ノーマルビュー

France's Government Is Ditching Windows For Linux

著者: BeauHD
2026年4月11日 01:00

🤖 AI Summary

フランス政府は、デジタル自主性の向上と米国技術企業への依存度の低下を目的として、一部の官公庁コンピュータからWindowsをLinuxに切り替える計画だと発表しました。この決定は、昨年Microsoft Teamsの使用を見合わせることで示されたフランス政府の「ソブリンなプラットフォーム」戦略の一環です。デジタルインフラストラクチャへの制御権を回復することを目的としているとの声明がありましたが、具体的なスケジュールや対象となるLinuxディストリビューションは明かされていませんでした。

この決定は、Microsoft Teamsの使用見合わせから数ヶ月後に行われています。フランス政府はまた、年内に信頼できる新たなヘルスデータプラットフォームへの移行も計画しています。Microsoftについてはすぐにコメントを出す予定はありませんでした。
France says it plans to move some government computers from Windows to Linux as part of a broader push for digital sovereignty and reduced dependence on U.S. technology. TechCrunch reports: In a statement, French minister David Amiel said (translated) that the effort was to "regain control of our digital destiny" by relying less on U.S. tech companies. Amiel said that the French government can no longer accept that it doesn't have control over its data and digital infrastructure. The French government did not provide a specific timeline for the switchover, or which distributions it was considering. Microsoft did not immediately comment on the news. [...] France's decision to ditch Windows comes months after the government announced it would stop using Microsoft Teams for video conferencing in favor of French-made Visio, a tool based on the open source end-to-end encrypted video meeting tool Jitsi. The French government said it also plans to migrate its health data platform to a new trusted platform by the end of the year.

Read more of this story at Slashdot.

AI Is Coming for Car Salesmen

著者: BeauHD
2026年4月11日 00:00

🤖 AI Summary

タイトル:AIは自動車販売人を取るか
著者:BeauHD

サマリー:
自動車ディーラー向けソフトウェア会社Epikarが、顧客対応のためのAI搭載タブレット型端末「Pikar Genie」を開発し、販売人に代わる製品として推進している。現在、フランスや北米にも進出を目指しており、既に南韓の複数のディーラーで使用されている。
このAI装置は顧客が製品について質問したり、カスタマーサービスを提供する販売人と同じように商品情報を探したりできる。しかし、正式な契約や書類の締結は行わない。
レナウトやBMW、フォルクスワーゲンなども韓国で同製品を使用しているが、依然として完全自動化されたショールームには準備不足があるという見解が出ている。

引用元:Tech.Slashdot
An anonymous reader quotes a report from The Drive: An auto dealer software company is pitching AI-powered kiosks designed to replace car salesmen on showroom floors. Automotive News says the industry is "skeptical." But be honest -- would you really rather deal with the average car lot shark than a computer? Epikar, a South Korean company that cooks up digital management solutions for car dealers, has named its new AI invention the Pikar Genie. The idea is that customers can talk to this device, ask it product questions, and basically do everything you'd do with a car salesman except for actually closing the deal and signing paperwork. Renault, BMW, and Volvo are already using some Epikar products at South Korean dealerships, but this new customer-facing AI product is still in its infancy. AN reported that "Renault assigns three salespeople to its Seoul showroom enhanced with Epikar automation compared with six for other Renault showrooms in South Korea," according to Epikar CEO Bosuk Han. The company's now looking to expand into America and is apparently already testing its products at at least one dealership stateside. Car-dealer consultant Fleming Ford (Director of Strategic Growth at NCM Associates) said U.S. dealerships "aren't ready for fully automated showrooms." "The showroom isn't just where you buy a car," Automotive News quoted him saying. "It's where you decide who to trust to help you to choose the right car."

Read more of this story at Slashdot.

Meta Removes Ads For Social Media Addiction Litigation

著者: BeauHD
2026年4月10日 20:00

🤖 AI Summary

Metaが社会媒体依存症訴訟を求める法律事務所の広告を削除しています。 Axiosによると、メタとユーチューブは最近、若者の被害に関連する裁判で過失があったとして判決を受けた後、多くの大規模な国際-law firmsが原告を探し始めています。

Metaの発言者は、「これらの訴訟を防ぐために広告を削除しています。プラットフォームから利益を得ることができない限り、プラットフォームは有害だと主張することです。」と述べました。

メタはFacebook、Instagram、Threads、Messenger、およびAudience Network(数千の第三者サイトへ配信される広告ネットワーク)に掲載された12以上の広告を削除しました。一部の広告は現在も有効であり、その中には今日投稿されたものもあります。

メタは「アノン」からのリンクを含む全文記事では、「不安や抑うつ、引きこもり、自傷などは単なる青春期の症状ではなく、若者の社会媒体依存症の兆候です。プラットフォームはそれを知りながら子供たちにターゲットを絞っていました」という広告も含まれていました。

この報道では、Metaがこれらの訴訟に対抗するために行動を起こし、原告集めの広告を削除することで自身のプラットフォーム利用者から利益を得ることを阻止しようとしていると伝えています。
Meta has started removing ads from law firms seeking clients for social media addiction lawsuits, just weeks after a jury found Meta and YouTube negligent in a landmark case involving harm to a young user. "Lawyers across the country now are seeking new plaintiffs, in the hopes of bringing a class action lawsuit that could result in lucrative verdicts," reports Axios. From the report: Axios has identified more than a dozen such ads that were deactivated today, some of which came from large national firms like Morgan & Morgan and Sokolove Law. Almost all of them ran on both Facebook and Instagram. Some also appeared on Threads and Messenger, plus Meta's Audience Network -- which distributes ads to thousands of third-party sites. One such ad read: "Anxiety. Depression. Withdrawal. Self-harm. These aren't just teenage phases -- they're symptoms linked to social media addiction in children. Platforms knew this and kept targeting kids anyway." A few of the ads still remain active, including some that were posted earlier today. "We're actively defending ourselves against these lawsuits and are removing ads that attempt to recruit plaintiffs for them," a Meta spokesperson said in a statement. "We will not allow trial lawyers to profit from our platforms while simultaneously claiming they are harmful."

Read more of this story at Slashdot.

Particles Seen Emerging From Empty Space For First Time

著者: BeauHD
2026年4月10日 16:00

🤖 AI Summary

量子色動力学(QCD)によると、真空も真の空虚ではなく、短命なエネルギー擾乱(仮想粒子)で満ちている。この研究では、STARコラボレーションがニューヨーク州ブロ被誉国立研究所内のレリシタブリオンヘビーイオンColliderで高エネルギーのプロトンを衝突させることにより、これらの仮想粒子が実粒子に変化するプロセスを初めて観測した。結果、これらの実粒子が生成された後に、その中にあるクォークが本来の真空から生まれたことを確認した。研究結果は「Nature」誌に発表された。

この研究により、量子力学的な予言が実証され、クォークと反クォークのスピンが真空からの生み出しだけでなく、生成後に複合粒子(ハイヨン)に組み込まれた後も引き続き連動していることが明らかになった。
Longtime Slashdot reader fahrbot-bot shares a report from NewScientist: According to quantum chromodynamics (QCD) -- widely considered to be our best theory for describing the strong force, which binds quarks inside protons and neutrons -- even a perfect vacuum isn't truly empty. Instead, it is filled with short-lived disturbances in the underlying energy of space that flicker in and out of existence, known as virtual particles. Among them are quark-antiquark pairs. Under normal conditions, these fleeting pairs vanish almost as soon as they appear. But if enough energy is injected into a vacuum, QCD predicts they can be promoted into real, detectable particles with measurable mass. Now, the STAR collaboration -- an international team of physicists working at the Relativistic Heavy Ion Collider in Brookhaven National Laboratory in New York state -- has observed this process for the first time. The team smashed together high-energy protons in a vacuum, producing a spray of particles. Some of these particles should be quark-antiquark pairs pulled directly from the vacuum itself, but quarks can never exist alone and immediately combine into composite particles. Quarks and antiquarks are born with their spins correlated -- a shared quantum alignment inherited from the vacuum. The researchers found that this link persists even after the quarks and antiquarks become part of larger particles called hyperons, which decay in less than a tenth of a billionth of a second. Spotting these spin-aligned hyperons in the aftermath of the proton collisions allowed the researchers to confirm that the quarks within them came from the vacuum. The findings have been published in the journal Nature.

Read more of this story at Slashdot.

US Fertility Rate Falls To All-Time Low

著者: BeauHD
2026年4月10日 12:30

🤖 AI Summary

アメリカの出生率が史上最低レベルに達したという報告があります。CDC(疾病対策センター)によって公表されたデータによると、2007年に比べて、昨年は約71万人少ない子供たちが生まれました。この一%の減少は、2007年以来23%も低下した長期的な下落トレンドの一環です。

出生率の低下には様々な要因があるとされています。経済的な理由や文化的な影響、女性の教育と避妊法へのアクセス改善が主な要因として挙げられています。カリフォルニア大学ロサンゼルス校の人口研究センター所長マーガレット・ベイリーは、「若い女性、teenager、20代の女性での出生率の大きな低下が見られる」と述べています。しかし、これらの女性たちが将来さらに子供を持つかどうかはまだ不明です。

また、18歳未満の妊娠件数が7%減少したことも示されています。ブイナンカ大学医学部の児科学者ビアンカ・アリソンは、「出生率に影響を及ぼしているのは、避妊手段の使用が増え、若者の性的行為が減少したことや人工中絶に対するアクセス持续」による可能性があると指摘しています。

この報告には一部ポジティブな要素もあります。つまり、18歳未満での妊娠件数の減少は、子供を持つ選択肢をより自由にできるようになったことの証明とも言えるのです。
An anonymous reader quotes a report from NPR: Women in the U.S. gave birth to roughly 710,000 fewer children last year compared with the nation's peak in 2007, according to preliminary data released (PDF) this week by the Centers for Disease Control and Prevention. Lead researcher Brady Hamilton, a demographer with the CDC's National Center for Health Statistics, said the latest one percent drop in "general fertility" from 2024 to 2025 is part of a long-running downward trend. "Since 2007, there's been a decline in the general fertility rate [in the U.S.] of 23%," Hamilton told NPR. The impact of that change in real numbers is sizable: In 2007, there were 4,316,233 babies born. Last year, even though the nation's population as a whole is larger, there were only 3,606,400 newborns. There's no consensus over why women and couples have shifted their behavior so significantly. Some experts point to economic factors, others say cultural influences, and better access to education and contraception for women are driving the change. "We're seeing big drops in fertility rates for young women, teenagers and women in their 20s," said economist Martha Bailey, head of the California Center for Population Research at the University of California, Los Angeles. "What's not yet clear is whether or not those same women will go on to have children later on." "People are having the number of children they want and that they can afford at a time that makes the most sense for them," she said. "What I don't think anyone is in favor of is a Handmaid's Tale type policy regime, where we're trying to talk families into having children they don't want." One silver lining in the data is the 7% decline in teen pregnancies in 2025. Bianca Allison, pediatrician and associate professor at the University of North Carolina School of Medicine, said: "What is actually affecting the birth rates are likely lower rates of teen pregnancy overall, which is in the context of higher use of contraception and lower sexual activity for youth, and then also continued access to abortion care."

Read more of this story at Slashdot.

'Negative' Views of Broadcom Driving Thousands of VMware Migrations, Rival Says

著者: BeauHD
2026年4月10日 08:00

🤖 AI Summary

VMwareの主要な競争相手であるNutanixは、ブロードCOMによるVMwareの戦略が顧客を失望させていると主張し、3万数千人のVMwareカスタマートランスファーがあったことを報告している。Rajaswami Nutanix社長は、ナタンックスへのVMwareからの移行が BroadcomのVMware戦略に対する「否定的な顧客の感情」によるものであると述べた。

Nutanixによると、この移行は主に中堅企業で見られ、多くのケースでは部分的デプロイメントから始まった。西部ユニオンは、ブロードコムとのパートナーシップには「十分なコミュニケーション」があったが、「チャレンジ」がありVMwareからNutanticksへの移行を開始したと述べた。ブロードコムはVMware Cloud Foundation(VCF)を推奨しているが、その機能が多い上に高価格であるため、企業は必要以上に多くの機能を得る必要がないと指摘されている。

この状況は、 VMwareからNutanixへの大口顧客の移行が増加し、過去8年で最も強力な新規顧客獲得となったことを示している。西部ユニオンはVMwareからNutanticksへ900〜1200アプリケーションを3,900コアに移行しており、これによりワークロードのロケーションの柔軟性が向上したという。
"One of VMware's biggest competitors, Nutanix, claims to have swiped tens of thousands of VMware customers," reports Ars Technica. They said higher prices, forced bundling, licensing changes, and more strained partner relationships have frustrated customers and driven them away from the leading virtualization firm. From the report: Speaking at a press briefing at Nutanix's .NEXT conference in Chicago this week, Nutanix CEO Rajiv Ramaswami said that "about 30,000 customers" have migrated from VMware to the rival platform, pointing to customer disapproval over Broadcom's VMware strategy, SDxCentral, a London-based IT publication, reported today. "I think there's no doubt that the customer sentiment continues to be negative about Broadcom," Ramaswami said, per SDxCentral. Nutanix hasn't specified how many of the customers that it got from VMware are SMBs or enterprise-sized; although, adoption is said to be strongest among mid-market customers as Nutanix also tries wooing larger customers, often by starting with partial deployments. During this week's press briefing, Ramaswami reportedly said that some of the customers that moved from VMware to Nutanix during the latter's most recent fiscal quarter represented Nutanix's "strongest quarterly new logo additions in eight years." "Most of the logos came from our typical VMware migrations on to the [hyperconverged infrastructure] platform," he said. During the Nutanix conference, Brandon Shaw, Nutanix VP and head of technology services, said that Western Union has been migrating from VMware to Nutanix for six months, The Register reported. The financial services company is moving 900 to 1,200 applications across 3,900 cores. Shaw said that Western Union has been exploring new IT suppliers to help it become more customer-focused. Despite Broadcom's history of "decent lines of communication" with Western Union, Shaw said that Western Union had "challenges partnering with them." Shaw also pointed to Broadcom's efforts to push customers to buy the VMware Cloud Foundation (VCF), despite the product often having more features than companies need and at high prices. Since moving to Nutanix, the Denver-headquartered financial firm is also benefiting from having more flexibility around workload locations, which is important since Western Union is in over 200 countries, The Register said.

Read more of this story at Slashdot.

Mozilla Accuses Microsoft of Sabotaging Firefox With Windows and Copilot Tactics

著者: BeauHD
2026年4月10日 07:00

🤖 AI Summary

Mozillaは、MicrosoftがFirefoxを不利にしていると主張し、Windowsの設計選択によりユーザーはEdgeに誘導されることを指摘しています。これはユーザーが他のブラウザを選んでもtrueであり、特定のアプリやタスクバー検索からEdgeでリンクが開かれることがあり、Firefoxにはそれらのリンクを扱う機会が与えられず、結果的にMicrosoftのエコシステムに戻る動きが生じると述べています。

また、Copilotの積極的な導入も、同社がデスクトップOSを開発している企業が自社のブラウザやAIツールをシステムレベルで推進することで、独立したブラウザ(例:Firefox)にとって競争がより難しくなるという主張もしています。Copilotはタスクバーにピン留めされ、多くのMicrosoft 365搭載システムにも自動的にインストールされ、一部のノートブックには専用のキーボードキーまで付与されました。

この状況により、Mozillaは独立したブラウザが競争を勝ち抜くことが難しくなると批判しています。
BrianFagioli writes: Mozilla is accusing Microsoft of stacking the deck against Firefox, arguing that design choices in Windows steer users toward Edge even when they explicitly choose another browser. According to Mozilla, parts of Windows still open links in Edge regardless of the default browser setting, including results from the taskbar search and links launched from apps like Outlook and Teams. Mozilla says this means Firefox often never even gets the opportunity to handle those links, which quietly shifts user activity back into Microsoft's ecosystem. The company also points to Microsoft's aggressive rollout of Copilot as another example of platform power being used to push Microsoft services. Copilot appeared pinned to the taskbar, arrived automatically on many systems with Microsoft 365, and even received a dedicated keyboard key on some laptops. Mozilla argues that when the maker of the dominant desktop operating system promotes its own browser and AI tools at the system level, it becomes far harder for independent browsers like Firefox to compete.

Read more of this story at Slashdot.

Amazon May Sell Trainium AI Chips To Third Parties In Shot At Nvidia

著者: BeauHD
2026年4月10日 06:00

🤖 AI Summary

AmazonのCEO、Andy Jassyは、同社がTrainium AIチップをAWS以外の企業にも販売する可能性があると述べた。これは、 NVIDIAと直接競争することになる。Jassyによると、現在、Trainiumチップに対する需要は供給を上回っており、次世代製品も大半が予約済みだという。Amazonのチップビジネスは年間20億ドル以上を稼いでおり、外部顧客にも販売することで収益は50億ドルに達するとJassyは述べている。

TrainiumはAI加速チップで、Graviton(一般向けプロセッサー)とNitro(Amazon EC2サーバー実行のサポート用チップ)と共に、各製品が年間100%以上の成長率を記録している。Jassyは、全スケール展開による年間固定費削減と利益率の拡大が期待できることも強調した。

この動きは、Amazonがハードウェア市場への進出を加速させていることを示しており、NVIDIAとの競争が激しくなる可能性がある。
Amazon CEO Andy Jassy says the company may eventually sell its Trainium AI chips directly to outside customers, not just through AWS, which would put Amazon in more direct competition with Nvidia. "There's so much demand for our chips that it's quite possible we'll sell racks of them to third parties in the future," Jassy wrote in his annual shareholder letter Thursday. He also revealed the company's chip business is already running at more than $20 billion annually, with demand so strong that current and even future generations are largely spoken for. Quartz reports: Access to Amazon's chips is currently limited to Amazon Web Services, with customers paying for cloud-based usage rather than owning any physical hardware. Selling to AWS and external customers alike, as standalone chipmakers do, would put annual revenue at around $50 billion, up from the $20 billion the company estimates for the year, Jassy said. The $20 billion figure spans three product lines: Trainium, the AI accelerator chip; Graviton, a general-purpose processor; and Nitro, a chip that helps run Amazon's EC2 server instances. All three are growing at triple-digit rates year over year, Jassy claimed in his letter. Jassy said demand for Trainium has outpaced supply at each generation. Trainium2 is essentially unavailable, with its entire allocated capacity spoken for. Trainium3 started reaching customers in early 2026, and reservations have filled nearly all available supply. Even Trainium4 -- which is not expected to reach wide release for another year and a half -- has substantial pre-orders committed. Jassy argued that a full-scale Trainium rollout could shave tens of billions off annual capital costs while meaningfully widening profit margin.

Read more of this story at Slashdot.

OpenAI To Limit New Model Release On Cybersecurity Fears

著者: BeauHD
2026年4月10日 05:00

🤖 AI Summary

OpenAIは、より広範囲に展開された場合の潜在的な被害を懸念し、新しいサイバーセキュリティ製品の提供を一部のパートナーに向けて限定的に実施することを計画している。これはAnthropicが同じような方法でMythosモデルとProject Glasswingプロジェクトを使用した方法と似ている。

OpenAIは2月に「Trusted Access for Cyber」パイロットプログラムを発表し、これには最新のサイバーセキュリティ対応モデルGPT-5.3-Codexが含まれている。このプログラム参加企業はより高度なモデルへのアクセス権限を与えられ、「合法的な防御作業を加速する」というblogで述べられている。

このような新AIモデルのリリースを制限することは、モデルが新しい攻撃を記述する能力に懸念がある場合によく見られる方法だ。セキュリティ企業AisleのCEO Stanislav FortはAxiosに対し、これはソフトウェアの脆弱性報告について長年にわたる「 RESPONSIBLE VULNERABILITY DISCLOSURE」論争と似ていると言明した。

関連記事:
- 中国天津スーパーコンピュータセンタからハッカーが10ペタバイトのデータを窃取
- Anthropicが強力なAI「Claude Mythos」とProject Glasswingを発表
- Amazonは Trainium AIチップの第三者販売でNvidiaに挑戦
OpenAI is reportedly preparing a new cybersecurity product for a small group of partners, out of concern that a broader rollout could wreak havoc if it were released more widely. If that move sounds familiar, it's because Anthropic took a similar limited-release approach with its Mythos model and Project Glasswing initiative. Axios reports: OpenAI introduced its "Trusted Access for Cyber" pilot program in February after rolling out GPT-5.3-Codex, the company's most cyber-capable reasoning model. Organizations in the invite-only program are given access to "even more cyber capable or permissive models to accelerate legitimate defensive work," according to a blog post. At the time, OpenAI committed $10 million in API credits to participants. [...] Restricting the rollout of a new frontier model makes "more sense" if companies are concerned about models' ability to write new exploits -- rather than about their ability to find bugs in the first place, Stanislav Fort, CEO of security firm Aisle, told Axios. Staggering the release of new AI models looks a lot like how cybersecurity vendors currently handle the disclosure of security flaws in software, Lee added. "It's the same debate we've had for decades around responsible vulnerability disclosure," Lee said.

Read more of this story at Slashdot.

Hacker Steals 10 Petabytes of Data From China's Tianjin Supercomputer Center

著者: BeauHD
2026年4月10日 04:00

🤖 AI Summary

中国天津国家超级计算机中心から10ペタバイトを超える大量の機密データが窃取された事件について、以下は要約です。

1. 天津国家超级计算中心(NSCC)にアクセスし、防衛文書やミサイル設計図などを含む高価値なデータ10ペタバイト以上を窃取したとされるハッカーが存在します。
2. この事件は中国で最大規模のデータ漏洩事案として評価されています。窃取元は天津国家超级计算中心で、中国全国で6,000を超えるクライアント企業にサービスを提供しています。
3. FlamingChinaというハッカー集団がテレグラムチャンネルでデータサンプルを公開し、「航空工学、防衛研究など多岐にわたる分野の調査結果」を含んでいると主張しました。窃取された情報は中国航空産業、商用飛行機会社、国防科技大学等の大組織に関連しています。
4. サンプルデータには「秘密」と記載された文書や技術ファイル、防衛装備の動画像などが含まれているとのことです。

この件をめぐっては、CNNが調査を行っていますが、データの正体とFlamingChinaの主張は確認されていません。
An anonymous reader quotes a report from CNN: A hacker has allegedly stolen a massive trove of sensitive data -- including highly classified defense documents and missile schematics -- from a state-run Chinese supercomputer in what could potentially constitute the largest known heist of data from China. The dataset, which allegedly contains more than 10 petabytes of sensitive information, is believed by experts to have been obtained from the National Supercomputing Center (NSCC) in Tianjin -- a centralized hub that provides infrastructure services for more than 6,000 clients across China, including advanced science and defense agencies. Cyber experts who have spoken to the alleged hacker and reviewed samples of the stolen data they posted online say they appeared to gain entry to the massive computer with comparative ease and were able to siphon out huge amounts of data over the course of multiple months without being detected. An account calling itself FlamingChina posted a sample of the alleged dataset on an anonymous Telegram channel on February 6, claiming it contained "research across various fields including aerospace engineering, military research, bioinformatics, fusion simulation and more." The group alleges the information is linked to "top organizations" including the Aviation Industry Corporation of China, the Commercial Aircraft Corporation of China, and the National University of Defense Technology. Cyber security experts who have reviewed the data say the group is offering a limited preview of the alleged dataset, for thousands of dollars, with full access priced at hundreds of thousands of dollars. Payment was requested in cryptocurrency. CNN cannot verify the origins of the alleged dataset and the claims made by FlamingChina, but spoke with multiple experts whose initial assessment of the leak indicated it was genuine. The alleged sample data appeared to include documents marked "secret" in Chinese, along with technical files, animated simulations and renderings of defense equipment including bombs and missiles.

Read more of this story at Slashdot.

EFF Is Leaving X

著者: BeauHD
2026年4月10日 03:00

🤖 AI Summary

EFFがXから撤退することを発表しました。 EFFは20年以上にわたりTwitter(現在の名称はX)を使用していましたが、投稿数や視認性は著しく低下しています。2018年には日每5〜10回投稿し、月間で50~100万回以上の印象を得ていましたが、2024年には約200万回にまで減少しました。直近のデータでは、全件合計で約1300万回の視認となりました。

EFFはデジタル権利を守ることで知られる組織ですが、「オンライン上で活動をするとき、あなたの権利もそれに伴うべきだ」と述べています。XはMuskが引き継いだプラットフォームであり、現状では「不十分で効果が薄れている」ものだと指摘しています。

今後はBluesky, Mastodon, LinkedIn, Instagram, TikTok, Facebook, YouTube, eff.orgといったプラットフォームを使用し、 EFFの活動を追跡してもらうことを要望しています。デジタル権利保護のための活動は比肩できないほど重要であるとの認識を示しています。

https://yro.slashdot.org/story/26/04/09/1656219/eff-is-leaving-x?utm_source=rss1.0mainlinkanon&utm_medium=feed
After nearly 20 years on the platform, The Electronic Frontier Foundation (EFF) says it is leaving X. "This isn't a decision we made lightly, but it might be overdue," the digital rights group said. "The math hasn't worked out for a while now." From the report: We posted to Twitter (now known as X) five to ten times a day in 2018. Those tweets garnered somewhere between 50 and 100 million impressions per month. By 2024, our 2,500 X posts generated around 2 million impressions each month. Last year, our 1,500 posts earned roughly 13 million impressions for the entire year. To put it bluntly, an X post today receives less than 3% of the views a single tweet delivered seven years ago. [...] When you go online, your rights should go with you. X is no longer where the fight is happening. The platform Musk took over was imperfect but impactful. What exists today is something else: diminished, and increasingly de minimis. EFF takes on big fights, and we win. We do that by putting our time, skills, and our members' support where they will effect the most change. Right now, that means Bluesky, Mastodon, LinkedIn, Instagram, TikTok, Facebook, YouTube, and eff.org. We hope you follow us there and keep supporting the work we do. Our work protecting digital rights is needed more than ever before, and we're here to help you take back control.

Read more of this story at Slashdot.

Waymo Is Offering To Help Cities Fix Their Potholes

著者: BeauHD
2026年4月10日 02:00

🤖 AI Summary

WAYMOは都市とGoogleのWazeとの協力のもと、ロボットタクシーによって収集された道路の陥没データを共有する実験を開始しました。この情報により、地方の交通部門は以前より迅速に道路の損傷を見つけ出し修理できるようになりました。「規模が大きくなると、都市とそのような情報を共有することが可能だと気づき、それが必要であることも分かったため、それを実現する方法を見つけることができました」とWaymoの政策開発・研究マネージャーであるアリエル・フレイシャーは述べています。 WAYMOは自己感知装置(カメラやレーダー)、加速度計、そして車両のフィードバックシステムを使用して、その車両が遭遇するすべての陥没を記録します。これらのセンサーは、車体が表面の変化(傾きと動き)に遭遇したときにこれを検出します。

現在、多くの都市では非緊急の311報告や手動調査を利用して道路の陥没に対処しています。 Waymoは数年間にわたる地方行政官からのフィードバックに基づいてこのパイロットプログラムを開発し、サンフランシスコ湾地域、ロサンゼルス、フェニックス、オースティン、アトランタで実施されています。 WAYMOは、さらなるフィードバックを受けた場合に他種類の道路状態や安全データの可能性についても拡張する可能性があることを明かしました。「私たちが都市と協力し、より安全な街を築くことを望む一部はこの需要に対応することです」とフレイシャーは述べています。
Waymo is launching a pilot with cities and Google's Waze to share pothole data collected by its robotaxis, giving local transportation departments a new way to find and fix road damage more quickly. "We realized, hey, once we're at scale, we can actually share this data with cities, which is something that they've asked for and something that we collect at scale," said Arielle Fleisher, Waymo's policy development and research manager. "And so we figured out a way to make that happen." The Verge reports: Waymo uses its perception hardware, including cameras and radar, as well as accelerometers and the vehicle's physical feedback system, to log every pothole its vehicles encounter. These sensors detect physical changes to the road's surface, such as tilt and movement when the vehicle encounters irregularities. Originally, Waymo knew it needed the ability to detect potholes so it could ensure that its vehicles slowed down to avoid damage or injury to the passenger. Later, the company realized this could be invaluable data for cities, too. Under the new pilot program, that data will now be made available to cities' departments of transportation through a free-to-use Waze for Cities platform, which provides access to real-time, user-generated traffic data that officials can then use to make important decisions -- such as pothole repair. The platform also allows for Waze users to validate pothole locations through their own observations, decreasing the chances that city officials will be led astray by false positives. Currently, many cities rely on a patchwork of non-emergency 311 reports and manual inspections to address their pothole problems. Waymo developed this pilot program after collecting years of feedback from city officials about the state of their highways and surface streets. The company is launching the new pilot in the San Francisco Bay Area, as well as Los Angeles, Phoenix, Austin, and Atlanta, where Waymo says it has already helped the city identify approximately 500 potholes. Fleisher said that Waymo would be open to expanding the project to other street maladies based on further feedback from officials. The company is eager to learn what other types of street condition or safety data might be valuable, she said. "We want to be responsive to cities," Fleisher said. "They are interested in safer streets and potholes are really a tough challenge for cities. So we really wanted to meet that need as part of our desire to be a good partner and to ultimately advance our goal for safer streets."

Read more of this story at Slashdot.

Skilled Older Workers Turn To AI Training To Stay Afloat

著者: BeauHD
2026年4月10日 01:00

🤖 AI Summary

タイトル:専門知識を持つ高齢者がAIトレーニングに進出

記事によると、50歳以上の高度な技術者たちが困難を抱えながらも自分の分野で働くことが難しくなり、代わりに人工知能(AI)のトレーニングを行うことを選択しています。彼らはデータ注釈という作業を行い、医療や金融などの専門知識を持つ人物はAIモデルが医療質問にどのように答えているかを評価し、間違った答えや不適切な回答を指摘して修正する役割を担います。

企業としてはMercor, GlobalLogic, TEKsystems, micro1, Alignerrなどがあり、これらのクライアントはOpenAI, Google, Metaなどの大手テック企業や学術研究者から、医療や金融分野の専門家まで広範囲にわたっています。経験豊富な専門家の場合は、時給180ドルを越える高収入も見込めますが、多くの高齢者はこの仕事を「最後の砦」として捉えています。厳しい労働市場の中で雇用保全や再就職が難しくなる中で、彼らはAIトレーニングという新たな「ブリッジジョブ」を選択しています。

一方で、AIトレーニングには安定性がないことと低賃金であることから、専門家たちは六桁の高収入と福利厚生が付く通常の仕事に比べると明確なダウンサイドがあることも理解しています。しかし、その一方で柔軟性や迅速な収入、そして知的刺激を得ることができるという利点もあります。
An anonymous reader quotes a report from the Guardian: [Five skilled workers aged 50 and older spoke] to the Guardian about how, after struggling to find work in their fields, they have turned to an emerging and growing category of work: using their expertise to train artificial intelligence models. Known as data annotation, the work involves labeling and evaluating the information used to train AI models like Open AI's ChatGPT or Google's Gemini. A doctor, for example, might review how an AI model answers medical questions to flag incorrect or unsafe responses and suggest better ones, helping the system learn how to generate more accurate and reliable responses. The ultimate goal of training is to level up AI models until they're capable of doing a job as well as a human could -- meaning they could someday replace some of these human workers. The companies behind AI training, such as Mercor, GlobalLogic, TEKsystems, micro1 and Alignerr, operate large contractor networks staffed by people like Ciriello. Their clients include tech giants like OpenAI, Google and Meta, academic researchers and industries including healthcare and finance. For experienced professionals, AI training contracts can be a side hustle -- or a temporary fallback following a layoff -- where top experts can, in some cases, earn over $180 an hour. But that's on the high end. For some older workers [...], it represents another thing entirely: a last refuge in a brutal job market that is harder to stay in, or re-enter, the older they get. For many of them, whether or not they're training their AI replacements in their professions is besides the point. They need the work now. [...] "There's just a lot of desperation out there," Johnson said. As opportunities narrow, many turn to what Joanna Lahey, a professor at Texas A&M University who studies age discrimination and labor outcomes, calls "bridge jobs" -- lower-paying, less demanding roles that help workers stay financially afloat as they approach retirement. Historically, that meant taking temp assignments, retail and fast-food work and gig roles like Uber and food delivery. Now, for skilled workers -- engineers, lawyers, nurses or designers, for example -- using their expertise for AI data training is becoming the new bridge job. "[AI] training work may be better in some ways than those earlier alternatives," Lahey told the Guardian. AI training can offer flexibility, quick income and intellectual engagement. But it's often a clear step down. Professionals in fields such as software development, medicine or finance typically earn six-figure salaries that come with benefits and paid leave, according to the US Bureau of Labor Statistics. According to online job postings, AI training gigs start at $20 an hour, with pay increasing to between $30 and $40 an hour. In some cases, AI trainers with coveted subject matter expertise can earn over $100 an hour. AI training is contract-based, though, meaning the pay and hours are unstable, and it often doesn't come with benefits.

Read more of this story at Slashdot.

Little Snitch Comes To Linux To Expose What Your Software Is Really Doing

著者: BeauHD
2026年4月10日 00:00

🤖 AI Summary

Little Snitch, a popular macOS tool that monitors which applications are connecting to the internet, is now being developed for Linux. The project was initiated by the developer after experiencing discomfort with unknown network connections while using Linux. Unlike existing tools like OpenSnitch, Little Snitch provides a simple interface where users can see and block specific process connections with just a click.

The Linux version of Little Snitch uses eBPF for kernel-level traffic interception, with core components written in Rust. It also features a web-based interface to monitor remote servers. During tests on Ubuntu, only nine system processes made internet connections over the course of a week, compared to over one hundred on macOS. Applications behaved similarly across platforms; Firefox triggered telemetry and advertising connections, while LibreOffice made no network connections.

The early release aims primarily as a transparency tool rather than a strong security firewall. Little Snitch is currently in its initial stages and will allow users to see what their software does on the network.
BrianFagioli writes: Little Snitch, the well known macOS tool that shows which applications are connecting to the internet, is now being developed for Linux. The developer says the project started after experimenting with Linux and realizing how strange it felt not knowing what connections the system was making. Existing tools like OpenSnitch and various command line utilities exist, but none provided the same simple experience of seeing which process is connecting where and blocking it with a click. The Linux version uses eBPF for kernel level traffic interception, with core components written in Rust and a web based interface that can even monitor remote Linux servers. During testing on Ubuntu, the developer noticed the system was relatively quiet on the network. Over the course of a week, only nine system processes made internet connections. By comparison, macOS reportedly showed more than one hundred processes communicating externally. Applications behave similarly across platforms though. Launching Firefox immediately triggered telemetry and advertising related connections, while LibreOffice made no network connections at all during testing. The early release is meant primarily as a transparency tool to show what software is doing on the network rather than a hardened security firewall.

Read more of this story at Slashdot.

New Jersey Cannot Regulate Kalshi's Prediction Market, US Appeals Court Rules

著者: BeauHD
2026年4月7日 12:30

🤖 AI Summary

ニュージャージー州 Gaming ジョーカーが Kalshi の予想市場での賭け金の受け入れを禁止できないと連邦上告-court 裁判所が判断しました。フィラデルフィアに本社を置く 3rd U.S. Circuit Court of Appeals は、Kalshi が提供するスポーツ関連イベント取引契約の規制権限は Commodity Futures Trading Commission (CFTC) のみであると判決しました。

ニュージャージー州は Kalshi のプラットフォーム上での競技大会を含むイベントに関する賭け金を禁止する州のギャンブル法に違反しているとして抗議しました。Kalshi はこれらの契約が「スワップ」と呼ばれる有価証券であり、Commodity Exchange Act 下では CFTC のみが規制できると主張しました。

連邦地裁は Kalshi を支持し仮差止を発令したためニュージャーズー州は上告を申し立てましたが、3rd Circuit 裁判所の大多数は Commodity Exchange Act が州法を優先すると結論付けました。判決は他の CFTC の提訴と一致していました。

この判決は各州による予想市場の規制権限に対する escalating battle の中心的な問題を初めて解決しました。
An anonymous reader quotes a report from Reuters: A federal appeals court ruled on Monday that New Jersey gaming regulators cannot prevent Kalshi from allowing people in the state to use its prediction market to place financial bets on the outcome of sporting events. A three-judge panel of the Philadelphia-based 3rd U.S. Circuit Court of Appeals ruled 2-1 (PDF) in finding that the U.S. Commodity Futures Trading Commission has exclusive jurisdiction over the sports-related event contracts that Kalshi allows people to trade on its platform. The ruling marked the first time a federal appeals court has ruled on what has become the central issue in an escalating battle over the ability of state gaming regulators to police the activity of prediction market operators. Kalshi and companies like it allow users to place trades and profit from predictions on events such as sports and elections. States argue that firms like Kalshi are operating without required state licenses, in violation of gaming laws, including bans on wagers by those under 21. Those states include New Jersey, which last year sent Kalshi a cease-and-desist letter stating that its listing of sports-related event contracts on its platform violated state gambling laws that prohibit betting on collegiate sports. Kalshi sued the state, arguing its event contracts qualify as "swaps," a type of derivative contract, that under the Commodity Exchange Act can only be regulated by the CFTC, which had granted the company a license to operate a designated contract market (DCM). A lower-court judge had sided with New York-based Kalshi and issued a preliminary injunction, prompting New Jersey to appeal. But a majority of the judges on the 3rd Circuit panel concluded the Commodity Exchange Act likely preempted state law. "Kalshi's sports-related event contracts are swaps traded on a CFTC-licensed DCM, so the CFTC has exclusive jurisdiction," U.S. Circuit Judge David Porter wrote. The ruling was in line with the position advanced in other litigation by the CFTC under President Donald Trump's administration. The regulator last week sued Arizona, Connecticut and Illinois to prevent them from pursuing what it called unlawful efforts to regulate prediction markets.

Read more of this story at Slashdot.

OpenAI Calls For Robot Taxes, Public Wealth Fund, and 4-Day Workweek To Tackle AI Disruption

著者: BeauHD
2026年4月7日 08:00

🤖 AI Summary

OpenAIは、先進的人工知能(AI)による社会的混乱に対処するための革新的な政策変更を提案しています。具体的には、ロボット税や公的富積基金、4日間の働き方実験などを含む一連の「初期アイデア」を提示しました。

主な提言は以下の通りです:
1. 公的富積基金:議員とAI企業が長期資産への投資を行い、利益は市民に直接分配されます。
2. 4日間の働き方実験:雇用者に対して無給与の4日間労働を奨励し、新規AIツールによる生産性向上に関連する「ベネフィットボーナス」を提供します。
3. 税制改革:税収基盤を企業利益や資本利得に移行し、労働收入や給料税への依存度を減らします。また、自動化労働に関連する課税も推奨しています。

さらに、米国の電力網の拡大も提案されており、データセンター建設によるエネルギー需要増加に対応するために既に負荷がかかり始めています。これらの提言は、AIによる雇用の大幅な変化を管理し、社会的な混乱を軽減するための初期アイデアとして提示されています。
OpenAI is proposing (PDF) sweeping policy changes to help manage the societal disruption caused by advanced AI, including taxes on automated labor, a public wealth fund, and experiments with a four-day workweek. The company said the policy document offered a series of "initial ideas" to address the risk of "jobs and entire industries being disrupted" by the adoption of AI tools. Business Insider reports: Among the core policy suggestions is a public wealth fund, which would see lawmakers and AI companies work together to invest in long-term assets linked to the AI boom, with returns distributed directly to citizens. Another is that the government should encourage and incentivize employers to experiment with four-day workweeks with no loss in pay and offer "benefits bonuses" tied to productivity gains from new AI tools. The policy document also suggests lawmakers modernize the tax system and shift the tax base to corporate income and capital gains, rather than relying on labor income and payroll taxes that could be hit by a wave of AI-powered job losses. It also recommends taxes related to automated labor. OpenAI also called for the accelerated expansion of the US's electricity grid, which is already feeling the strain from a wave of data center construction and energy demand for training ever more powerful AI models.

Read more of this story at Slashdot.

Teardown of Unreleased LG Rollable Shows Why Rollable Phones Aren't a Thing

著者: BeauHD
2026年4月7日 07:00

🤖 AI Summary

LGの未発売-rollableスマートフォンの解体動画は、rollableスマートフォンが実際の製品カテゴリーとして普及しなかった理由を説明しています。その主な理由は、内部構造の複雑さにより生産コストが高くなり、さらに耐久性も問題視されました。内部には複数のモーター、伸縮式のアーム、トラック、背面に巻き取られる画面などがあり、日常的な使用で長期間 Survival できるかは疑問です。

このrollableスマートフォンは、2020年代初頭にいくつか存在しました。Flexible OLEDスクリーンが最終的に手頃な価格で提供されることにより、Samsung Galaxy Z Foldのような可展性スマートフォンが登場しましたが、「手頃な価格」というのは相対的な表現です。LG Rollableはさらに高額な可能性があります。

JerryRigEverythingのZack Nelsonが解体した試作機では、小さなモーター2個と内部トラックに取り付けられた直歯により画面を展開し、移動時に画面を均一に保つ可動的なスプリングアームも含まれています。バッテリーとマザーボードは延長可能なフレームのトレイ内に収納されています。

この試作機の粗い筐体と見えるネジが手助けして、Zack Nelsonは電話を解体し再組み立てすることができました。この解体動画はLGが新たな顧客を引き付けるための製品設計を示していますが、生産性や耐久性の問題によりrollableスマートフォンは実用化されませんでした。
A teardown video of LG's never-released Rollable phone helps explain why rollable phones never became a real product category: they were likely too expensive, fragile, and complicated to manufacture at scale. "The complexity of the internals would have made the Rollable extremely expensive to manufacture, and it would have demanded a high price tag," reports Ars Technica. "Durability is also a big concern. There's just a lot going on inside this phone, with multiple motors, springy arms, tracks, and a screen that has to loop around the back. [...] It seems unlikely the LG Rollable could have survived daily use for multiple years." From the report: The LG Rollable is just one of several rollable concept phones that appeared throughout the early 2020s. Flexible OLED screens had finally become affordable, leading to foldable phones like the Samsung Galaxy Z Fold. Although, "affordable" is relative here. Foldables were and still are very expensive devices. Based on what we can see of the complex inner workings of the LG Rollable, these devices may have commanded even higher prices. Noted YouTube phone destroyer JerryRigEverything managed to snag a working prototype LG Rollable. It may even be the unit LG demoed at CES 2021. The device looks like a regular phone at first glance, but a quick swipe activates the motor, which unfurls additional screen real estate from around the back. This makes the viewable area about 40 percent larger without the added thickness of a foldable. The device expands with the aid of two tiny motors, which are attached via straight teeth to an internal track. The screen assembly has zipper-like teeth that keep it locked into the frame as it moves. The motors make a surprising amount of noise when operating, so LG designed the phone to play a musical chime to hide the sound. While the motor does the heavy lifting, the phone also has a lattice of articulating spring-loaded arms inside that keep the OLED panel even as the frame slides side to side. The battery and motherboard sit in a tray that allows the back of the phone to expand as the OLED rolls into view. This is a prototype phone, featuring a chunky frame and visible screws. That helped Zack Nelson from JerryRigEverything successfully disassemble and reassemble the phone. So this little bit of mobile history was not destroyed, and the teardown gives us a good look at how LG was hoping to attract new customers before calling it quits.

Read more of this story at Slashdot.

AP Offers Buyouts As Part of Pivot Away From Newspaper Journalism

著者: BeauHD
2026年4月7日 06:00

🤖 AI Summary

アピックス(AP)は、米国の報道職員に対して買収オファーを提供し、「19世紀半ば以来続く新聞 Journalism の焦点から撤退するための加速」と報告しました。この決定は経営が安定している状況から行われており、新聞業界からの収入減少とデジタル、放送、テクノロジークライアントに対する需要増加への対応です。

「AP は危機に瀕していない」(-- Julie Pace, APの編集長兼副社長--)との発言によると、現在の顧客層を認識するために変更が必要であるとしました。APはビジュアルジャーナリズムに焦点を当て、人工知能投資を通じた新たな収益源を開拓しています。大きな新聞企業からの収入は、かつての約10%になりました。

Paceによると、世界全体でスタッフを5%未満削減する計画です。しかし、買収オファーは米国報道職員のみに提供されるため、その人数は5%以上となることが予想されます。具体的な職員数やレイオフの有無については明確ではありません。

アピックスは19世紀中頃にニューヨーク新聞社が共同で運営する形で始まりましたが、現在は新聞企業ではなく視覚ジャーナリズムに重点を置いているとのことです。
The Associated Press is offering buyouts to U.S. journalists "as part of an acceleration away from the focus on newspaper journalism that sustained the company since the mid-1800s," the not-for-profit outlet reported today. AP says it is making the move from a position of strength, responding to shrinking newspaper revenue and growing demand from digital, broadcast, and tech clients. "The AP is not in trouble," said Julie Pace, executive editor and senior vice president of the AP. "We're making these changes from a position of strength but we're doing so now to recognize our changing customer base." From the report: The news organization is becoming more focused on visual journalism and developing new revenue sources, particularly through companies investing in artificial intelligence, to cope with the economic collapse of many legacy news outlets. Once the lion's share of AP's revenue, big newspaper companies now account for 10% of its income. "We're not a newspaper company and we haven't been for quite some time," [said Pace]. Despite changes -- the company has doubled the number of video journalists it employs in the United States since 2022 -- remnants of a staffing structure built largely to provide stories to newspapers and broadcasters in individual states have remained. That has its roots well back in American history; the AP was started in the mid-19th century by New York newspapers looking to share the costs of reporting outside their immediate territory. The number of AP journalists who will lose jobs is murky, in part intentionally. The AP does not say how many journalists it employs, though it has a large international presence as well as its U.S. staff. Pace said the AP's goal is to reduce its global staff by less than 5%. The Marketing and Media Alliance estimated the AP had 3,700 staffers, but it was not clear when that estimate was made. Since buyouts are being offered now to only U.S. journalists, it stands to reason that the cut among that workforce will be more than 5%. Whether there are layoffs depends on how many people take the offer, Pace said.

Read more of this story at Slashdot.

Artemis II Astronauts Break Apollo Record For Farthest Distance Humans Have Traveled From Earth

著者: BeauHD
2026年4月7日 05:00

🤖 AI Summary

アーテミスIIの船員は、アポロ13号が樹立した地球から最も遠くまで人間が到達したという記録を更新しました。NASAによると、アメリカ宇宙飛行士リード・ウィゼン、ヴィクター・グラーファー、クリスティナ・コック、カナダ宇宙機関(CSA)のジェラルド・ハンسنは、地球から最も遠くまで人間が到達した記録を樹立しました。アポロ13号が1970年に樹立した248,655マイル(約400,000キロメートル)を上回りました。

また、NASAの飛行責任者ブラッドン・リヨド、キャプションコミュニケーションジェシー・ディール、コマンドおよびハンドリングデータオフィサーのブラッドン・ボータは、地球から最も遠くまで人間が到達した記録を更新した後、船員に対してメールを送り、これが人類で最も長い人間対人間のメッセージであることが判明しました。

アーテミスIIの船員は、オリエンテーション盆地の北西に位置するカレントンという月面のクレーターと、地球からも見える近隣のキャロルクレーターを命名しました。キャロルは、ウィゼンの亡き妻の名前です。

このミッションが完了後には、これらのクレーター名は国際天文学連合に提出される予定です。国際天文学連合は、星やその表面の特徴の名称を管理する組織です。アーテミスIIは約50年ぶりの有人月球回り打ち上げであり、4月1日に成功しました。2日目には「2つのMicrosoft Outlook」が機能していないという問題が発生しました。しかし、4日に地球から10万マイル以上離れたところに到達し、6日には月の引力圏に入り、初めて月の裏側を観測することができました。
Artemis II has broken the Apollo 13 record for the farthest distance humans have ever traveled from Earth. NASA reports: The Artemis II crew of NASA astronauts Reid Wiseman, Victor Glover, and Christina Koch, along with CSA (Canadian Space Agency) astronaut Jeremy Hansen have set the record for the farthest distance from Earth traveled by a human mission, surpassing the Apollo 13 record of 248,655 miles set in 1970. NASA Flight Director Brandon Lloyd, Capsule Communicator Amy Dill, and Command and Handling Data Officer Brandon Borter also marked a lighthearted milestone today by emailing the crew what is now assumed to be the longest person-to-person message ever sent in human history. After breaking the record for human spaceflight, crew also took a moment to provisionally name a couple of craters on the Moon, noting they were able to see them with their naked eye. Just northwest of Orientale basin highlighted above is a crater they would like to name Integrity after their spacecraft and this historic mission. Just northeast of Integrity, on the near and far side boundary, and sometimes visible from Earth, the crew suggested Carroll crater in honor of Reid Wiseman's late wife, Carroll Taylor Wiseman. After this mission is complete, the crater name proposals will be formally submitted to the International Astronomical Union, the organization that governs the naming of celestial bodies and their surface features. On April 1, NASA successfully launched humanity's first crewed trip around the Moon in more than 50 years. A couple of days into the mission, attention turned to a more mundane problem when reports said the astronauts had access to "two Microsoft Outlooks" and neither was working properly. By April 4, the crew had passed 100,000 miles from Earth as they continued deeper into space, and by April 6, they had entered the Moon's gravitational pull and caught their first views of the lunar far side.

Read more of this story at Slashdot.

Samsung's Messages App Is Shutting Down

著者: BeauHD
2026年4月7日 04:00

🤖 AI Summary

サムスンは2026年7月に「Samsung Messages」アプリを終了すると発表し、ガラクシー端末のユーザーに対して「Google Messages」への切り替えを推奨しています。新しいデバイスでは既に「Samsung Messages」のインストールがサポートされていません。ただし、Android 11以下のユーザーは影響を受けず、「Samsung Messages」アプリを使用できます。

サムスンは、アプリ終了後も緊急サービス番号や装置内定義された緊急連絡先経由でのメッセージ送信が可能であると明記しています。一部の2022年以前に発売されたデバイスでは、アプリ切り替えにより一時的に RCS コンversation が遮断される可能性があるが、両者が「Google Messages」に移行次第で復旧すると警告しています。

さらに、サムスンは「Google Messages」への切り替えがセキュリティの改善やAI機能、複数デバイス間での連携強化などの利点をもたらすと主張しています。
Samsung says it will discontinue its Samsung Messages app in July 2026 and is directing Galaxy users to switch to Google Messages instead. Android Central reports: [...] Samsung says users can switch to Google Messages as their default app to maintain a consistent Android messaging experience. The fine print also states that once the app is discontinued, "sending messages via Samsung Messages on your phone will no longer be possible, except for emergency service numbers or emergency contacts defined in your device." Samsung also notes that users will no longer be able to download the Messages app from the Galaxy Store once it is discontinued. Newer devices, including the Galaxy S26 series, already do not support installing Samsung Messages. It is, however, worth noting that users on Android 11 or older are not affected by this change and will still be able to use the Samsung Messages app on their devices. [...] Samsung also warns that on some devices released before 2022, switching apps may temporarily disrupt ongoing RCS conversations. However, chats should resume once both users move to Google Messages. The company also highlights some of the benefits of the switch, including improved security, RCS support, AI features, and better multi-device connectivity.

Read more of this story at Slashdot.

❌