法と同じです。

2月にGPT-5.3-Codexという最新のサイバーセキュリティ対応能力を持つモデルをリリースした後、OpenAIは「Trusted Access for Cyber」パイロットプログラムを立ち上げました。このプログラムには招待制で参加できる企業が多数含まれており、「合法的な防御作業を加速するためより高度なモデルへのアクセス」が提供されています。当時、OpenAIは参加者に100万ドル相当のAPIクレジットを提供しました。

セキュリティ会社AisleのCEO Stanislav Fortは、企業がモデルによる新たな脅威の作成について懸念している場合、「より合理的な脆弱性開示」の議論と似ているという見解をAxiosに語りました。Leeはまた、新しいAIモデルのリリーススケジュールを調整することは、ソフトウェアのセキュリティ欠陥の開示方法に似ていると指摘しました。

関連記事:
- 中国天津スーパーコンピュータセンタからハッカーが10ペテラバイトのデータを窃取
- Anthropicが強力なAI「Claude Mythos」を開発、大きなサイバーセキュリティ影響がある
- AmazonがNvidiaに挑戦する形で Trainium AIチップを第三者にも販売予定
OpenAI is reportedly preparing a new cybersecurity product for a small group of partners, out of concern that a broader rollout could wreak havoc if it were released more widely. If that move sounds familiar, it's because Anthropic took a similar limited-release approach with its Mythos model and Project Glasswing initiative. Axios reports: OpenAI introduced its "Trusted Access for Cyber" pilot program in February after rolling out GPT-5.3-Codex, the company's most cyber-capable reasoning model. Organizations in the invite-only program are given access to "even more cyber capable or permissive models to accelerate legitimate defensive work," according to a blog post. At the time, OpenAI committed $10 million in API credits to participants. [...] Restricting the rollout of a new frontier model makes "more sense" if companies are concerned about models' ability to write new exploits -- rather than about their ability to find bugs in the first place, Stanislav Fort, CEO of security firm Aisle, told Axios. Staggering the release of new AI models looks a lot like how cybersecurity vendors currently handle the disclosure of security flaws in software, Lee added. "It's the same debate we've had for decades around responsible vulnerability disclosure," Lee said.

Read more of this story at Slashdot.

Hacker Steals 10 Petabytes of Data From China's Tianjin Supercomputer Center

著者: BeauHD
2026年4月10日 04:00

🤖 AI Summary

中国天津市国家超级计算机中心から、サイバー攻撃者が大量の機密データを窃取した事件が発生しました。CNNが報道しているところによると、この攻撃者は複数か月にわたって国営スーパーコンピュータから10ペタバイト以上の情報を取り出し、その一部を暗号通信チャンネル上で公表しました。

窃取されたデータには高度な防衛文書やミサイル設計図などが含まれており、「航空業界中国」「商用航空機会社中国」などの主要組織に関連していると主張しています。専門家はこの情報の漏洩が真実であると推測しており、一部の取引は仮想通貨で行われました。

CNNはこれらの主張を確認していないものの、攻撃者が複数の組織から比較的容易にアクセスし、大量データを盗み出したことについて専門家らからの評価が一致しているという点に注目しています。被窃データには「機密」マークが付いた文書や技術ファイル、防御装備(爆弾・ミサイル)のアニメーションシミュレーションなどが含まれていると指摘されています。

この事件は中国で最大規模となる可能性のある大規模な情報漏洩として注目を集めています。
An anonymous reader quotes a report from CNN: A hacker has allegedly stolen a massive trove of sensitive data -- including highly classified defense documents and missile schematics -- from a state-run Chinese supercomputer in what could potentially constitute the largest known heist of data from China. The dataset, which allegedly contains more than 10 petabytes of sensitive information, is believed by experts to have been obtained from the National Supercomputing Center (NSCC) in Tianjin -- a centralized hub that provides infrastructure services for more than 6,000 clients across China, including advanced science and defense agencies. Cyber experts who have spoken to the alleged hacker and reviewed samples of the stolen data they posted online say they appeared to gain entry to the massive computer with comparative ease and were able to siphon out huge amounts of data over the course of multiple months without being detected. An account calling itself FlamingChina posted a sample of the alleged dataset on an anonymous Telegram channel on February 6, claiming it contained "research across various fields including aerospace engineering, military research, bioinformatics, fusion simulation and more." The group alleges the information is linked to "top organizations" including the Aviation Industry Corporation of China, the Commercial Aircraft Corporation of China, and the National University of Defense Technology. Cyber security experts who have reviewed the data say the group is offering a limited preview of the alleged dataset, for thousands of dollars, with full access priced at hundreds of thousands of dollars. Payment was requested in cryptocurrency. CNN cannot verify the origins of the alleged dataset and the claims made by FlamingChina, but spoke with multiple experts whose initial assessment of the leak indicated it was genuine. The alleged sample data appeared to include documents marked "secret" in Chinese, along with technical files, animated simulations and renderings of defense equipment including bombs and missiles.

Read more of this story at Slashdot.

EFF Is Leaving X

著者: BeauHD
2026年4月10日 03:00

🤖 AI Summary

EFFは、20年以上にわたって利用していたXから撤退することを発表しました。「軽々と決めたわけではないが、少し遅くまで残したのかもしれない」と、デジタル権利団体は述べています。2018年にTwitter(現在の名称はX)に投稿する回数は5〜10回でしたが、月間インプレッションは5,000万~1億回でした。しかし2024年には、2,500件の投稿が約200万回程度しか視認されませんでした。昨年の1,500件の投稿も、全体で約1300万回にとどまりました。「簡潔に言えば、現在のX投稿は7年前の1つのツイートに対する視認数の3%以下である」と EFFは述べています。

オンライン上での権利行使が重要であり、Xはもう戦場ではなくなりました。マuskによって取り締まったプラットフォームは不完全でしたが影響力がありました。しかし現在存在するのはさらに劣化し、その効用も限られています。EFFは大きな闘いに立ち向かうことで勝利を収めています。今後はBluesky, Mastodon, LinkedIn, Instagram, TikTok, Facebook, YouTube, eff.orgなどで活動を拡大します。「私たちのデジタル権利保護の仕事はより強く必要となっています」とEFFは述べ、支持を求めています。
After nearly 20 years on the platform, The Electronic Frontier Foundation (EFF) says it is leaving X. "This isn't a decision we made lightly, but it might be overdue," the digital rights group said. "The math hasn't worked out for a while now." From the report: We posted to Twitter (now known as X) five to ten times a day in 2018. Those tweets garnered somewhere between 50 and 100 million impressions per month. By 2024, our 2,500 X posts generated around 2 million impressions each month. Last year, our 1,500 posts earned roughly 13 million impressions for the entire year. To put it bluntly, an X post today receives less than 3% of the views a single tweet delivered seven years ago. [...] When you go online, your rights should go with you. X is no longer where the fight is happening. The platform Musk took over was imperfect but impactful. What exists today is something else: diminished, and increasingly de minimis. EFF takes on big fights, and we win. We do that by putting our time, skills, and our members' support where they will effect the most change. Right now, that means Bluesky, Mastodon, LinkedIn, Instagram, TikTok, Facebook, YouTube, and eff.org. We hope you follow us there and keep supporting the work we do. Our work protecting digital rights is needed more than ever before, and we're here to help you take back control.

Read more of this story at Slashdot.

Waymo Is Offering To Help Cities Fix Their Potholes

著者: BeauHD
2026年4月10日 02:00

🤖 AI Summary

WAYMOは都市とGoogleのWazeと提携し、自社の自動運転タクシーで収集した Asphaltポothole情報共有プログラムを開始しました。これは都市交通部門が道路損傷をより速く発見・修復できる新たな手段となります。Waymoの政策開発および研究マネージャーであるアリエル・フリシェルは、「実際には大量に収集しており、それを都市と共有することを見ました」と述べています。

WAYMOが使用している感知ハードウェア(カメラやレーダーなど)と加速度計などのセンサーは、道路表面の物理的変化を検出し、車両が不整な路面に遭遇した際の傾斜や動きを检测します。 Waymoは最初にこの機能が必要だったのは、自動運転車が乗客に損傷や怪我を与えることを避けるためでしたが、後になって都市にとって価値のある情報源であることが分かったのです。

新しいパイロットプログラムでは、そのデータが無料で利用できるWaze for Citiesプラットフォームを通じて都市交通部門に提供されます。これはリアルタイムのユーザー生成トラフィック情報を提供し、行政担当者が重要な決定を下す参考となります(例えば、アスファルトの修復)。また、ウェイズユーザーが自身の観察でポールホールの位置を確認する機能も備えています。

目下、多くの都市は311報告や手動点検といった非緊急情報を頼りに道路の陥没問題に対処しています。 Waymoは数年間にわたり都市職員からのフィードバックを集積し、サンフランシスコベイエリア、ロサンゼルス、フェニックス、アストン、アトランタでパイロットプログラムを開始しました。

さらに、フリシェルは「他の道路状況や安全データが必要であるかどうかを探る準備をしています」と述べています。「我々は都市と協力し、より安全な街道を実現したいと考えています。」
Waymo is launching a pilot with cities and Google's Waze to share pothole data collected by its robotaxis, giving local transportation departments a new way to find and fix road damage more quickly. "We realized, hey, once we're at scale, we can actually share this data with cities, which is something that they've asked for and something that we collect at scale," said Arielle Fleisher, Waymo's policy development and research manager. "And so we figured out a way to make that happen." The Verge reports: Waymo uses its perception hardware, including cameras and radar, as well as accelerometers and the vehicle's physical feedback system, to log every pothole its vehicles encounter. These sensors detect physical changes to the road's surface, such as tilt and movement when the vehicle encounters irregularities. Originally, Waymo knew it needed the ability to detect potholes so it could ensure that its vehicles slowed down to avoid damage or injury to the passenger. Later, the company realized this could be invaluable data for cities, too. Under the new pilot program, that data will now be made available to cities' departments of transportation through a free-to-use Waze for Cities platform, which provides access to real-time, user-generated traffic data that officials can then use to make important decisions -- such as pothole repair. The platform also allows for Waze users to validate pothole locations through their own observations, decreasing the chances that city officials will be led astray by false positives. Currently, many cities rely on a patchwork of non-emergency 311 reports and manual inspections to address their pothole problems. Waymo developed this pilot program after collecting years of feedback from city officials about the state of their highways and surface streets. The company is launching the new pilot in the San Francisco Bay Area, as well as Los Angeles, Phoenix, Austin, and Atlanta, where Waymo says it has already helped the city identify approximately 500 potholes. Fleisher said that Waymo would be open to expanding the project to other street maladies based on further feedback from officials. The company is eager to learn what other types of street condition or safety data might be valuable, she said. "We want to be responsive to cities," Fleisher said. "They are interested in safer streets and potholes are really a tough challenge for cities. So we really wanted to meet that need as part of our desire to be a good partner and to ultimately advance our goal for safer streets."

Read more of this story at Slashdot.

Skilled Older Workers Turn To AI Training To Stay Afloat

著者: BeauHD
2026年4月10日 01:00

🤖 AI Summary

高齢の専門職労働者が人工知能(AI)トレーニングに従事することで就労機会を確保しようとしている状況について、以下の要旨を日本語でまとめます。

1. **背景**:技術分野での求人が減少し、高齢の専門職労働者がAIトレーニングという新たな仕事に転向しています。データ注釈と呼ばれるこの作業は、AIモデルが医療問題を正しく回答できるように訓練する作業を含みます。

2. **企業**: Mercor、GlobalLogic、TEKsystems、micro1、Alignerrなどの会社が大型のコンサルタントネットワークを運営し、テクノロジー大手や学術研究者、医療・金融など多様な業界から依頼を受けている。

3. **労働条件**:経験豊富な専門職は時給20ドルから180ドル以上までのAIトレーニング契約を手に入れることもでき、柔軟性と収入を得ることができます。しかし、これは通常六桁の給与や福利厚生が付く元の仕事とは比べ物にならない低賃金であり、不定期な働き方で福利厚生もありません。

4. **動機**:労働市場の厳しさにより、高齢の専門職労働者たちはAIトレーニングが「橋渡し」となりました。これは既存の仕事を失った場合の一時的な代替策や副業でもあります。

5. **教授の見解**:テキサスA&M大学のジョアンナ・ラヘイ准教授は、「橋渡し」と呼ばれる低賃金で手薄な仕事は労働者を高齢まで雇用を続けるのに役立つと指摘しています。AIトレーニングはそのような代替策よりも良い面もあると言います。

6. **結論**:AIトレーニングは専門知識を活かしながら、経済的に生き延びるための手段として、高齢の専門職労働者が選択していますが、長期的には元の仕事を失う可能性がある実態も理解しておくことが重要です。
An anonymous reader quotes a report from the Guardian: [Five skilled workers aged 50 and older spoke] to the Guardian about how, after struggling to find work in their fields, they have turned to an emerging and growing category of work: using their expertise to train artificial intelligence models. Known as data annotation, the work involves labeling and evaluating the information used to train AI models like Open AI's ChatGPT or Google's Gemini. A doctor, for example, might review how an AI model answers medical questions to flag incorrect or unsafe responses and suggest better ones, helping the system learn how to generate more accurate and reliable responses. The ultimate goal of training is to level up AI models until they're capable of doing a job as well as a human could -- meaning they could someday replace some of these human workers. The companies behind AI training, such as Mercor, GlobalLogic, TEKsystems, micro1 and Alignerr, operate large contractor networks staffed by people like Ciriello. Their clients include tech giants like OpenAI, Google and Meta, academic researchers and industries including healthcare and finance. For experienced professionals, AI training contracts can be a side hustle -- or a temporary fallback following a layoff -- where top experts can, in some cases, earn over $180 an hour. But that's on the high end. For some older workers [...], it represents another thing entirely: a last refuge in a brutal job market that is harder to stay in, or re-enter, the older they get. For many of them, whether or not they're training their AI replacements in their professions is besides the point. They need the work now. [...] "There's just a lot of desperation out there," Johnson said. As opportunities narrow, many turn to what Joanna Lahey, a professor at Texas A&M University who studies age discrimination and labor outcomes, calls "bridge jobs" -- lower-paying, less demanding roles that help workers stay financially afloat as they approach retirement. Historically, that meant taking temp assignments, retail and fast-food work and gig roles like Uber and food delivery. Now, for skilled workers -- engineers, lawyers, nurses or designers, for example -- using their expertise for AI data training is becoming the new bridge job. "[AI] training work may be better in some ways than those earlier alternatives," Lahey told the Guardian. AI training can offer flexibility, quick income and intellectual engagement. But it's often a clear step down. Professionals in fields such as software development, medicine or finance typically earn six-figure salaries that come with benefits and paid leave, according to the US Bureau of Labor Statistics. According to online job postings, AI training gigs start at $20 an hour, with pay increasing to between $30 and $40 an hour. In some cases, AI trainers with coveted subject matter expertise can earn over $100 an hour. AI training is contract-based, though, meaning the pay and hours are unstable, and it often doesn't come with benefits.

Read more of this story at Slashdot.

Little Snitch Comes To Linux To Expose What Your Software Is Really Doing

著者: BeauHD
2026年4月10日 00:00

🤖 AI Summary

Little Snitch, a popular macOS tool that displays which applications are connecting to the internet, is now being developed for Linux. The project began after the developer experimented with Linux and found it strange not knowing about system connections. Unlike existing tools like OpenSnitch, Little Snitch offers a simple user experience by showing which process is making connections and allowing users to block them with a click.

The Linux version of Little Snitch uses eBPF for kernel-level traffic interception, with core components written in Rust and featuring a web-based interface that can monitor remote servers. Initial tests on Ubuntu revealed that the system was relatively quiet; only nine processes made internet connections over a week, compared to more than 100 on macOS.

The application behaves similarly across platforms: Firefox triggered telemetry and advertising-related connections while LibreOffice made no network connections during testing. The early release is intended as a transparency tool rather than a security firewall.

This development aims to provide users with insight into what their software is doing online, enhancing awareness about internet activity without relying solely on command-line utilities or other existing tools.
BrianFagioli writes: Little Snitch, the well known macOS tool that shows which applications are connecting to the internet, is now being developed for Linux. The developer says the project started after experimenting with Linux and realizing how strange it felt not knowing what connections the system was making. Existing tools like OpenSnitch and various command line utilities exist, but none provided the same simple experience of seeing which process is connecting where and blocking it with a click. The Linux version uses eBPF for kernel level traffic interception, with core components written in Rust and a web based interface that can even monitor remote Linux servers. During testing on Ubuntu, the developer noticed the system was relatively quiet on the network. Over the course of a week, only nine system processes made internet connections. By comparison, macOS reportedly showed more than one hundred processes communicating externally. Applications behave similarly across platforms though. Launching Firefox immediately triggered telemetry and advertising related connections, while LibreOffice made no network connections at all during testing. The early release is meant primarily as a transparency tool to show what software is doing on the network rather than a hardened security firewall.

Read more of this story at Slashdot.

❌